Version: 3.5.0 DataVer: 566

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-01-04 02:15:37 +00:00
parent b41e3cb146
commit 8b7f2e8b8e
96 changed files with 31717 additions and 22578 deletions

View File

@@ -7,14 +7,14 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1098124800 1 異星の巫女(シルエット)]
[charaSet B 1098124800 1 異星の巫女]
[charaSet A 1098124800 1 이성의 무녀(실루엣)]
[charaSet B 1098124800 1 이성의 무녀]
[sceneSet C 94001 1]
[charaSet D 1098190000 1 アフロディーテ]
[charaSet E 4040002 1 エウロペ]
[charaSet F 1098127610 1 ペペロンチーノ]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用ダミー1]
[charaSet T 5009000 1 エフェクト用ダミー2]
[charaSet D 1098190000 1 아프로디테]
[charaSet E 4040002 1 에우로페]
[charaSet F 1098127610 1 페페론치노]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용 더미1]
[charaSet T 5009000 1 이펙트용 더미2]
[charaFilter A silhouette 00000080]
@@ -33,71 +33,71 @@
[bgm BGM_EVENT_95 0.1]
[line 3]空が、見える。
[line 3]하늘이, 보인다.
[k]
[messageOff]
[wt 1.2]
デメテル。可哀想なデメテル。[r]あなたにも、同じものが見えていたのかしら。
데메테르. 가엾은 데메테르.[r]당신에게도, 같은 것이 보였던 걸까.
[k]
私も砕けていく。
나도 부서져간다.
[k]
私も死んでいく。
나도 죽어간다.
[k]
やっと、死ぬ。[r]最後に見上げるのが星空というのは皮肉なもの。
이제야, 죽는다.[r]마지막에 올려다 보는 것이 별이 뜬 하늘이라는 것은 얄궂은걸.
[k]
とうの昔に愛を失った私は、[r]最後の瞬間でさえ、星空に何をも思いはしないのに。
먼 옛날에 사랑을 잃은 나는,[r]마지막 순간조차도, 별들에 아무런 감상이 없는데.
[k]
[messageOff]
[wt 1.2]
ああ、でも……
아아, 하지만……
[k]
面白い事を言っていたわね。[r]あの、汎人類史の、月の小娘に愛された[#ヒトの英霊:カ リ ギ ュ ラ]。
재미있는 말을 했었지.[r]그, 범인류사의, 달의 계집애에게 사랑받은 [#사람 영령:칼리굴라].
[k]
私が、ローマなるものの祖だとか何とか。[r]私が、アンキセスなる男を愛したとか。
내가, 로마라는 곳의 시조라느니 뭐라느니.[r]내가, 안키세스라는 남자를 사랑했다나.
[k]
知らないわ。知らない。知らない。[r]そんなもの、異聞帯を生きた私が知るはずもない。
모르는 소리야. 몰라. 몰라.[r]그런 것, 이문대에서 살아간 내가 알 리가 없지.
[k]
私が愛したのは、機神ヘファイストスただ一柱。[r]他のものなんて何ひとつ知らないわ。
내가 사랑한 것은, 기신 헤파이스토스 단 하나.[r]다른 것 따윈 아무것도 몰라.
[k]
[messageOff]
[wt 1.2]
けれど。そうなのね[line 3]
그렇지만. 그러네[line 3]
[k]
[messageOff]
[wt 1.2]
汎人類史。そちらの私は、愛を、遺せたのね。
범인류사. 그쪽의 나는, 사랑을, 남긴 거구나.
[k]
それは、なんて……
그것은, 참……
[k]
[messageOff]
@@ -112,22 +112,22 @@
『アフロディーテ』
“아프로디테”
[k]
『どうか教えて』
“제발 가르쳐줘”
[k]
[messageOff]
[wt 1.2]
この期に及んで何かしら。[r]異星のあなた、異星だなんてよくぞ言ったもの。
이 마당에 이르러서 무슨 일이야.[r]이성의 당신, 이성이라니 잘도 하는 소리네.
[k]
もしかして、あなた、[r]デメテルにも同じ事をしたのじゃなくて?
혹시, 당신,[r]데메테르에게도 같은 짓을 했던 것 아니야?
[k]
[messageOff]
@@ -143,12 +143,12 @@
[charaFadeout A 1.0]
[wt 1.5]
異星の巫女
アフロディーテ。[r]美と愛の女神。
이성의 무녀
아프로디테.[r]미와 사랑의 여신.
[k]
異星の巫女
ここで消えてしまって、あなたに悔いはないの?
이성의 무녀
여기서 사라져 버리는데, 당신에게 후회는 없어?
[k]
[messageOff]
@@ -163,31 +163,31 @@
[charaFadein D 0.7 1]
[wt 1.0]
アフロディーテ
ないわ。[r]ない。そんなもの、ある訳がないでしょう。
아프로디테
없어.[r]없지. 그런 건, 있을 리 없잖아.
[k]
[charaFace D 8]
アフロディーテ
私は冷たき機械。支配の装置。[r]霊子情報戦型攻撃機にして知性体教導艦アフロディーテ。
아프로디테
나는 차가운 기계. 지배의 장치.[r]영자정보전형 공격기이자 지성체 교도함 아프로디테.
[k]
[charaFace D 0]
アフロディーテ
私は、デメテルほど優しくないの。[r]だから、あなたの望むような答えはあげない。
아프로디테
나는, 데메테르만큼 다정하지 않아.[r]그러니까, 당신이 바랄 만한 답은 주지 않을 거야.
[k]
アフロディーテ
せいぜい、見ていなさい。[r]神というモノが、どんな最期を迎えるのか。
아프로디테
열심히 보기나 해.[r]신이라는 존재가, 어떤 최후를 맞이하는지.
[k]
[messageOff]
[charaFaceFade D 8 0.5]
[wt 1.0]
アフロディーテ
支配と傲慢の果てに……
아프로디테
지배와 오만 끝에……
[k]
[messageOff]
@@ -195,8 +195,8 @@
[wt 1.0]
アフロディーテ
何が……遺されるのか……
아프로디테
무엇이…… 남는지……
[k]
[messageOff]
@@ -227,11 +227,11 @@
[wt 1.0]
『ヘファイストス……私……
“헤파이스토스…… 나……
[k]
『わ、た……し……
“나…… 는……
[k]
[messageOff]
@@ -257,7 +257,7 @@
[wt 2.5]
[line 3]軌道大神殿オリュンピア=ドドーナ。
[line 3]궤도대신전 올림피아=도도나.
[k]
[messageOff]
@@ -267,7 +267,7 @@
[wt 2.0]
[line 3]同、外縁部空中庭園。
[line 3]같은 곳, 외곽부 공중정원.
[k]
[messageOff]
@@ -281,12 +281,12 @@
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.1 1]
エウロペ
……[r]……
에우로페
……[r]……
[k]
エウロペ
…………………………
에우로페
…………………………
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -296,8 +296,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
ペペロンチーノ
花を、摘んでいるの?
페페론치노
꽃을, 따고 있어?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -307,18 +307,18 @@
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.1 1]
エウロペ
……はい。
에우로페
……네.
[k]
[charaFace E 10]
エウロペ
デメテル様。[r]アフロディーテ様。
에우로페
데메테르 님.[r]아프로디테 님.
[k]
エウロペ
散ってしまった二柱の女神へ、せめてもの手向けに。
에우로페
스러지신 두 분의 여신께, 최소한이나마 전별로.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -328,16 +328,16 @@
[charaFace F 9]
[charaFadein F 0.1 1]
ペペロンチーノ
へえ。
페페론치노
헤에.
[k]
ペペロンチーノ
何をしているのかと思ったけど。[r]アナタ、優しいのね。
페페론치노
뭘 하고 있는가 싶었지만.[r]당신, 다정하구나.
[k]
ペペロンチーノ
此処の女神たちよりもよほど慈愛深く[#見える]わよ、[r]神妃エウロペ。
페페론치노
여기 여신들보다 훨씬 자애롭게 [#보여],[r]신비 에우로페.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -347,12 +347,12 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
エウロペ
はい。
에우로페
네.
[k]
エウロペ
そう見えているだけです、ペペロンチーノ。[r]きっと、あなたの目は正しくモノが見えるのですね。
에우로페
그렇게 보일 뿐입니다, 페페론치노.[r]분명, 당신의 눈은 바르게 사물이 보이겠지요.
[k]
[messageOff]
@@ -360,12 +360,12 @@
[wt 1.0]
[charaFace E 10]
エウロペ
そう[line 3]
에우로페
그래요[line 3]
[k]
エウロペ
わたくしは残酷です。きっと、此処の誰よりも。
에우로페
저는 잔혹하답니다. 분명, 여기 있는 누구보다도.
[k]