Version: 2.57.0 DataVer: 519

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-04-16 10:21:00 +00:00
parent cf5e11c2d6
commit 88cda80a13
83 changed files with 9453 additions and 6545 deletions

View File

@@ -6647,7 +6647,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "卓絕的技藝、卓越的力量,\n以及非人的體格。\n突然現於戰亂時代的戰鬥機械。\n人們恐懼或是敬畏那個\n自稱鎮西八郎的男人。\n超脫於時代,\n本就超越人類領域的英雄。\n\n——他的箭矢,本是為了射向什麼而存在的",
"comment": "超凡的技藝、卓越的力量,\n以及非人的體格。\n突然現於戰亂時代的戰鬥機械。\n人們恐懼者說是敬畏那個\n自稱鎮西八郎的男人。\n脫離時代,\n本就超越人類領域的英雄。\n\n——那支箭,原本是用來射什麼的呢",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -6669,7 +6669,7 @@
"id": 3,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "保延五年1139年、武将である源為義遊女の\n間に生まれる。\n父である為義が「はるかの末子為朝冠者こそ、\n鎮西にてそたちたるものにて候が、弓矢をとりても\nおそらくは父祖にもこえ、うちものとつても\nたつしやに候」と言った通り、\n幼い頃から武勇の誉れ高い若者だった……と\n伝えられている。\n\nしかしその武勇を疎まれたのか、兄たちと対立。\n父である為義は彼を九州へ追放してしまう。\nそこで武勇で頭角を現した為朝は「鎮西八郎」と\n号した。\nしかし朝廷召喚にも応じなかったため、\n父為義は検非違使を解任される憂き目に遭う。\n為朝は父のために手勢を率いて上洛したが、\nそこで保元の乱に巻き込まれてしまう。\n父と共に上皇側についた為朝だが、敗北。\n父は処刑され、為朝は伊豆大島へ流された。\nだが、その後も近隣の島々を掠領領土を強奪\nしたために朝廷出兵。\n追い詰められた為朝自爆……自害した。\n\n為朝は当時の日本人としては異例の七尺以上\n212cmの身長を誇り、弓も並の人間では引くこと\n叶わぬ剛弓だったと伝えられている。",
"comment": "保延五年1139年誕生,武將源為義遊女之子。\n正如父親為義所言「家中幼子為朝冠者\n雖於鎮西撫養長大但弓矢之技恐能超越父祖\n刀劍之技亦已實力不凡」傳說中……\n是自幼便武藝高強名震四方的年輕人。\n\n但或許正因其實力而遭到厭惡他最終與兄長們對立。\n父親為義將他流放到了九州。\n在那裡靠其勇猛嶄露頭角的為朝\n得到了「鎮西八郎」的名號。\n但由於他並未回應朝廷召喚\n導致父親為義被免去了檢非違使的職務。\n為朝為了父親率部隊進京\n但在那裡被捲入了保元之亂。\n與父親共同追隨上皇派的為朝最終敗北。\n父親遭到了處刑為朝被流放到了伊豆大島。\n但之後由於其掠奪附近島嶼搶奪領土\n遭到了朝廷出兵討伐。\n被逼入絕境的為朝自爆……自盡了。\n\n傳說為朝以對當時日本人而言前所未有\n超越七尺212cm的身高為傲使用的弓也是\n普通人類無法拉開的強弓。",
"condType": 9,
"condValues": [2],
"condValue2": 0,
@@ -6680,7 +6680,7 @@
"id": 4,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "鎮西八郎:\n為朝が号した異称。追放された先の九州で暴れ回り、\n数々の逸話を残した。常人では扱えないような大きさの弓と矢を使って、敵を二人纏めて仕留めた……\nという伝説もあるほど。\n\n不屈の弓射:B\n保元の乱で敗北した際、為朝は腕の腱を切られたが、\n不思議なことに復活。\n一説によれば腕の油圧ケーブルを交換したのだ\nと伝えられている。いや伝えられていない。\n\n○メカニカル弓術\n発射シークエンスの一例は以下の通り。\n\nムーンシャフトチェック\nバスターアローシステム 96充填\nパイルドライブフットロック 接続\n……仕留める\n\n敵性反応を探知、ロックオンして\n自動追尾システムを起動。\nあるいは最大効率の殺傷力を発揮できる場所に\n矢を放つ。紛れもなく弓術である。",
"comment": "鎮西八郎:A\n為朝的別名。在被流放地的九州肆意妄為,留下了眾多傳說。\n甚至還有使用常人無法運用的巨大弓與箭一併解決兩個敵人……\n這樣的傳說。\n\n不屈之射技B\n保元之亂敗北時,為朝的手筋雖然被挑斷,\n但奇妙的是竟然恢復了。\n有說法稱他只是更換了手臂上的油壓管。\n不沒有這種說法啦。\n\n機械弓術EX\n發射流程如下。\n\n月軸檢查\n破壞箭系統 96填充\n腳樁鎖定 連接\n……剿滅\n\n探索敵對反應並鎖定。\n啟動自動追蹤系統。\n或是向能發揮最高效率殺傷力的地點射箭。\n毫無疑問的弓術。",
"condType": 9,
"condValues": [3],
"condValue2": 0,
@@ -6691,7 +6691,7 @@
"id": 5,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "『轟沈・弓張月』\n阶级:B+ 种类:対艦宝具\n有效范围 最大捕捉一隻便宜上\n\nごうちん・ゆみはりづき。\nわがゆみはりづきのもとにかんしずめたり、とも。\nただの一矢で敵方の船を沈めた逸話の再現。\nなお、木造船であった頃はまだ本気を\n出していなかったが、サーヴァントとなった状態\nではむしろ全力を出す。\nまた、海水上では神秘が増すため、\n現在においてはイージス艦といえども一撃で\n致命傷を負わせ、原子力潜水艦ですらも矢から\n逃れることが難しい。\n\n宝具の連続使用にはかなりの負担と時間が\n必要とされるが、合間合間に連射による牽制\nあるいは三本に分割しての使用など、\n創意工夫を凝らして相手を寄せ付けない。",
"comment": "『轟沉.弓張月』\n階級B+ 種類:對艦寶具\n有效範圍550 最大捕捉一艘方便起見\n\nGouchin Yumiharizuki\n又稱在吾之弓張月下沉沒吧。\n僅一箭就擊沉了敵方船舶傳說的重現。\n另外在木製船時代並沒有使出全力\n但在從者狀態下反而會使出全力了。\n此外由於在海上水上會增加神秘\n現在就算是神盾艦也會因一擊受致命傷\n連核潛艇都難以逃脫箭矢的追擊。\n\n寶具的連續使用需要耗費很多時間並承受\n相當大的負擔但只要用看準間隔以連射牽制\n或分成三支箭使用等,\n透過講究方法來讓對手無法靠近。",
"condType": 9,
"condValues": [4],
"condValue2": 0,
@@ -6702,7 +6702,7 @@
"id": 6,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "元々は対鬼種、対妖を前提とした戦闘機械であり、\n摂津式大具足の技術が流用されている。\nだが、その前に鬼種や妖の出現減少したことで\n未完成のまま封印を施された。\nそして長い時を経て、封印から解放、\n未完成部分を当時の技術者が補い、\n対軍用もののふユニットとしてひとまず完成を見た。\n完成までにあまりに長い年を経てしまったせいか、\n担当した技術者の独自要素が製造過程で\nかなり加わっており、技術の源流は不明。\n津式大具足も、技術の源流は明確ではない)\n\n冷静、冷徹な思考回路を有する一方、\n凄まじい負けず嫌いであり、\n権力に興味はなく、己の我を通すことを優先する。\n彼が機械であることはほとんど誰にも\n知られておらず、剛毅豪放たる鎧武者としての\n姿のみが後世に伝わっている。\n「堂々としていれば意外とバレないものである」\nとは本人の弁。",
"comment": "原本是對鬼種、對妖為前提的戰鬥機械,\n運用了攝津式大鎧甲的技術。\n但是卻因為完成前鬼種和妖出現減少\n未完成的狀態遭到了封印。\n隨後經過了漫長的時光從封印中解放出來\n當時的技術人員修補了未完成部分\n作為對軍用武士單位暫且是完成了。\n但或許是由於完成耗費的時間過於漫長吧\n負責的技術人員在製造過程中加入了大量\n個人要素技術源頭不明。\n津式大鎧甲的技術源頭也不明確。)\n\n雖擁有冷靜、透徹的思考迴路\n同時還極度不服輸\n對權力沒有興趣專注於貫徹自我。\n幾乎沒有人知道他是機械的事實\n最終以剛毅豪邁的鎧甲武者的形象流傳後世。\n本人曰\n「只要言行堂堂正正其實意外地不會被發現」。",
"condType": 9,
"condValues": [5],
"condValue2": 0,
@@ -13214,7 +13214,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "江戶時代後期日本代表作家之一。\n其著作有\n『南總里見八犬傳』『椿說弓張月』。\n更有『傾城水滸傳』『近世說美少年錄』等多部。\n包括當時得極高人氣的『椿弓張月』在內,\n多部作品都由浮世繪畫師葛飾北齋負責描繪插畫。\n\n生於武家懷武人的榮耀,\n卻憑藉天賦才華作為小說家名揚天下的馬琴\n也是日本第一位專業作家。",
"comment": "江戶時代後期日本代表作家之一。\n其著作有\n『南總里見八犬傳』『椿說弓張月』。\n更有『傾城水滸傳』『近世說美少年錄』等多部。\n包括當時得極高人氣的『椿弓張月』在內,\n多部作品都由浮世繪畫師葛飾北齋負責描繪插畫。\n\n生於武家中懷著武家的榮耀,\n卻憑藉天賦才華作為小說家名揚天下的馬琴\n也是日本第一位專業作家。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -13236,7 +13236,7 @@
"id": 3,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "真名、滝沢興邦(たきざわ・おきくに)。\n戯号を曲亭馬琴、雅号に著作堂主人など。\nプライドが高く、規律を重んじ、几帳面な性格。\n大変な博識で古今東西の歴史や伝承に詳しい。\n特に『水滸伝』などの白話小説を好んだ。\n医術、儒学も身につける。\n\n江戸深川で旗本用人の五男として生まれる。\n専業作家となるまでには、松平家の子息付きの小姓、\n旗本の従士、版元蔦屋の番頭、履物商、手習いの師匠\nなどを勤めた。\n24歳で戯作者となることを決意。\n36歳に京阪へ旅行し、上方の文人との触れ合いを\n契機として、以降精力的に読本を刊行していく。\nやがて伝奇小『三七全南柯夢』や、\n長『椿弓張月』が大いに好評を得て、\n戯作者の第一人者としての地位を確立した。\n\n浮世絵師・葛飾北斎とも親交を深め、馬琴宅に\n北斎を三、四ヶ月間居候させていたこともある。\n馬琴39、北46歳、お栄は6歳頃のこと。\n馬琴は身長180cmを超える大男で、北斎もまた\n同じく身長180cmだったという逸話があり、\nよく目立つ長身コンビだったことになる。",
"comment": "真名,瀧澤興邦。\n有戲號曲亭馬琴、雅著作堂主人等名字。\n自尊心很強注重紀律性格一絲不苟。\n知識淵博熟知古今東西的歷史和傳承。\n尤其喜歡『水滸傳』等白話小說。\n也有醫術、儒學方面的造詣。\n\n作為旗本家管家的第五子生於江戶深川。\n在成為專業作家之前做過松平家子嗣貼身侍童、\n旗本的隨從武士、出版商蔦屋的掌櫃、鞋商、\n教寫字師父等工作。\n24歲時決心成為通俗小說作家。\n36歲時以前往京都大阪旅行以與京都周邊的文人\n接觸為契機之後開始積極刊載讀本作品。\n之後憑傳奇小『三七全南柯夢』\n長『椿弓張月』博得廣泛好評,\n確立了自己作為通俗小說作家第一人的地位。\n\n浮世繪畫師葛飾北齋私交甚篤,\n北齋甚至曾在馬琴家暫住了三、四個月之久。\n馬琴39、北46歲、阿榮6歲時的事了。\n馬琴是身高超過180cm的大塊頭\n據說北齋身高也同樣有180cm\n算是非常醒目的高個子搭檔了。",
"condType": 9,
"condValues": [2],
"condValue2": 0,
@@ -13247,7 +13247,7 @@
"id": 4,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "土岐村 路(ときむら・みち)。\n滝沢家に嫁いだ、曲亭馬琴の義理の娘。\n江戸神田の医師の家に生まれる。\n舞の得意な、生粋の江戸の町娘であった。\n花嫁修業として松平家や江戸城大奥に奉公する。\n\n馬琴の晩年の失明後は、路が目と筆の代わりとなり、\n口述筆記で執筆活動は続けられた。\n28年にも及んだ長編『南里見八犬伝』の完成は\n路の存在無くして語れない。\n難しい漢語の読み書きを学び、\n完璧主義の馬琴の求めに応じながらの執筆は\n辛苦を極めたが、路は見事にやり通し、期待に応えた。\nサーヴァント曲亭馬琴の視覚を司るがゆえに、\nその外見の基礎となっている。\n\n八犬士はちけんし。\n使い魔の仔犬たちは、馬琴のままならぬ\n悲喜こもごもの創作行為を象徴している。\n【仁】シンベエ。最年少。よくドウセツと悪戯す。\n【義】ソウスケ。苦労犬。控えめな性分で損しがち。\n【礼】ダイカク。誠によい子なり。やや心配。\n【智】ケノ。美麗。よくシノと喧嘩いたす。\n【忠】ドウセツ。騒がしく甚だ気短なり。\n【信】ゲンパチ。幼いながら屈強の片鱗をみせる。\n【孝】シノ。威風堂々。悪く言えば厚顔で図太し。\n【悌】コブンゴ。食いしん坊。程々にな。",
"comment": "土岐村 路。\n是嫁入瀧澤家的曲亭馬琴的兒媳婦。\n出生於江戶神田的醫生家。\n擅長舞蹈是個道地的江戶女孩。\n為了新娘修行曾在松平家和江戶城大奧工作。\n\n馬琴晚年失明後路成了馬琴的眼睛與筆\n透過口述筆記繼續寫作。\n可以說如果沒有路的存在創作長達28年的\n長篇『南里見八犬傳』的完成也就無從說起了。\n學習困難的漢語讀寫\n回應馬琴這完美主義者要求的寫作歷程辛苦至極\n但路依然成功完成了任務回應了期待。\n由於她司掌從者曲亭馬琴的視覺\n因此成為了外表的基礎。\n\n八犬士。\n使魔的幼犬們象徵了馬琴那不能如願的\n悲喜交加的創作行為。\n【仁】親兵衛。最年幼。經常和道節一起調皮搗蛋。\n【義】莊助。辛苦犬。由於謙讓的性格常常吃虧。\n【禮】大角。真的是個好孩子。容易讓人操心。\n【智】毛野。美麗。經常和信乃打架。\n【忠】道節。吵鬧且性格急躁。\n【信】現八。雖年幼但已顯露強壯的一面。\n【孝】信乃。威風凜凜。說得難聽點就是厚臉皮粗線條。\n【悌】小文吾。貪吃鬼。要適可而止哦。",
"condType": 9,
"condValues": [3],
"condValue2": 0,
@@ -13258,7 +13258,7 @@
"id": 5,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "名詮自性(みょうせんじしょう):B\n名は体をあらわす、の意で本来は仏教用語。\nここでは馬琴が作中で多用した独特な命名法を指す。\n例えば伏姫の“伏”には“人が犬に従う”という\n意味が込められている。\n名付けは創造の祈りであり正しさの呪縛でもある。\n魔術的にも真の名の解明は対象の支配には欠かせない。\n\n仁義八行(じんぎはっこう):A\n『仁・義・礼・智・忠・信・孝・悌』\n人として欠くべからざる八つの行い。\nそれぞれの文字を映した数珠は、\n命を絶った伏姫のもとから八方に飛び散り、\n八犬士たちが生まれ持つ“珠たま”となった。\n犬士たちをめぐりあわせ、\n神女・伏姫の力を与える不思議な霊珠。\n\n○戯作三昧(げさくざんまい):A\n戯作に明け暮れた曲亭馬琴のせわしない日々。\n盲目の義父を支えたお路との、義理の父娘の絆。",
"comment": "名詮自性B\n代表了名字顯自性的意思原本是佛教用語。\n這裡指的是馬琴在作品中頻繁使用的獨特命名法。\n比方說伏姬的“伏”字包含了“人服從於犬”的意思。\n取名是創造之祈禱也是正確性之咒縛。\n魔術中,真名的揭露也是支配對象時必不可少的要素。\n\n仁義八行A\n『仁、義、禮、智、忠、信、孝、悌』\n人類不可或缺的八種品行。\n顯現出各文字的念珠是從逝去的伏姬身上向四面八方飛散\n而後成為八犬士們生來就持有的“珠子”。\n是引領令犬士們宿命般邂逅\n並將神女伏姬的力量賜予牠們的不可思議靈珠。\n\n作三昧A\n從早到晚忙於撰寫通俗小說的曲亭馬琴忙碌的日子。\n眼盲公公與身旁支持的阿路公媳間的牽絆。",
"condType": 9,
"condValues": [4],
"condValue2": 0,
@@ -13269,7 +13269,7 @@
"id": 6,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "『南里見八犬』\n阶级:A 种类:対人宝具\n有效范围:1~? 最大捕捉:人\n\nなんそうさとみはっけんでん。\n神仏の加護を受け、八房の背に乗り\n意のままに宙を駆ける神女・伏姫。\n『八犬伝』作中で貫かれた勧善懲悪の一念は、\n霊刀を一閃するが如き不屈意志となり\n敵を打ち倒す。",
"comment": "『南里見八犬』\n階級A 種類對人寶具\n有效範圍1~? 最大捕捉:98人\n\nNansousatomihakkenden\n得到神佛的佑護坐在八房背上\n隨心所欲在天空馳騁的神女伏姬。\n貫徹『八犬傳』全作的懲惡揚善之一念,\n化作靈刀一閃般不屈意志\n打倒敵人。",
"condType": 9,
"condValues": [5],
"condValue2": 0,
@@ -13280,7 +13280,7 @@
"id": 7,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "伏姫(ふせひめ)。\n『南里見八犬伝』の登場人物。\n安房(あわ)里見家始祖、新田源氏の血を引く\n里見義実さとみ・よしざねの長女。\n「敵将の首を取った者に伏姫を娶めとらせる」と\n義実が戯れに口にした約束を全うするため、\n飼い犬の八房と共にみずから富山にこもる。\nじきに八房の霊気を受けて腹が膨れ、\n父から畜生道を疑われた伏姫は、\n身の潔白を示すべく自刃。\n霊気に包まれた数珠が八方に飛び散り、\n里見家ゆかりの八犬士たちに宿る。\n以後、伏姫は陰から里見家を守護する神女となった。\n一人称は「吾㑪(わなみ)」。\n誇り高く不正を許さない、勇猛果敢な性格。\nサーヴァントとしての肉体年齢はこの伏姫に由る。\n\n八房(やつふさ)。\n同じく『南里見八犬伝』に登場。\n狸に育てられた、並外れた大犬。伏姫を一心に慕う。\n里見義実の戯れを真に受けて、\n敵将を討ち取りその首をくわえて戻った。\n伏姫の読経により、身に宿る敵の怨念を克服する。\n不運にも鉄砲で撃たれ絶命するが、\nその死後は伏姫と共に神の使いの霊犬となる。",
"comment": "伏。\n『南里見八犬傳』的登場人物。\n安房里見家始祖\n流著新田源氏血脈的里見義實的長女。\n為履行義實半開玩笑的承諾\n「取下敵將首級者可娶伏姬為妻」\n伏姬與家犬八房一同主動藏身富山。\n不久後受八房靈氣影響腹部鼓起\n被其父懷疑墜入畜生道的伏姬\n為自證清白而揮刀自盡。\n被靈氣包覆的念珠向四面八方飛散\n寄宿在與里見家有緣的八犬士身上。\n之後伏姬成了暗中守護里見家的神女。\n一人稱是「吾儕」。\n有氣節不容許惡事性格勇猛果敢。\n身為從者的肉體年齡就是源自這位伏姬。\n\n八房。\n同樣在『南里見八犬傳』中登場。\n被狸撫養長大,非比尋常的大狗。一心戀慕著伏姬。\n里見義實的玩笑話當真,\n討伐了敵軍將領並叼著其首級返回。\n多虧了伏姬的誦經克服了寄宿於體內的敵方怨念。\n雖不幸被火槍擊中而死\n但死後伴隨伏姬成了神之使者的靈犬。",
"condType": 9,
"condValues": [5],
"condValue2": 0,
@@ -34086,7 +34086,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "本『南里見八犬』。\n九輯(しゅう)、全九十八巻、百六冊。\n刊行期間は二十八年にもわたる、\n戯作者・曲亭馬琴半生を費やした大作。\n江戸の当時から歌舞伎や浄瑠璃としても上演され、\n現代に至るまで幅広いジャンルの作品に影響を与えた。\n\n奉公先より出奔した若き馬琴の詠んだ句、\n「木がらしに 思ひたちけり 神旅」。\n神無月に出雲へ集う神々に自身をなぞらえたような\n尊大な句だが『八犬伝』こそ馬琴の旅そのものだった。",
"comment": "本『南里見八犬』。\n九輯,全九十八卷,一百零六冊。\n連續刊載時間長達二十八年\n是耗費了通俗小說作家曲亭馬琴半生的大作。\n從江戶時代起還以歌舞伎和淨琉璃的形式上演\n影響了從當時到現代的各類作品。\n\n離開東家的年輕馬琴詠唱的詩句\n「寒風枯木 意已決 神旅」。\n高傲到彷彿將自己比作了十月聚集於出雲的諸神,\n但『八犬傳』表現的正是馬琴之旅。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -34097,7 +34097,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "弓に矢を番え、そして射つ。\n鉄の鏃やじりは人の体を容易に穿つ。\n基本、人の体は皮に肉と水の詰まった袋のようなもの。\n高速で、鋭いものが突き刺されば高確率で死に至る。\n\nでは、私のような。私のような怪物が。\n人を射てば、どうなるか。\n五人十人の体が刳り貫かれ、\n城門は容易に破壊される。\n\nならば、船はどうなるか。\n……結果は見ての通りである。\n我が矢は船を引き裂き、人を溺れさせた。\n\n高揚すべき一撃であるが、少しばかり胸が痛む。\n矢によって与えられる死が栄光の死であれば、\n船を破壊されて与えられる死は無惨な死かもしれない。\n戦場の只中にいて、戦うこともなく、溺れていく。\n\n我が矢は、決して慈悲の一矢ではなかったのだ。\n覚えていて欲しい、マスターよ。\n我らは戦いと死を名誉と考え、恐れずに立ち向かう。\nされど、その裏には……数え切れないほどの、\nこうした、あまりに残酷な死が存在するのだと。\n\n戦いは、良くないことなのだ。\n戦闘機械たる、私が言うのも―――お笑いぐさだが。",
"comment": "箭搭弦上,然後射出。\n鐵箭頭能輕易貫穿人之軀體。\n人之軀體基本上就像塞滿了肉與水的皮袋。\n只要被高速尖銳的物體刺中高機率會死。\n\n那麼如果像我這樣的我這樣的怪物\n射中人又會如何。\n鑽入穿透五人十人的身體\n城門被輕易破壞。\n\n那麼船又會如何呢。\n……結果如你所見。\n我的箭矢撕開了船隻讓人們溺死水中。\n\n雖是理應感到興奮的一擊卻令我有些心痛。\n倘若被箭矢賜予的死乃是榮譽\n那船隻遭破壞而致死或許就是悽慘之死吧。\n在戰場上未經戰鬥白白溺死。\n\n我的箭絕非慈悲一箭。\n請您記住御主啊。\n我們將戰鬥與死亡視為榮譽無畏地挺身面對。\n然而其背後……存在著像這樣\n數之不盡的過於殘酷的死亡。\n\n戰鬥並非什麼好事。\n但由戰鬥機械的我這麼說——簡直像個笑話。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -34526,7 +34526,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "\nそうして、お姫さまが星の内海に還った後。\n思い出は種になって、湖畔に咲く花になった。\n\n彼が“似ている”と言った、\n原生の種とは違う、ただひとつの地上花。\n\n恋を占うように、\n思い出を繰り返すように、\n夢見るように語りかける。\n\n『たとえ、遠く離れても\n 貴方が、今も\n 月の光を、忘れぬように。』\n\nリフレイン、リフレイン。\nこの波の音が、あのひとの世界にもあるように。\n\n  ◆\n\n……まあ、それはそれとしてぇ、\n\n『お転婆姫で、悪かったわねー』\n\n容赦のないダメ出しも、\nきっちり思い出しちゃうんですけどぉ",
"comment": "\n就這樣,公主殿下返回星之內海後。\n那回憶化作了種子在湖畔綻放出了鮮花。\n\n他表示“很像”的\n不同於原生種獨此一朵的地上花。\n\n就像占卜戀情,\n就像重複回憶\n如若在夢中般訴說著。\n\n『就算相隔遙遠\n 也願你如今\n 不要遺忘月光。』\n\n重複著重複著。\n但願那個人的世界也有這般浪濤聲。\n\n  ◆\n\n……好了那些問題暫且不談\n\n『真抱歉啦我是個頑皮公主』\n\n那些毫不留情的批評\n我也記得一清二楚哦\n",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -34537,7 +34537,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "ふぅ……私の役割もそろそろ終わりですね……\nあ、この術式間違ってます。修正よろしくです。\n後のことは、皆に任せます……\nうん、そうそう。いけるいける。よくできてるよ、\nこの霊符。後は速度さえついてくればもっといい。\n思えば、この土地に雪崩れ込んで数十年、\n我ながらよく……え、何それホント\nうーん、悪いけど一から洗い直してみてー。\n我ながらよく……ええとどこまで喋りましたっけ……\n? 人形が? ヤバい? 多分、内側の術式が\n不安定になってるんで、天候の様子を見て……\nそれでどこまで遺言残しましたっけ……ああもう、\n死ぬ暇もなーーーい",
"comment": "呼……我的職責差不多也要結束了吧……\n啊,這個術式錯了。麻煩你修正一下。\n接下來的事就拜託大家了……\n嗯,沒錯沒錯。可以的可以的。這個靈符做得很好哦。\n接下來只要速度能跟上就更好了。\n回想起來大舉來到此處已過去數十年了\n我都覺得自己非常……咦那是什麼真的嗎\n唔不好意思但還是試著重新再來吧。\n我都覺得自己非常……呃我剛說到哪裡來著了……\n? 人偶? 不妙?\n大概是內部術式不夠穩定根據天氣的情況……\n話說我的遺言說到哪裡來著了……啊啊,真是的,\n忙到連死的時間都沒有啊————",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41192,7 +41192,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "目には富士。\n胸中揺れて、風に踊る柳が如く。\nその衝動、託すは指先つらつらと。\n\n素描で済ますには惜しく、\nさりとて描き上げるには時足らず。\n\nあぁ愛し美しこの旅よ。\nそれゆえ癇を立てるべきか。\nはたまた素直に喜ぶべきか。\n\nこれはこれは、狂おしいほど、悩ましい。",
"comment": "眼中映出的是富士。\n猶如在心中搖曳、隨風舞動的楊柳。\n這股衝動寄託指尖細細描繪。\n\n僅限於素描未免過於可惜\n但若想要完成畫作時間又不夠。\n\n啊啊這趟心愛而美麗的旅程啊。\n所以應該為此感到焦慮憤怒。\n還是應該坦率地為之高興呢。\n\n這還真是煩惱到讓人瘋狂啊。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41203,7 +41203,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "凡夫不登の頂にて、\n剛刃は艶やかに舞い、玉鉾は雄々しく奔る。\n\nいうなれば、甲のみで乙はなく。\n喩えるなら、優のみで劣もなし。\n決も着もつかぬが道理。\n\nそれは万夫不当の相並び。\n\n見下ろすのも飽いた月の、欠伸がひとつ。\n止まぬ剣戟の音に―――ひっそりと吸い込まれた。",
"comment": "凡夫不登之頂,\n鋼刃華美飛舞玉矛雄壯奔走。\n\n形容來說唯甲無乙。\n比喻來說唯優無劣。\n不分勝負也在情理中。\n\n此乃萬夫莫敵之抗衡。\n\n厭倦於俯視的月亮打了一個呵欠。\n也被不止的劍戟之聲——悄悄吸了進去。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41214,7 +41214,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "自由。\nここは自由。\n果てなく広く。\n果てなく遠く。\n\n走ろう。\n駆けよう。\n\n風を伴って。\n青草の匂いを追いかけて。",
"comment": "自由。\n此處有自由。\n無盡寬廣。\n無盡遙遠。\n\n奔跑吧。\n疾馳吧。\n\n伴著風。\n追逐著青草的氣味。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41225,7 +41225,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "想い一念、弾丸(こころ)を込めて。\nどこに逃げても、\nどこに隠れても、\n照準合わせて必中必的、\n貴方の胸を撃ち抜きましょう。\n\nどうぞお覚悟、なさいませ。\n\n「……巴ちゃん、姫と違ってガチで心臓狙ってない」\n「はい。狙ってますよ?」",
"comment": "感情一念,傾注子彈(心靈)。\n無論逃去哪裡\n無論躲在哪裡\n瞄準後必能命中標靶。\n定能擊穿你的胸膛吧。\n\n還請做好覺悟。\n\n「……巴醬你和公主不同是真的瞄準了心臟吧」\n「嗯。當然瞄準了啊?」",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41247,7 +41247,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "華麗放的齒輪瓊葩。\n機械構造的圓舞曲為無盡之夢而不斷舞動。",
"comment": "華麗放的齒輪瓊葩。\n機械構造的圓舞曲為無盡之夢而不斷舞動。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41258,7 +41258,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "巨眼の今際より零れ落ちた紅涙の甕棺。\n煮え凝る嘆きの澱は、深く烈しく生者を呪う。",
"comment": "巨眼臨終滴落的紅淚之甕棺。\n熬煮凝集的嘆息沉澱深刻而激烈地詛咒生者。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41269,7 +41269,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "神秘を敷設する霊剤の心房。\n偽りの血漿は、更の基盤に弥縫の河を通す。",
"comment": "鋪設神秘的靈劑之心房。\n虛偽的血漿在全新基盤上流淌彌縫之河。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41280,7 +41280,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "シミュレーションの結果が淡々と読み上げられる。\n本当によく今までやってこれたものだ。\n\nマスターと魔術師はイコールではない。\n適性はあっても、技術はまた別の話だ。\n\nけど、だからこそ教え甲斐もある。\nチームの連中にはまだまだ遠いけどな―――",
"comment": "平淡地讀出了模擬訓練的結果。\n老實說真虧你能撐到現在呢。\n\n御主和魔術師不能劃上等號。\n就算有適性技術也是另當別論。\n\n但正因為如此才有教導的價值。\n雖然還遠遠不如A組那群人——",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41291,7 +41291,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "良い作戦は良い会議から。\n\n今のカルデアでは、\n美味しいサンドやコーヒーを片手に、\n思い付いたことを互いに話していくことも多い。\n\n良いひらめきが生まれることもあれば、\nただ楽しい時間を過ごすだけのこともあり。",
"comment": "優秀的作戰源自優秀的會議。\n\n在如今的迦勒底\n常會單手拿著三明治或咖啡\n彼此交換自己想到的事。\n\n有時會從中萌生閃光的靈感\n也有時只是度過美妙的時光。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41302,7 +41302,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "いくつもの旅路を越えて、\nいくつもの出逢いを重ね、\n大切な戦利品が、箱いっぱいに、胸いっぱいに。\n\nときに収まりきらなくなって溢れることもあるけれど、\n少しずつゆっくりと、皆と一緒に整理なんかして。\n\nそれはまだ見ぬ冒険のための準備。",
"comment": "踏過一次次旅途,\n經歷一次次相遇\n重要的戰利品裝滿箱子填滿內心。\n\n有時會無法全部收納而滿出來\n但只需慢慢地一點一點跟大家一起整理。\n\n為將來未知的冒險做準備。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41313,7 +41313,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "多くの戦場で、人の悪性を見た。\n無辜の花々が刈り取られる地獄を見た。\nそしてその中で、全てが死に絶えた土地で、\nなお生きようともがく―――命の強靭さを見た。\n\nゆえにこそ救世主の欠片は求めた。\n多くの知性に、争いという名の超克を。\n\nそれが、失われた無数の命に報い、\n老境に差しかかった世界が再び成熟期へと至るための、\nただひとつの階きざはしなのだから。",
"comment": "在眾多戰場上見到了人性之惡。\n見到了無辜花朵遭到割取的地獄。\n也在其中在全部死絕的土地上\n見到了仍掙扎著渴望生存的——生命之強韌。\n\n因此救世主的碎片選擇追求。\n為眾多智慧冠以爭奪之名的超越。\n\n因為這就是為回報喪失的無數生命\n讓漸入老境的世界再次走向成熟期的\n唯一的階梯啊。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,
@@ -41324,7 +41324,7 @@
"id": 1,
"priority": 0,
"condMessage": "",
"comment": "老兵は待つ。\n己が役割と、矜持とが交わるその時を。\n\n最早錆びつく様を無為に眺めるだけなのだと。\nそう半ば諦めていた黒鉄の槍へ、\n今一度、静かな誇りを籠める栄誉を胸に。\n\nそして、辿り歩んだ歪な道の末が、\n信念の果てにあるものだと願って。",
"comment": "老兵在等待。\n等待自己的職責與驕傲相交之刻。\n\n以為只能無能為力地看著它漸漸生鏽\n面對那幾乎已經放棄的黑鐵之槍\n再次將包含了平靜尊嚴的榮譽放在胸口。\n\n然後只願沿著這扭曲道路前進的盡頭\n信念的終點。",
"condType": 0,
"condValues": [0],
"condValue2": 0,