Version: 4.4.0 DataVer: 788

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-07-06 02:15:52 +00:00
parent 61c4a93530
commit 88694e8f4b
180 changed files with 41965 additions and 18037 deletions

View File

@@ -5,20 +5,20 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 4046000 1 エリザベート]
[charaSet B 2014000 1 俵藤太]
[charaSet C 25010000 1 モレー]
[charaSet D 2045000 1 ゼノビア]
[charaSet E 1009001 1 モードレッド]
[charaSet F 2031001 1 ナポレオン]
[charaSet G 1047000 1 渡辺綱]
[charaSet H 1026001 1 デオン]
[charaSet I 2003001 1 ロビンフッド]
[charaSet J 1012001 1 ベディヴィエール]
[charaSet A 4046000 1 엘리자베트]
[charaSet B 2014000 1 타와라 토타]
[charaSet C 25010000 1 몰레]
[charaSet D 2045000 1 제노비아]
[charaSet E 1009001 1 모드레드]
[charaSet F 2031001 1 나폴레옹]
[charaSet G 1047000 1 와타나베노 츠나]
[charaSet H 1026001 1 데옹]
[charaSet I 2003001 1 로빈 후드]
[charaSet J 1012001 1 베디비어]
[imageSet K back10000 1 1]
[charaScale K 1.1]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[charaTalk depthOff]
@@ -46,18 +46,18 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaEffect A bit_talk_sing_notes]
エリザベート
ラララ~♪[r]愛~翼~想い~夢~なんかふわっとしたなんか~
엘리자베트
랄라라~♪[r]사랑~ 날개~ 추억~ 꿈~ 대충 푹신푹신한 거~
[k]
[charaFace A 18]
エリザベート
アルテマ~ウルティマ~ウルトラ~ハイパー~♪[r]ラブ~ウィング~フィリン~エトセトラフンフフフ~
엘리자베트
아르테마~ 울티마~ 울트라~ 하이퍼~♪[r]러브~ 윙~ 필링~ 기타 등등~ 훗후후후~
[k]
1歌詞はひどいけどゴキゲンな歌だ……
?1:(가사는 끔직하지만 신나는 노래야……!)
?!
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -78,12 +78,12 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
俵藤太
おお、凄い光景だ。[r]見てみろ、森が本来の姿を取り戻していくぞ……
타와라 토타
오, 엄청난 광경이군.[r]봐, 숲이 원래 모습을 되찾아가고 있다고……!
[k]
1ホントだ直ってるー
?1:진짜네, 원래대로 되고 있어!?
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -91,16 +91,16 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 27]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
ウソでしょ!?[r]さっきまで異形化してたはずなのに!
몰레
말도 안돼!?[r]아까까지 이형화된 상태였는데!
[k]
モレー
……まさか。
몰레
……설마.
[k]
モレー
まさか、まさか……エリザベートの歌が、[r]変異した環境を是正した……
몰레
설마, 설마……엘리자베트의 노래가[r]변이된 환경을 돌려놓았어……?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -111,8 +111,8 @@
[charaFadein D 0.1 1]
[charaFadeTime K 0.2 0.5]
ゼノビア
……マイナスにはマイナスをぶつける、[r] というヤツかな?)
제노비아
(……마이너스의 마이너스는 플러스[r]라는 건가?)
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -123,8 +123,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
ジャスティス~フリーダム~ハート~♪[r]ウオウウオウ~
엘리자베트
저스티스~ 프리덤~ 하트~♪[r]워우워우워우~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -135,14 +135,14 @@
[charaFace C 16]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
[#ちぇー:ズ ッ ト]、即興の歌詞でレベルが極低だけど、[r]1周回って愛おしさすら感じちゃう……
몰레
쳇, 즉흥으로 붙인 가사라서 수준은 최저지만[r]오히려 그게 사랑스럽게 느껴져……!
[k]
[charaFace C 21]
モレー
これが……愛の歌……
몰레
이게……사랑의 노래……!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -151,8 +151,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
モードレッド
随分とまあ、[r]ケッタイな形をした愛だなー……
모드레드
꽤나[r]이상한 형태의 사랑이구만…….
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -165,14 +165,14 @@
[charaFace E 4]
[charaFadeinFSR E 0.1 2]
ナポレオン
愛は人それぞれ、ということだろう。[r]深いな……
나폴레옹
사랑은 사람마다, 다른 거라는 거겠지.[r]심오하군…….
[k]
[charaFace E 2]
モードレッド
浅ぇよ!
모드레드
심오는 무슨!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -182,8 +182,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
でも、これで勝ったと思うなー!
몰레
하지만, 이걸로 이겼다고 생각하지 말라고!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -196,14 +196,14 @@
[charaFace C 2]
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
ゼノビア
思いっきり負けたではないか。
제노비아
완벽하게 진 거 아니었나?
[k]
[charaFace C 3]
モレー
うんまあ……うん……[r]それを言われると弱い。
몰레
음, 뭐……음…….[r]그렇게 말하면 할 말이 없지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -214,8 +214,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
[f large]ラララララ~
엘리자베트
[f large]랄라라라라~
[k]
[messageOff]
@@ -268,8 +268,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
俵藤太
お見事! 神食い虫……ではなく、[r]天女もかくやという[#威嚇音:う た ご え]であった!
타와라 토타
훌륭해! 신을 먹는 벌레……아니지,[r]천녀도 울고 갈 [#위협:노랫소리]이군!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -281,8 +281,8 @@
[charaFace A 15]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
あら、もう終わり?[r]もっと唄ってもいいのだけど?
엘리자베트
어라, 벌써 끝?[r]더 노래해도 괜찮은데?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -291,8 +291,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
モードレッド
後にしろ後に。[r]今はこいつらをどうにかしなきゃな。
모드레드
나중에 해, 나중에.[r]지금은 이 녀석들을 어떻게든 해야 해.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -301,14 +301,14 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
俵藤太
うむ。[r]後は[#きつけ]するだけで事足りるか。
타와라 토타
음.[r]이젠 [#기합]을 주면 되나.
[k]
[charaFace B 1]
俵藤太
よし、さーて朝だぞ皆の衆![r]起きろや起きろ!
타와라 토타
좋아, 자 아침이다, 다들![r]일어나라, 일어나!
[k]
[messageOff]
@@ -321,8 +321,8 @@
[shake 0.05 2 2 0.3]
[wt 0.8]
渡辺綱
ぐ、む……
와타나베노 츠나
으, 음…….
[k]
[messageOff]
@@ -336,15 +336,15 @@
[wt 1.0]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
渡辺綱
……ふぅ。
와타나베노 츠나
……후.
[k]
1大丈夫
?1:괜찮아?
?!
渡辺綱
ああ、ちょっと頭と背中が痛いが。
와타나베노 츠나
그래, 머리와 등이 아프긴 하다만.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -353,8 +353,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
モードレッド
頭が痛いのはこいつの歌のせいで、[r]背中が痛いのは藤太にド突かれたせいだな。
모드레드
머리가 아픈 건 이 녀석의 노래 때문이고[r]등이 아픈 건 토타한테 맞아서 그런 거거든.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -367,14 +367,14 @@
[charaFace E 0]
[charaFadeinFSL E 0.1 0]
エリザベート
ちょっとモードレッド?[r][#私:アタシ]の歌は優しく包み込む歌よ?
엘리자베트
잠깐만, 모드레드?[r]내 노래는 포근하게 감싸주는 노래란 말이야!
[k]
[charaFace E 8]
モードレッド
厳しく締め上げるの間違いじゃねえか?
모드레드
있는 힘껏 목을 조르는 노래가 아니라?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -384,14 +384,14 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
渡辺綱
いや。[r]彼女の歌は心に強く響いた。
와타나베노 츠나
아니[r]그녀의 노래는 마음에 강하게 울렸다.
[k]
[charaFace G 0]
渡辺綱
それは間違いがない。[wt 1.0][charaFace G 4][charaFadeTime K 0.2 0.5][r](歌詞はよく伝わらなかったが)
와타나베노 츠나
그건 틀림없는 사실이야.[wt 1.0][charaFace G 4][charaFadeTime K 0.2 0.5][r](가사는 잘 전달되지 않았지만)
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -401,8 +401,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
A:エリザベート(ドヤァ……)
でしょう?
A:엘리자베트(의기양양)
그렇지?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -411,8 +411,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
渡辺綱
俵藤太殿も、本当にかたじけない。
와타나베노 츠나
타와라 토타 공께도, 감사를 표하오.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -421,8 +421,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
デオン
ああ。キミが向こう側にいてくれて[r]本当に助かった。
데옹
그래, 네가 무사히 있어서[r]정말 살았어.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -431,12 +431,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
俵藤太
なに、今回はたまたま、拙者に天運があった。[r]戦場とはそういうものだ。
타와라 토타
뭐, 이번에는 우연히 소인에게 천운이 있던 거라네.[r]전장이란 그런 법이지.
[k]
俵藤太
それより皆の衆、怪我はないか?[r]ぱっと見では大丈夫そうだが。
타와라 토타
그것보다 다들, 상처는 없나?[r]슥 보기엔 멀쩡한 것 같은데.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -445,12 +445,12 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 4]
[charaFadein I 0.1 1]
ロビンフッド
筋肉痛と打撲の痛みくらいっすかね。[r]あー、やれやれ参った……
로빈 후드
근육통이랑 타박상 정도려나요.[r]아, 이것 참 큰일났네…….
[k]
1一体何があったの
?1:대체 무슨 일이 있었던 거야?
?!
[charaFadeout I 0.1]
[wt 0.1]
@@ -458,12 +458,12 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 4]
[charaFadein H 0.1 1]
デオン
それを伺いたいのは[r]私たちの方だが……
데옹
그건 물어보고 싶은 건[r]우리 쪽인데…….
[k]
デオン
こう、刹那の突風と共に世界が変わり果て、[r]私も理性が欠損してしまい……
데옹
이렇게, 찰나의 돌풍과 함께 세계가 변모했고,[r]나도 이성을 잃어버려서…….
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -472,12 +472,12 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
ベディヴィエール
バーサーカーにでもなった気分でしたね。[r]一体、何が起きたのでしょう?
베디비어
버서커라도 된 기분이었지요.[r]대체, 무슨 일이 일어난 걸까요?
[k]
ベディヴィエール
それよりも、貴方のそのお体は……[r]それからこちらのサーヴァントはどちら様でしょう?
베디비어
그것보다, 당신의 그 몸은……?[r]그리고 그쪽 서번트는 누구십니까?
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -486,8 +486,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
モードレッド
モレー、事情説明。
모드레드
몰레, 사정설명해.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -496,14 +496,14 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
えー、あたしが?[r]まあやりますけどー……
몰레
엣, 내가?[r]뭐, 하긴 할건데요…….
[k]
[charaFace C 0]
モレー
当方の名はジャック・ド・モレーと[r]申しまして[line 3]
몰레
제 이름은 자크 드 몰레[r]라고 하고요[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -520,7 +520,7 @@
[wait wipe]
かくかくしかじか
이러쿵저러쿵
[k]
[messageOff]
@@ -539,8 +539,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 4]
[charaFadein I 0.1 1]
ロビンフッド
マジかよ。[r]オタク、バカなの?
로빈 후드
진짜냐고.[r]댁, 바보야?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -549,8 +549,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 20]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
ぴぃ……
몰레
히잉…….
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -559,8 +559,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
ベディヴィエール
客観的に事情を伺う限り、[r]どう考えても貴方のヒューマンエラーですね。
베디비어
객관적으로 사정을 들어본 바로는[r]아무리 생각해도 당신의 실수라고 밖에 할 수 없군요.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -571,8 +571,8 @@
[charaFadein H 0.1 1]
[charaMove H 0,-10 0.8]
デオン
(ため息)[wt 1.0][charaMove H 0,0 0.8]
데옹
(한숨)[wt 1.0][charaMove H 0,0 0.8]
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -581,8 +581,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 30]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
[#やっべー:メ ル デ]、世間の風が冷てー……
몰레
[#에휴:메르데], 세상 참 냉정해…….
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -591,8 +591,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 2]
[charaFadein I 0.1 1]
ロビンフッド
むしろコレだけやらかして、[r]なんで温かくなると思えるんですかねえ!
로빈 후드
오히려 이만큼 일을 벌려놓고[r]따뜻한 반응을 기대했던 게 이상한데!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -602,12 +602,12 @@
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
ベディヴィエール
ジャック・ド・モレー。[r]一つ質問があるのですが。
베디비어
자크 드 몰레.[r]당신께 질문이 하나 있습니다만.
[k]
ベディヴィエール
どうして彼女の歌で、[r]森の木々が元に戻ったのでしょう?
베디비어
어째서 그녀의 노래가[r]숲의 나무들을 원래대로 되돌리는 건가요?
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -616,8 +616,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 23]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
それは……あたしにもよく……
몰레
그건……저도 잘…….
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -630,42 +630,42 @@
[charaFace J 0]
[charaFadeinFSL J 0.1 0]
エリザベート
あらやだ[#王子候補No.3:ベ デ ィ ヴ ィ エ ー ル][r]そんなことも分からないのかしら?
엘리자베트
어머, [#왕자후보 No.3:베디비어]![r]그것도 모르는 거야?
[k]
[charaFace J 0]
ベディヴィエール
ええ、是非教えを乞いたいところです。
베디비어
네, 부디 가르침을 주셨으면 합니다.
[k]
[charaFace A 14]
エリザベート
いいわ、教えてあげる。
엘리자베트
좋아, 가르쳐 줄게.
[k]
エリザベート
答えは………………[wt 1.0][charaFaceFade A 15 0.2][wt 0.2]愛よ。
엘리자베트
답은………………[wt 1.0][charaFaceFade A 15 0.2][wt 0.2]사랑이야.
[k]
[charaFace J 0]
[charaMoveReturnFSL J -256,-7 0.6]
ベディヴィエール
愛。[r](やはり、という頷き)
베디비어
사랑.[r](역시나, 하고 납득)
[k]
エリザベート
もしくはエリザ粒子。
엘리자베트
아니면 엘리자 입자.
[k]
[charaFace J 4]
[charaMoveReturnFSL J -256,-7 0.6]
ベディヴィエール
エリザ粒子。[r](やはり、という頷き)
베디비어
엘리자 입자.[r](역시나, 하고 납득)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -676,15 +676,15 @@
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
えりざりゅうしぃ?[r]なあにそれえ。
몰레
엘리자 입자?[r]그게 뭐야.
[k]
1かくかくしかじか
?1:이러쿵저러쿵
?!
モレー
なるほどなー……[r]すごーいなー……
몰레
그렇구나…….[r]대단하네…….
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -694,8 +694,8 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
渡辺綱
幼児化してしまったようだが。
와타나베노 츠나
유아퇴행한 것 같다만.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -705,12 +705,12 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
ナポレオン
人間、メンタルが耐えられないと[r]そういう風になるものだ。
나폴레옹
인간이란 멘탈이 버티지 못하면[r]저렇게 되는 법이지.
[k]
ナポレオン
なまじモレーが常識的であったことが[r]災いしたんだろうな。
나폴레옹
몰레가 상식적이라는 점이 오히려[r]화가 된 거야.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -723,12 +723,12 @@
[charaFace J 4]
[charaFadeinFSL J 0.1 0]
デオン
確かにあの歌を聴いた瞬間、[r]鼻の奥をガツンとやられたような衝撃が。
데옹
하긴 저 노래를 들은 순간[r]코 안쪽을 두들기는 듯한 충격을 받았지.
[k]
ベディヴィエール
脳を素手で握り締められるような衝撃が。
베디비어
뇌를 맨손으로 잡힌 듯한 충격이.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -742,12 +742,12 @@
[charaFace I 4]
[charaFadeinFSL I 0.1 0]
渡辺綱
除夜の鐘を頭に被せられた上に、[r]ガンガン鳴らされたようなインパクトが。
와타나베노 츠나
제야의 종을 머리에 씌운 채로,[r]종을 울리는 듯한 임팩트가.
[k]
ロビンフッド
ノーコメントで。
로빈 후드
노 코멘트하렵니다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -758,8 +758,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
ねえ、救われたのに酷い言い草じゃない?[r][#私:アタシ]の悲しみを唄うわよ?
엘리자베트
저기, 도움받은 주제에 나한테 너무한 거 아냐?[r]내 슬픔을 노래로 표현해 버린다?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -768,8 +768,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 18]
[charaFadein C 0.1 1]
モレー
これがハロウィン……これが……ハロウィン……
몰레
이것이 할로윈……. 이것이 할로윈……!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -779,12 +779,12 @@
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
ゼノビア
つまり……
제노비아
…….
[k]
ゼノビア
この特異点を修正し、国を救うためには。[r]エリザベートの歌が欠かせない、という訳か。
제노비아
이 특이점을 수정하고 나라를 구하기 위해서는.[r]엘리자베트의 노래가 필요하다, 이런 이야기인가.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -793,14 +793,14 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
[#私:アタシ]の歌が~♪[r]またもや世界を救うのね~
엘리자베트
내 노래가~♪[r]다시 한번 세계를 구하네~
[k]
[charaFace A 13]
エリザベート
えーとすごいわ~♪[r]うーんとビックリしたわ~
엘리자베트
와아 대단해~♪[r]우와 놀랐어~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -809,8 +809,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
モードレッド
とことん語彙が貧弱だな、この世界を救う歌手!
모드레드
답도 없이 어휘력이 빈약하네, 세계를 구할 가수!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -823,13 +823,13 @@
[charaPut K 1]
[charaFadeTime K 0.2 0.5]
渡辺綱
(またもや?[r] つまり一度歌で救った経験があるのか……?)
와타나베노 츠나
(다시 한번?[r]즉 한 번 노래로 구했던 적이 있다는 건가……?)
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_146 1.5]
渡辺綱
(俺も歌を学べば良かったか……
와타나베노 츠나
(나도 노래를 배우는 게 좋았던 건가……)
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -841,13 +841,13 @@
[charaFadein E 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_62 0.1]
モードレッド
よし。[r]とりあえずカルデアのマスター。
모드레드
좋아.[r]일단 칼데아의 마스터.
[k]
モードレッド
モレーが道案内、エリエリが唄う。[r]そしてオレが道を切り開く。それでいいか?
모드레드
몰레가 길안내, 에리에리가 노래.[r]그리고 내가 길을 열도록 하마. 이걸로 괜찮지?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -860,18 +860,18 @@
[charaFace E 0]
[charaFadeinFSR E 0.1 2]
モレー
えっ、あたしまだ働かないとダメですか。
몰레
에엑, 나 더 일해야 해요?
[k]
[charaFace E 5]
モードレッド
働け。
모드레드
일해.
[k]
1エリちゃんいけるー
?1:에리짱, 할 수 있겠어?
?!
[charaFadeout C 0.1]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -882,27 +882,27 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaEffect A bit_talk_sing_notes]
エリザベート
もちろんよ~
엘리자베트
물론이야~
[k]
[charaFaceFade A 14 0.2]
@エリザベート
マスターを[#南瓜:かぼちゃ]から解放しなきゃ、[r]さすがに可哀想だもの~
마스터를 호박 모습에서 해방하지 않으면,[r]아무래도 불쌍하니까~
[k]
エリザベート
[&子イヌ:子ジカ]のために唄ってあげるわ~
엘리자베트
[&강아지:새끼사슴]을 위해 노래해 줄게~
[k]
1いい感じの歌になってる……
?1:(좋은 느낌의 노래가 되고 있어……!)
?!
[charaFace A 13]
エリザベート
その代わり~
엘리자베트
그 대신~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -916,15 +916,15 @@
[charaFace A 13]
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
モードレッド
あん?
모드레드
응?
[k]
[charaFace A 12]
エリザベート
みんなで[#私:アタシ]を応援してね~♪[r]でないと、唄う元気が出ないわ~
엘리자베트
모두들 날 응원해 줘~♪[r]안 그러면, 노래할 의욕이 나지 않을 것 같아~
[k]
[charaEffectStop A bit_talk_sing_notes]
@@ -932,30 +932,30 @@
[charaFace E 8]
[bgmStop BGM_EVENT_62 1.5]
モードレッド
なんだと……
모드레드
뭐라고……?
[k]
モードレッド
つまりアレか?[r]オレに! このオレに!
모드레드
즉 그 말이냐?[r]나한테! 이 몸한테!
[k]
[bgm BGM_SERVANTFES 0.1]
[charaFace E 6]
モードレッド
[messageShake 0.05 2 2 0.4]キャーエリチャーン』[wt 1.0][charaFace E 8]とか叫んで[r]ペンライト代わりにクラレント振れってか!!
모드레드
"[messageShake 0.05 2 2 0.4]꺄아, 에리짱"[wt 1.0][charaFace E 8]이딴 비명을 지르면서[r]펜라이트 대신 클라렌트를 흔들라는 거냐!!
[k]
モードレッド
このオレに!!
모드레드
이 몸한테!!
[k]
[charaFace A 1]
エリザベート
え、そこまでやってくれるの!?
엘리자베트
어라, 거기까지 할 생각이었어!?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -966,37 +966,37 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
モードレッド
やるよ![r]いや、やらねえよ!
모드레드
하지![r]아니, 안 할 거야!
[k]
[charaFace E 4]
モードレッド
えーとどっちがいいんだこういう場合。
모드레드
어어, 이럴 땐 어떻게 해야 되지.
[k]
モードレッド
……[r]……
모드레드
…….[r]…….
[k]
モードレッド
えーあー……とりあえず……[r]戦ってそっちが勝ったらやってやる、とか?
모드레드
어, 음…… 일단……[r]싸워서 이기면 해주지, 이건 어때?
[k]
1脳筋の考えだよそれは
?1:근육뇌에서 나올 법한 발상이네 그거!
?!
[charaFace E 1]
モードレッド
脳が筋肉だったら頭が頑丈になりそうだな![r]よーし、やるか!
모드레드
뇌가 근육이면 머리가 튼튼해질 것 같은데![r]좋아, 해 볼까!
[k]
[charaFace E 2]
モードレッド
オラかかってこいやー!
모드레드
어이, 덤벼라 이 짜식아!
[k]