Version: 3.5.0 DataVer: 566

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-01-04 02:15:37 +00:00
parent b41e3cb146
commit 8b7f2e8b8e
96 changed files with 31717 additions and 22578 deletions

View File

@@ -8,19 +8,19 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 4040002 1 エウロペ(シルエット)]
[charaSet A 4040002 1 에우로페(실루엣)]
[charaFilter A silhouette 00000080]
[charaSet B 4040002 1 エウロペ]
[charaSet C 1098189800 1 ゼウス_シルエット]
[charaSet B 4040002 1 에우로페]
[charaSet C 1098189800 1 제우스_실루엣]
[charaFilter C silhouette 00000080]
[charaSet D 1098190000 1 アフロディーテ]
[charaSet E 1098118410 1 リンボ]
[charaSet F 1098123410 1 神父]
[charaSet G 1098182400 1 ディオスクロイ・カストロ]
[charaSet H 1098182500 1 ディオスクロイ・ポルクス]
[charaSet I 1098124210 1 ベリル]
[charaSet J 1098127610 1 ペペロンチーノ]
[charaSet K 1098189800 1 ゼウス]
[charaSet D 1098190000 1 아프로디테]
[charaSet E 1098118410 1 림보]
[charaSet F 1098123410 1 신부]
[charaSet G 1098182400 1 디오스쿠로이・카스트로]
[charaSet H 1098182500 1 디오스쿠로이・폴룩스]
[charaSet I 1098124210 1 베릴]
[charaSet J 1098127610 1 페페론치노]
[charaSet K 1098189800 1 제우스]
[verticalImageSet M scene88100 1]
[charaScale M 1.51]
[sceneSet L 94000 1]
@@ -33,7 +33,7 @@
[wait fade]
[line 3]星間都市山脈オリュンポス。[r][line 3]基幹中枢、軌道大神殿オリュンピア=ドドーナ。
[line 3]성간도시산맥 올림포스.[r][line 3]기간 중추, 궤도대신전 올림피아=도도나.
[k]
[messageOff]
@@ -55,8 +55,8 @@
[bgm BGM_EVENT_79 0.1]
エウロペ
神託である。[r]神託である。
에우로페
신탁이로다.[r]신탁이로다.
[k]
[messageOff]
@@ -84,8 +84,8 @@
[charaTalk on]
[charaTalk B]
エウロペ
是より、神託の時であります。
에우로페
지금부터, 신탁의 시간입니다.
[k]
[messageOff]
@@ -93,25 +93,25 @@
[wt 1.5]
[charaFace B 0]
エウロペ
[#天上天下:てんじょうてんげ]を統べしディエウスなる我らが最高の神、[r]天空に輝ける稲光[line 3]
에우로페
천상천하를 다스리는 디에우스이신 우리들의 최고의 신,[r]천공에 빛나는 번개[line 3]
[k]
エウロペ
すべての神話に勝利すべき御方。[r]すべての宇宙を[#蹂躙:じゅうりん]すべき御方。
에우로페
모든 신화에 승리하실 분.[r]모든 우주를 유린하실 분.
[k]
エウロペ
輝ける聖鳥を遣わして聖木の聖地を定めしモノ。[r]ハデスとポセイドンの権能さえあなたの[#裡:うち]に。
에우로페
빛나는 성조를 보내시어 성목의 성지를 점지하신 자.[r]하데스와 포세이돈의 권능조차 당신 안에.
[k]
エウロペ
ああ、ゼウス・オリュンピアーの核たる[#久遠:くおん]の大主神!
에우로페
아아, 제우스・올림피아의 핵이신 영원한 대주신!
[k]
[charaFace B 2]
エウロペ
[line 6]全能神、ゼウスの言である!
에우로페
[line 6]전능신, 제우스의 말씀이로다!
[k]
[messageOff]
@@ -147,24 +147,24 @@
[bgm BGM_EVENT_114 0.1]
[charaTalk on]
ゼウス
…………主命である。
제우스
…………어명이다.
[k]
[messageOff]
[charaFaceFade K 7 0.5]
[wt 1.0]
ゼウス
我が名に於いて命ずる。[r]女神アフロディーテ。
제우스
나의 이름으로 명한다.[r]여신 아프로디테.
[k]
ゼウス
是より、我が星間都市山脈を荒らすカルデアを殲滅せよ。
제우스
지금부터, 나의 성간도시산맥을 어지럽히는 칼데아를 섬멸하라.
[k]
ゼウス
都市区画全域に於ける[#真体:アリスィア]の起動を許す。[r]その笑みを以てして、我らが世界の敵を打ち砕かん。
제우스
도시구획 전역에서 [#진체:알리시아]의 기동을 허락한다.[r]그 웃음으로써, 우리들의 세계의 적을 쳐부수어라.
[k]
[messageOff]
@@ -175,31 +175,31 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アフロディーテ
全能なる父上。[r]喜んで。
아프로디테
전능하신 아버님.[r]기꺼이.
[k]
アフロディーテ
このアフロディーテが、デメテルの無念を晴らすわ。[r]愛ゆえに迷った女神の罪、友にして愛の女神が償います。
아프로디테
이 아프로디테가, 데메테르의 한을 풀겠어.[r]사랑 때문에 미망에 빠진 여신의 죄, 벗으로서 사랑의 여신이 갚겠어.
[k]
[charaFace D 8]
アフロディーテ
デメテルの敗因は愛。[r]愛が、彼女の神核中枢を[#歪:ゆが]ませていた。
아프로디테
데메테르의 패인은 사랑.[r]사랑이, 그자의 신핵 중추를 일그러뜨렸지.
[k]
[charaFace D 6]
アフロディーテ
けれど私に[#歪:ゆが]みはないわ。[r]美と愛を統べる私は、決して、愛なぞに狂わない。
아프로디테
하지만 나에게 일그러진 곳은 없어.[r]미와 사랑을 다스리는 나는, 결코, 사랑 따위에 미치지 않아.
[k]
アフロディーテ
機能、権能のすべてを用いて、[r]美と愛の女神アフロディーテが敵を殲滅する。
아프로디테
기능, 권능 전부를 동원해,[r]미와 사랑의 여신 아프로디테가 적을 섬멸하겠어.
[k]
[charaFace D 5]
アフロディーテ
[line 3]我が夫、ヘファイストスにかけて。
아프로디테
[line 3]나의 남편, 헤파이스토스에 걸고.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -208,26 +208,26 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 8]
[charaFadein E 0.1 1]
リンボ
[line 3]
림보
[line 3]
[k]
リンボ
ンン、ンンンンンンンンン?[r]おや、おやおや。星の海渡る機神ともあろう方々が。
림보
으음, 으으으으으으으으음?[r]이런, 이런이런. 별의 바다를 건너는 기신씩이나 되는 분들께서.
[k]
[charaFace E 10]
リンボ
討ち果たされた女神の敵討ちとは![r]おお、おお、これは奇妙な事を仰るもの!
림보
전사한 여신의 원수를 갚겠다니![r]오오, 오오, 이것은 기묘한 말씀을 다 하십니다!
[k]
[charaFace E 9]
リンボ
取るに足らぬと侮った[#人類種:ヒ ト]に[r]敗れ去った同胞を、余程、哀れに感じたか。
림보
하잘것없다고 얕보던 [#인류종:사람]에게[r]패배한 동포를, 어지간히 딱하게 느끼셨는지.
[k]
リンボ
実に。[r]実に、滑稽。
림보
실로.[r]실로, 우스꽝스럽군요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -238,8 +238,8 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
神父
……
신부
……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -254,42 +254,42 @@
[charaFadein F 0.1 2]
[charaFadein E 0.1 0]
リンボ
何か?
림보
무슨 문제라도?
[k]
[charaFace F 8]
神父
…………神々は我らの協力者。[r]不要な言葉で[#徒:いたず]らに刺激すべきではない。
신부
…………신들은 우리의 협력자.[r]불필요한 말로 함부로 자극해서는 안 돼.
[k]
[charaFace E 6]
リンボ
……ああ。これはいけない![r]いけませんねえ!
림보
……아아. 이러면 안 되지요![r]안 되겠어요!
[k]
リンボ
にっくきカルデアめを前に、[r]拙僧、気が[#逸:はや]っているのやもしれませぬ!
림보
얄미운 칼데아 놈들을 앞두고,[r]소승, 마음이 조급해졌을지도 모르겠습니다!
[k]
[charaFace F 6]
神父
冗談は不要だ。
신부
농담은 필요 없다.
[k]
[charaFace E 2]
リンボ
いえ、いえ。いいえ![r]冗談ではございませんとも、カルデアめを放っては[line 3]
림보
아뇨, 아뇨. 아니요![r]농담이 아니다마다요, 칼데아 놈들을 방치하면[line 3]
[k]
[charaFace F 4]
神父
無論、[#手は打っている]。[r]それが我々の仕事だからな。
신부
물론, [#수는 써 두었다].[r]그것이 우리가 할 일이니까.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -299,25 +299,25 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 12]
[charaFadein E 0.1 1]
リンボ
拙僧の嘘偽らざる心持ちでしたが……[r]は。左様であれば。
림보
소승의 거짓 없는 심정이었습니다만……[r]하. 그러시다면.
[k]
[charaFace E 15]
リンボ
[#高みの見物]といきましょう!
림보
[#으스대며 구경]이나 하지요!
[k]
リンボ
古き[#希臘:ギリシャ]の神々よ、[r]いいえ古き大陸の神々であったモノたちよ!
림보
옛 [#희랍:그리스]의 신들이여,[r]아니지요, 옛 대륙의 신들이었던 자들이여!
[k]
[messageOff]
[charaFace E 13]
[wt 1.0]
[charaFace E 14]
リンボ
……存分に、思うようになさると佳いでしょう。[r]……我らが『異星の神』の降臨は近い。
림보
……마음껏, 내키는 대로 하시면 될 겁니다.[r]……우리의 ‘이성의 신’의 강림은 가깝습니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -326,20 +326,20 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
神父
そうだ。降臨は近い。
신부
그렇다. 강림은 가깝지.
[k]
神父
空想樹の維持。[r]我らからの要望はこの一点に集約される。
신부
공상수의 유지.[r]우리의 요망은 이 한 가지에 집약된다.
[k]
神父
如何に異聞帯を運営しようと御身らの自由である。[r]我らは関知しない。
신부
이문대를 어떻게 운영하든 그대들의 자유다.[r]우리는 관여하지 않아.
[k]
神父
少なくともこの異聞帯では[line 3]そういう契約だ。
신부
적어도 이 이문대에서는[line 3] 그런 계약이다.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -348,8 +348,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.1 1]
リンボ
はは[line 3]
림보
하하[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -366,26 +366,26 @@
[charaFadein G 0.1 -120,0]
[charaFadein H 0.1 120,0]
ディオスクロイ・カストロ
アフロディーテ。[r]何をしている?
디오스쿠로이・카스트로
아프로디테.[r]뭘 하고 있지?
[k]
ディオスクロイ・カストロ
何故、[#其処:そこ]のヒトもどきを殺さない。[r]神喰らいのアルターエゴであろうと遠慮は不要。
디오스쿠로이・카스트로
왜, 거기 사람 흉내 내는 것을 죽이지 않나.[r]신을 먹은 얼터에고든 사양할 필요는 없다.
[k]
ディオスクロイ・カストロ
我らがゼウスの御前での不敬、万死に[#値:あたい]する。
디오스쿠로이・카스트로
우리들의 제우스의 어전에서 저지른 불경, 백 번 죽어 마땅하다.
[k]
ディオスクロイ・カストロ
脳と心臓に結びつくサーヴァントの霊核、[r]貴様の有する権能であれば一息に破壊できよう。
디오스쿠로이・카스트로
뇌와 심장에 얽힌 서번트의 영핵,[r]네놈이 지닌 권능이라면 단숨에 파괴할 수 있겠지.
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 4]
ディオスクロイ・ポルクス
兄様。アフロディーテは[line 3]
디오스쿠로이・폴룩스
오라버니. 아프로디테는[line 3]
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -396,12 +396,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アフロディーテ
悪いけど我慢して頂戴、[r]ディオスクロイ。
아프로디테
미안하지만 참아줘,[r]디오스쿠로이.
[k]
アフロディーテ
昨日であれば分からないけど、今の私には、[r]あらゆる事柄よりもカルデア殲滅が優先されるわ。
아프로디테
어제라면 모르겠지만, 지금의 나에게는,[r]모든 사항보다 칼데아 섬멸이 우선이야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -410,8 +410,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 8]
[charaFadein E 0.1 1]
リンボ
ふむ?
림보
흠?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -421,25 +421,25 @@
[charaFace K 7]
[charaFadein K 0.1 1]
ゼウス
カルデアを殲滅せよ。[r]カルデアを殲滅せよ。
제우스
칼데아를 섬멸하라.[r]칼데아를 섬멸하라.
[k]
ゼウス
[#然:しか]り。この主命こそは最も尊いものであり、[r]我、ゼウスが強く欲するものである。
제우스
그러하다. 이 어명이야말로 가장 존엄한 것이며,[r]나, 제우스가 굳게 원하는 것이다.
[k]
ゼウス
[line 3]我が娘、美と愛の女神アフロディーテに告げる。
제우스
[line 3]나의 딸, 미와 사랑의 여신 아프로디테에게 고한다.
[k]
[messageOff]
[charaFaceFade K 11 0.7]
[wt 1.0]
ゼウス
殺せ。[#塵芥:じんかい]の一片まで残すな。
제우스
죽여라. 티끌 한 점까지 남기지 마라.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -448,8 +448,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
アフロディーテ
必ずや。父上。
아프로디테
기필코. 아버님.
[k]
[messageOff]
@@ -471,19 +471,19 @@
[charaFadein I 0.1 1]
ベリル
デメテルの次はアフロディーテときた。
베릴
데메테르 다음은 아프로디테로 나오셨군.
[k]
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
ベリル
戦力の逐次投入なんてのは[r]戦略としちゃあ下の下だ。
베릴
전력의 축차투입이란 것은[r]전략으로 치자면 하책 중의 하책이지.
[k]
[charaFace I 3]
ベリル
だっていうのにこの余裕ときた。まったく、[r]偉大なる神様ってヤツの考えは分からねえなぁ?
베릴
그런데도 이 여유 보라고. 나 참,[r]위대하신 신이란 분들 생각은 모르겠는걸?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -492,16 +492,16 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
ペペロンチーノ
そう言えるかもしれない。[r]或いは、そうね。
페페론치노
그렇게 말할 수도 있지.[r]혹은, 그래.
[k]
ペペロンチーノ
[#人類種を相手に総力を結集させるなどもっての外]、[r]という意識が働いているようにも感じるわ。
페페론치노
[#인류종을 상대로 총력을 집결시키는 것은 논외],[r]라는 의식이 작용하고 있는 것처럼 느껴지기도 해.
[k]
ペペロンチーノ
ある意味、存在としての枷ね。
페페론치노
어떻게 보아, 존재로서의 족쇄지.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -510,30 +510,30 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 12]
[charaFadein I 0.1 1]
ベリル
[line 3]それで負けてちゃ世話ねえって話だがね。
베릴
[line 3]그러다가 지면 팔자도 좋겠다만.
[k]
[charaFace I 0]
ベリル
まあいいさ。[r]それで、勝てるのかいカルデアは?
베릴
아무렴 어때.[r]그래서, 이굴 수 있는 건가, 칼데아는?
[k]
[charaFace I 4]
ベリル
ゼウスの話じゃ、アレ、なんだっけ?[r]アトラスの七大兵器? ブラックバレルだっけ?
베릴
제우스의 말로는, 그거, 뭐더라?[r]아틀라스의 7대 병기? 블랙 배럴이던가?
[k]
ベリル
そんなのまで持ち出したんだろ、連中。[r]強大な兵器を倒す為に、より強い兵器を持ち出す……
베릴
그런 것까지 들고 왔잖아, 그 녀석들.[r]강대한 병기를 쓰러뜨리기 위해서, 더 강한 병기를 들고 나온다……
[k]
ベリル
まさに人類史の申し子だ。[r]そこは素直に感心するが、ちとやりすぎだろう?
베릴
그야말로 인류사의 적자군.[r]그 점은 순순히 감탄하겠지만, 좀 지나치잖아?
[k]
ベリル
使い方次第じゃ白紙化どころか、[r]世界だって終わらせるって話じゃねえか。
베릴
사용하기에 따라서는 백지화는 고사하고,[r]세계도 끝장낼 수 있다면서.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -542,16 +542,16 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
ペペロンチーノ
そうね。大神ゼウスが拾った『声』からの[r]情報だけだから、これ以上は何とも言えないけど……
페페론치노
그러네. 주신 제우스가 포착한 ‘목소리’에서 얻은[r]정보뿐이니까, 이 이상은 뭐라 말할 수 없지만……
[k]
ペペロンチーノ
ゼウスが『問題ない』と判断したのなら、[r]それほど危険な兵器じゃないでしょう。
페페론치노
제우스가 ‘문제없다’고 판단했다면,[r]그다지 위험한 병기는 아닐 거야.
[k]
ペペロンチーノ
もっとも[line 3]
페페론치노
물론[line 3]
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -560,30 +560,30 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 7]
[charaFadein I 0.1 1]
ベリル
[line 3]もっとも。オリュンポスの神々には[r]理解できないテクノロジーだったら話は別、かい?
베릴
[line 3]물론. 올림포스의 신들은[r]이해할 수 없는 테크놀로지라면 이야기는 다르단 말인가?
[k]
[charaFace I 0]
ベリル
オレも伊達に異聞帯を見捨ててきたワケじゃない。[r]それぞれの『異聞』の怖さはよく分かっている。
베릴
나도 겉멋으로 이문대를 버리고 온 게 아니야.[r]각각의 ‘이문’의 무서움은 잘 알고 있어.
[k]
ベリル
大西洋異聞帯の技術は確かに汎人類史を凌駕している。
베릴
대서양 이문대의 기술은 확실히 범인류사를 능가하고 있지.
[k]
ベリル
だが同時に、[r]汎人類史にもとんでもない爆弾が眠っている。
베릴
하지만 동시에,[r]범인류사에도 터무니없는 폭탄이 잠자고 있어.
[k]
ベリル
アトラス院なんざその最たるもんだ。[r]オレは心配だよ、ペペロンチーノ。
베릴
아틀라스원 같은 거야 그 대표격이지.[r]나는 걱정된다고, 페페론치노.
[k]
[charaFace I 1]
ベリル
オリュンポスの神々が慢心から敗北して、[r]このゴージャスな生活がフイにならねえかってな!
베릴
올림포스의 신들이 방심 때문에 패배해서,[r]이 고저스한 생활이 파투 나지 않을지!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -592,16 +592,16 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
ペペロンチーノ
[line 3]そうね。[r]それでも彼女の勝利は揺るがないわ。
페페론치노
[line 3]그러네.[r]그래도 그 여신의 승리는 굳건해.
[k]
ペペロンチーノ
機神アフロディーテは[r]正面からの火力ではどうにもならない相手。
페페론치노
기신 아프로디테는[r]정면으로 퍼붓는 화력으로는 어떻게 할 수 없는 상대.
[k]
ペペロンチーノ
どれだけの数の英霊が相手でも、[r]まともにやり合うのではお話にもならないもの。
페페론치노
아무리 많은 수의 영령이 상대여도,[r]정상적으로 맞붙어서야 이야기도 되지 않는걸.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -610,8 +610,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 6]
[charaFadein I 0.1 1]
ベリル
へえ。アンタがそう言うなら安心だ。[r]大した女神みたいだな、アフロディーテは。
베릴
헤에. 네가 그렇게 말한다면 안심되네.[r]대단한 여신 같은데, 아프로디테는.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -620,16 +620,16 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 9]
[charaFadein J 0.1 1]
ペペロンチーノ
そうね、いい女ではないけれど。
페페론치노
그러네, 좋은 여자는 아니지만.
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
[charaFace J 4]
ペペロンチーノ
………………哀しい女よ、彼女もね。
페페론치노
………………슬픈 여자야, 그 아가씨도.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -638,36 +638,36 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 9]
[charaFadein I 0.1 1]
ベリル
そうかい。ところでペペ。[r]オレたちの弟分は何処に行った?
베릴
그러냐. 그런데 페페.[r]우리의 아우님은 어디 갔어?
[k]
[charaFace I 4]
ベリル
カドックのヤツ、カルデアが来てから顔を見せねえ。[r]一体どこで油を売ってやがるのかな?
베릴
카독 녀석, 칼데아가 온 뒤로 얼굴을 못 보겠어.[r]대체 어딜 쏘다니고 있는 거지?
[k]
ベリル
アイツはヘンに反抗心が強いからなあ。[r]もしキリシュタリア……いや、
베릴
그 녀석은 이상하게 반항심이 강하니까 말이야.[r]만약 키르슈타리아…… 아니,
[k]
ベリル
『異星の神』に疑いの目でも向けてみろ。[r]アルターエゴの連中が黙ってないだろ?
베릴
‘이성의 신’에게 의심의 눈길이라도 보내 보라고.[r]얼터에고 녀석들이 잠자코 있지 않을 거 아냐?
[k]
[messageOff]
[charaFaceFade I 11 0.8]
[wt 1.0]
ベリル
ああ[line 3]兄貴分として心配だよ、オレは。
베릴
아아[line 3] 형님으로서 걱정된다고, 나는.
[k]
ベリル
長いものには巻かれろって、[r]何度も教えてやったんだがなぁ。
베릴
센 쪽에 붙으라고,[r]몇 번이고 가르쳐주었는데 말이지.
[k]
ベリル
なあ。何か知らないかい、[r]スカンジナビア・ペペロンチーノ?
베릴
이봐. 뭐 아는 것 없어,[r]스칸디나비아 페페론치노?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -676,16 +676,16 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 9]
[charaFadein J 0.1 1]
ペペロンチーノ
さあ、どうかしら。[r]言われてみれば見ないわね、カドック。
페페론치노
글쎄, 어떨까.[r]듣고 보니 보지를 못했네, 카독.
[k]
ペペロンチーノ
最近は都市部に入り浸りのようだけど。[r]ほら、あの子真面目じゃない?
페페론치노
요즘은 도시부에 틀어박힌 모양이던데.[r]그 왜, 그 아이 성실하잖아?
[k]
ペペロンチーノ
魔術師として、オリュンポスの技術体系に[r]夢中になっているだけかもよ?
페페론치노
마술사로서, 올림포스의 기술체계에[r]푹 빠져 있을 뿐일지도 모를걸?
[k]
[messageOff]
@@ -715,11 +715,11 @@
[wait fade]
[line 3]星間都市山脈オリュンポス。
[line 3]성간도시산맥 올림포스.
[k]
[line 3]都市区画東部。
[line 3]도시구획 동부.
[k]
@@ -732,22 +732,22 @@
[seVolume ad794 1.0 0.4]
再び、危険を伝える緊急の警報音が響いていた。[r]先刻と同じ音だった。
또다시, 위험을 전하는 긴급 경보음이 울리고 있었다.[r]저번과 같은 소리였다.
[k]
東部各地の避難所である分神殿で、[r]人々は、息を潜める。
동부 각지의 피난소인 분신전에서,[r]사람들은 숨을 죽인다.
[k]
[messageOff]
[skip false]
[wt 1.0]
……何も起こらない。[r]ああ、良かった。きっと警報は誤報だったのだ。
……아무 일도 일어나지 않는다.[r]아아, 다행이다. 분명 경보는 오보였을 것이다.
[k]
そう、人々の多くが願った直後[line 3]
그렇게, 사람들 대다수가 기원한 직후[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -772,41 +772,41 @@
[bgm BGM_EVENT_122 0.1]
巨大。
거대.
[k]
異形。
이형.
[k]
[skip true]
影をもたらす、神の[#象:かたち]。
그림자를 드리우는, 신의 [#형상:모습].
[k]
美を司る[#真体:アリスィア]。[r][line 3]神としての名は、美と愛の女神アフロディーテ。
미를 관장하는 [#진체:알리시아].[r][line 3]신으로서의 이름은, 미와 사랑의 여신 아프로디테.
[k]
汎人類史に於けるローマ神名ウェヌス、ヴィーナス。[r]名の意味は“崇拝”或いは“恩恵”。
범인류사에서 로마 신명 베누스, 비너스.[r]이름의 의미는 ‘숭배’ 혹은 ‘은혜’.
[k]
清楚と[#高邁:こうまい]の[#天上の女神:ウ ラ ー ニ ア]、[r]愛欲と官能の[#地上の女神:パ ン デ モ ス]。
청초와 고매의 [#천상의 여신:우라니아],[r]애욕과 관능의 [#지상의 여신:판데모스].
[k]
理想と現実の二面によって、人類を導く神。[r]己が定義によって人類を諭す教導端末。
이상과 현실의 양면성으로, 인류를 이끄는 신.[r]자신이 정의한 대로 인류를 가르치는 교도단말.
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
[line 3]人を、慈しむ神である。けれど。
[line 3]인간을, 아끼는 신이다. 그렇지만.
[k]
[messageOff]
@@ -816,23 +816,23 @@
[wt 1.0]
『美は支配であり』
“미는 지배이며”
[k]
『愛は支配である』
“사랑은 지배다”
[k]
『オリュンポス市民、我が美と愛を知る者たちよ』
“올림포스 시민, 나의 미와 사랑을 아는 자들이여”
[k]
『歓喜に[#噎:むせ]び泣きなさい』
“환희로 흐느껴 울거라”
[k]
[#おまえたちの苦痛を無駄にはしない]』
[#너희의 고통을 헛되이 하지 않겠다]”
[k]
[messageOff]
@@ -842,7 +842,7 @@
[seStop ad895 1.0]
[bgmStop BGM_EVENT_122 1.0]
[f x-large]『汚染開始』
[f x-large]“오염 개시”
[k]
[messageOff]