Version: 4.4.0 DataVer: 788

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-07-06 02:15:52 +00:00
parent 61c4a93530
commit 88694e8f4b
180 changed files with 41965 additions and 18037 deletions

View File

@@ -6,19 +6,19 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 6031001 1 刑部姫]
[charaSet B 98084000 1 ハロウィン騎士]
[charaSet C 6026001 1 新宿のアサシン]
[charaSet D 10004000 1 メカエリチャン]
[charaSet E 6017001 1 カーミラ]
[charaSet F 98111500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet G 6027001 1 ふーやーちゃん]
[charaSet H 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet A 6031001 1 오사카베히메]
[charaSet B 98084000 1 할로윈 기사]
[charaSet C 6026001 1 신주쿠의 어쌔신]
[charaSet D 10004000 1 메카에리짱]
[charaSet E 6017001 1 카밀라]
[charaSet F 98111500 1 다 빈치]
[charaSet G 6027001 1 불야짱]
[charaSet H 5009000 1 이펙트용 더미]
[charaSet I 98018100 1 海賊A]
[charaSet J 98018100 1 海賊B]
[charaSet K 99502600 1 マシュ]
[charaSet L 98102900 1 フォウ]
[charaSet I 98018100 1 해적A]
[charaSet J 98018100 1 해적B]
[charaSet K 99502600 1 마슈]
[charaSet L 98102900 1 포우]
[pictureFrame cut297_frame17 forceFullScreenSize]
@@ -65,16 +65,16 @@
[bgmStop BGM_EVENT_80 0.7]
刑部姫
弱!?
오사카베히메
약해?!
[k]
[charaFace A 5]
[bgm BGM_EVENT_7]
刑部姫
手、抜いてたわよね!?[r]今、滅茶苦茶手を抜いてたわよね!?
오사카베히메
대충 싸운 거지?![r]지금, 엄청나게 대충 힘 빼고 싸웠지?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -83,8 +83,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-70]
ハロウィン騎士
うう……動けません……[r]それでも無理に動けと言うのであれば……
할로윈 기사
우우…… 움직일 수 없습니다……[r]그래도 어떻게든 움직이라고 하신다면……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
刑部姫
あれば?
오사카베히메
하신다면?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -104,8 +104,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-70]
ハロウィン騎士
残業手当を……よろしく……がくっ。[wt 0.4][charaMove B 0,-80 0.2][charaFadeout B 0.2][se ad144][seVolume ad144 0 0.4][seStop ad144 0.4]
할로윈 기사
잔업 수당을…… 부탁드립…… 꼴까닥. [wt 0.4][charaMove B 0,-30 0.2][charaFadeout B 0.2][se ad144][seVolume ad144 0 0.4][seStop ad144 0.4]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -114,13 +114,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
刑部姫
残業手当の前にやられてるじゃないのー!?
오사카베히메
잔업 수당을 주기 전에 당해버리면 어쩌라고~?!
[k]
[charaFace A 5]
刑部姫
くっ……一時てったーい!
오사카베히메
큭…… 일시 후퇴~!
[k]
[messageOff]
@@ -136,8 +136,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
新宿のアサシン
よし、追うぞ!
신주쿠의 어쌔신
좋아, 추격하자!
[k]
[messageOff]
@@ -151,15 +151,15 @@
[charaMove B 0,-50 0.4]
[seStop ad166 0.3]
[wt 0.5]
ハロウィン騎士
ま、待ってくれ……[r]どうか、これを……
할로윈 기사
기, 기다려줘……[r]부디, 이것을……
[k]
1これは
?1: 이것은?
?!
ハロウィン騎士
傷兵届……ハロウィンの……有給休暇を……[r]お願い致します……がくっ。[wt 0.4][charaMove B 0,-70 0.2][charaFadeout B 0.2][se ad144][seVolume ad144 0 0.4][seStop ad144 0.4]
할로윈 기사
공무상 요양 승인 신청서…… 할로윈의…… 유급휴가를……[r]부탁드립니다…… 풀썩. [wt 0.4][charaMove B 0,-20 0.2][charaFadeout B 0.2][se ad144][seVolume ad144 0 0.4][seStop ad144 0.4]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -168,17 +168,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
メカエリチャン
いい騎士道精神です。気に入りました。[r]その届け、このメカエリチャンが受理しました。
메카에리짱
좋은 기사 정신입니다. 마음에 들었습니다.[r]그 신청서, 이 메카에리짱이 수리했습니다.
[k]
メカエリチャン
私がチェイテを取り戻した暁には、[r]おまえのハロウィンは有給休暇とします。
메카에리짱
제가 체이테 성을 되찾은 뒤에는,[r]네 녀석의 할로윈을 유급휴가로 처리하겠습니다.
[k]
[charaFace D 0]
メカエリチャン
ただしクリスマスは労働を。[r]イベント休暇は何事も支え合いですので。
메카에리짱
다만 크리스마스에는 노동을.[r]이벤트 휴가는 서로 협력해야 하는 법이니.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -187,19 +187,19 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-70]
ハロウィン騎士
しょんぼり。
할로윈 기사
시무룩.
[k]
ハロウィン騎士
……いやしかし、領主様のライブに行かなくて済むと[r]考えれば、それはそれで美味しいのでは!?
할로윈 기사
……아니, 하지만 영주님의 라이브에 가지 않아도 된다고[r]생각하면, 그것은 그것대로 꿀맛 근무 아닌가?!
[k]
[se ad166]
[charaMove B 0,-50 0.2]
[seStop ad166 0.3]
ハロウィン騎士
ひゃっほう、ハロウィン最高!
할로윈 기사
이얏호, 할로윈 최고!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -208,8 +208,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
カーミラ
ライブから上手いこと逃げたわね……[r]道理で容易いと思ったわ。
카밀라
라이브로부터 능숙하게 도망쳤네……[r]어쩐지 쉽다 했어.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -218,42 +218,42 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
メカエリチャン
歌……ですか。
메카에리짱
노래…… 인가요.
[k]
メカエリチャン
人心回路を取り戻しても、[r]歌の素晴らしさは分かりません。
메카에리짱
인심회로를 되찾아도,[r]노래가 왜 멋진지는 모르겠습니다.
[k]
メカエリチャン
鮮血魔嬢……あの純粋培養された悪の華が、[r]自らの業と向き合えるようになるなど[line 3]
메카에리짱
선혈마양…… 저 순수 배양된 악의 꽃이,[r]자신의 업과 마주할 수 있게 된다니[line 3]
[k]
[charaFace D 0]
メカエリチャン
歌というのは、素晴らしいものなのでしょうか。[r]そこらへん、どうなのです我がパイロット候補。
메카에리짱
노래라는 것은, 멋진 것일까요?[r]그 부분을 어떻게 생각하십니까, 나의 파일럿 후보.
[k]
1歌ってみれば分かるんじゃない
?1: 노래해보면 알 수 있지 않을까?
[charaFace D 9]
メカエリチャン
その必要性が見出せないので却下します。
메카에리짱
그 필요성을 찾을 수 없기에 각하합니다.
[k]
[charaFace D 0]
メカエリチャン
あとで、パイロット候補が私に歌ってくれれば、[r]その評価を元にデータを分析しましょう。
메카에리짱
나중에, 파일럿 후보가 저에게 노래해주면,[r]그 평가를 기반으로 데이터를 분석하도록 하죠.
[k]
2歌は……いいものだよ
?2: 노래는…… 좋은 거야.
メカエリチャン
漠然、かつ曖昧とした回答ですね。[r]何が良いのか、より具体的な説明を[line 3]
메카에리짱
막연, 그러면서도 모호한 대답이로군요.[r]뭐가 좋은지, 더 구체적인 설명을[line 3]
[k]
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -262,12 +262,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 0,-140]
ダ・ヴィンチ
それはエリザベート本人に聞いてみた方が、[r]いいんじゃないかねえ。
다 빈치
그것은 엘리자베트 본인에게 들어보는 편이 좋지 않을까?
[k]
ダ・ヴィンチ
何しろ彼女はほら、一応アイドルだから。
다 빈치
어쨌든 엘리자베트는, 일단 아이돌이니까.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -277,18 +277,18 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
メカエリチャン
[line 3]却下です。
메카에리짱
[line 3]각하합니다.
[k]
[charaFace D 4]
メカエリチャン
オリジナルに教えを乞うなど、[r]メカにあるまじき行為。
메카에리짱
오리지널에게 배움을 청하다니,[r]메카로서 있을 수 없는 행위.
[k]
[charaFace D 9]
メカエリチャン
今の質問は忘れなさい。[r]いずれ、自力で学習してみせますので。
메카에리짱
지금의 질문은 잊어 주세요.[r]언젠가, 자력으로 학습하고 말 테니.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -297,8 +297,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
カーミラ
……なるべくなら学習しないで欲しいのだけど。
카밀라
……가능하다면 학습하지 않았으면 싶은데 말이야.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -307,8 +307,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
ふーやーちゃん
[#妾:わらわ]は歌わせるの得意じゃぞー![r]特に豚にブヒブヒ言わせるのとかな!
불야짱
나는 노래하게 만드는 게 특기다![r]특히 돼지를 꿀꿀거리게 만드는 것이라든가 말이야!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -317,8 +317,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
新宿のアサシン
おめーの豚はちと[#洒落:しゃれ]にならん気がする!
신주쿠의 어쌔신
네가 말하는 돼지는 농담으로 받아들일 수 없겠다는 기분이 들어!
[k]
[messageOff]
@@ -347,13 +347,13 @@
[charaFace I 0]
[charaFadeinFSR I 0.1 256,-50]
I:荒くれ者
クヒャハハハハ! 俺たちゃ極悪人![r]元領主様のライブを命懸けで防ぐ男たちさ!
I : 거친 사람
쿠햐하하하하! 우리는 극악인![r]전 영주님의 라이브를 목숨 걸고 막는 남자들이다!
[k]
[FFFFFF]J:荒くれ者[-]
[FFFFFF]J : 거친 사람[-]
[charaTalk J]
歌わせないためなら、命なんか惜しかねえ!
노래하지 못하게 만들기 위해서라면,[r]목숨 따윈 아깝지 않아!
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -364,8 +364,8 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 14]
[charaFadein K 0.1 0,-50]
マシュ
気が進みませんが、前に進むしかありません![r]進みましょう!
마슈
내키지 않습니다만, 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다![r]전진하죠!
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -376,8 +376,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
メカエリチャン
歌に対して、どうしてこれほど情熱的なのでしょう。[r]いまいち理解ができません。
메카에리짱
노래에 대해서, 어째서 이렇게까지 정열적인 걸까요.[r]좀처럼 이해할 수 없습니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -387,8 +387,8 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 0,-50]
フォウ
フォー。
포우
포~
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -397,8 +397,8 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 7]
[charaFadein K 0.1 0,-50]
マシュ
情熱の方向性間違ってない?[r]と言いたげなフォウさんでした!
마슈
정열의 방향성이 잘못 된 거 아냐?[r]라고 말하고 싶어 보이는 포우 씨였습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -423,7 +423,7 @@
[pictureFrame]
[charaSet A 6031000 1 刑部姫]
[charaSet A 6031000 1 오사카베히메]
[wt 1.0]
@@ -436,8 +436,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
たっだいまー[#姫:わたし]の部屋![r]ここで戦闘にならなくてホント良かった!
오사카베히메
다녀왔어~ [#히메:내] 방아![r]여기서 전투가 일어나지 않아서 정말 다행이야!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -446,8 +446,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
燕青
超近接戦闘になる上に、[r]足場も最悪に近いからな……
연청
초근접 전투가 되는데다가,[r]발 디딜 곳도 최악에 가까우니 말이지……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -457,18 +457,18 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
それにしても、ここの隠し通路[r]よくわかったね、あの時。
오사카베히메
그건 그렇고, 여기 비밀 통로 용케 알았었네, 그때.
[k]
1隠し通路なんてあったの
?1: 비밀 통로 같은 게 있었어?
[charaFace A 1]
刑部姫
あるんだなあ、それが。
오사카베히메
있단 말이지, 그게 또.
[k]
2隠し通路、確かにありそうだ
?2: 비밀 통로, 확실히 있겠다 싶어
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -476,25 +476,25 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
メカエリチャン
いざという時の隠し通路抜け道があるのは、[r]西洋も東洋も変わりないようですね。
메카에리짱
여차할 때를 대비한 비밀 통로, 샛길이 있는 것은[r]서양이나 동양이나 차이가 없는 모양이군요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
ともかく、ここで隠し通路を見つけて[r]舞台は地下に移る訳だけど[line 3]
오사카베히메
좌우지간, 여기에서 비밀 통로를 찾아내고[r]무대가 지하로 이동하는데[line 3]
[k]
[charaFace A 5]
刑部姫
だーけーどー……
오사카베히메
하~는~데~……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -503,8 +503,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
燕青
どした?
연청
왜 그래?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -513,8 +513,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
メカエリチャン
……刑部姫。
메카에리짱
……오사카베히메.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -523,8 +523,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
ちょっと皆でゲームでもやりたいなー、と。
오사카베히메
잠깐 다 같이 게임이라도 하고 싶구나~ 해서.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -533,8 +533,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
メカエリチャン
未練があるのは理解しますが、[r]今は[&彼:彼女]の記憶治療が最優先です。
메카에리짱
미련이 있는 건 이해합니다만,[r]지금은 이 [&남자:여자]의 기억 치료가 최우선 사항입니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -543,16 +543,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
それはわかってるけどさー![r]ちょっと、ほーんのちょっとだけ!
오사카베히메
그건 아는데~![r]잠깐, 아주 잠깐만!
[k]
刑部姫
このメンバーで集まるのも、[r]何だか久しぶりだし!
오사카베히메
이 멤버끼리 모이는 것도,[r]어쩐지 오랜만이잖아!
[k]
1……よし、やろう
?1: ……좋아, 하자!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -560,8 +560,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
メカエリチャン
パイロット候補ともあろう者が。[r]……まったく、仕方ありませんね。
메카에리짱
파일럿 후보씩이나 되는 사람이.[r]……정말이지, 어쩔 수 없네요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -570,8 +570,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
燕青
よーし、じゃあ何やる?
연청
좋았어, 그러면 뭐 할래?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -580,12 +580,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
とりあえず一通りやって[r]面白かったヤツに集中してみよーよ!
오사카베히메
일단 대충 다 해보고[r]재미있던 것에 집중해 보자!
[k]
刑部姫
レースゲーム、双六、格ゲー、[r]音ゲーもこの際ありかなー。
오사카베히메
레이싱 게임, 쌍륙, 격투 게임,[r]리듬 게임도 지금이면 할 만하려나~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -594,8 +594,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
燕青
お、じゃあコレなんかどうだ?
연청
오, 그러면 이건 어때?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -604,13 +604,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
あー、それバグ多いんだよねー。
오사카베히메
아~ 그거 버그 많은데~
[k]
[charaFace A 1]
刑部姫
んー、でもまあ楽しいことは楽しいから、[r]まずはそれでいってみよー!
오사카베히메
음~ 하지만, 뭐, 재미있기야 하니까,[r]우선 그것부터 해 보자~!
[k]