Version: 3.9.0 DataVer: 648

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-08-10 07:09:42 +00:00
parent 23bddb44bf
commit 986c53ec23
204 changed files with 62069 additions and 5528 deletions

View File

@@ -3,11 +3,11 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 5036001 1 アヴィケブロン]
[charaSet B 4038001 1 オデュッセウス]
[charaSet C 10005000 1 Ⅱ号機]
[charaSet D 2030001 1 ケイローン]
[charaSet E 5025001 1 エジソン]
[charaSet A 5036001 1 아비케브론]
[charaSet B 4038001 1 오디세우스]
[charaSet C 10005000 1 Ⅱ호기]
[charaSet D 2030001 1 케이론]
[charaSet E 5025001 1 에디슨]
[scene 20300]
@@ -32,14 +32,14 @@
[charaTalk on]
[charaTalk C]
@Ⅱ号機
……屈辱。[r]単機での変形機能はズルいと思うわ。
@Ⅱ호기
……굴욕.[r]단기인 채로 변형할 수 있는 기능은 치사하다고 생각해.
[k]
[charaFace B 1]
オデュッセウス
フッ、悪く思うな。
오디세우스
훗, 나쁘게 생각하지 마라.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -52,8 +52,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
オデュッセウス
……ところで変形機能ってそんなにズルいか……
오디세우스
……그런데 변형기능이란 게 그렇게 치사한가……?
[k]
[messageOff]
@@ -82,28 +82,28 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 2]
エジソン
うむ、これで決勝戦は決定[line 3][r]アヴィケブロンVSオデュッセウスである!
에디슨
으음, 이것으로 결승전 진출자가 결정[line 3][r]아비케브론 VS 오디세우스가 되겠군!
[k]
ケイローン
どちらも宝具で呼び出すタイプですね。
케이론
양쪽 다 보구로 불러내는 타입이네요.
[k]
ケイローン
しかしそうなると、[r]さすがにオデュッセウスが有利ですか。
케이론
하지만 그렇게 되면, 역시 오디세우스가 유리하려나요.
[k]
エジソン
片や学者、片や冒険野郎だからなあ……
에디슨
한쪽은 학자, 한쪽은 모험가니까……
[k]
ケイローン
神秘面でもギリシャ神話と11世紀では、[r]格段に差がある。
케이론
신비면에서도 그리스 신화와 11세기 사이에는[r]커다란 차이가 있지요.
[k]
ケイローン
とはいえ、それを覆してこそのサーヴァント。[r]アヴィケブロンのポテンシャルに期待したいところですね。
케이론
그렇다 해도, 그것을 뒤집어야 서번트라 할 수 있습니다.[r]아비케브론의 포텐셜에 기대하고 싶군요.
[k]
[messageOff]
@@ -133,88 +133,88 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 2]
オデュッセウス
やあ、マスターはそっちだったな。[r]こちらであれば盤石の勝利態勢だったが。
오디세우스
여어, 마스터는 그쪽이었지.[r]이쪽이었다면 완벽한 승리 태세였겠지만.
[k]
アヴィケブロン
ほう、では負ける可能性があると?
아비케브론
호오, 그러면 질 가능성이 있다고?
[k]
オデュッセウス
負けまいとする意志と、[r]負ける可能性を考えないのは違う話だからな。
오디세우스
지지 않겠다는 의지와,[r]진다는 가능성을 생각하지 않는 건 별개의 이야기니까.
[k]
オデュッセウス
どうあれ、[r]やるからには勝ちを目指すが……
오디세우스
어찌 되었든, 기왕 하는 거니까 승리를 목표로 하겠지만……
[k]
オデュッセウス
[#勝利のみを求めた遠距離戦]等は選ばん。
오디세우스
[#승리만을 추구한 원거리전] 따위는 선택하지 않겠어.
[k]
オデュッセウス
これは戦争ではない。[r][#正々堂々:せ い せ い ど う ど う]のパワー勝負、それが大会の趣旨とみた。
오디세우스
이건 전쟁이 아니야.[r]나는 이 대회의 취지를 정정당당한 파워 승부라고 판단했다.
[k]
オデュッセウス
些か分は悪かろうが、[r]受けて立つとも。
오디세우스
다소 불리하긴 하겠지만,[r]맞서 싸우도록 하지.
[k]
アヴィケブロン
……ふーむ。
아비케브론
……흐음.
[k]
オデュッセウス
察するに、[r]あなたはさほど勝利を求めていないようだが。
오디세우스
내가 보기에[r]그쪽은 그다지 승리를 원하지 않는 것처럼 보이는데.
[k]
アヴィケブロン
うーん。[r]そう言われてみるとそんな気もするが。
아비케브론
으음~[r]그런 말을 듣고 보니 그렇다는 기분도 들지만.
[k]
[charaFace B 4]
オデュッセウス
そうか……
오디세우스
그런가……
[k]
アヴィケブロン
だがね。[r]僕は今、不思議なことに高揚しているんだ。
아비케브론
하지만.[r]나는 지금 신기할 정도로 기분이 고양되어 있어.
[k]
1
?1: 어?
?!
アヴィケブロン
[#マスターが高揚しているからな]。
아비케브론
[#마스터가 고양되어 있으니까].
[k]
アヴィケブロン
つまり、わかりやすく言うと。[r]勝ちたい、ということだ。
아비케브론
즉, 알기 쉽게 말하자면.[r]이기고 싶다는 거야.
[k]
アヴィケブロン
甘く見ないでくれたまえ、[r]オデュッセウス。
아비케브론
너무 얕보지는 말아 주게,[r]오디세우스.
[k]
アヴィケブロン
僕は勝てると思ったから、[r]ここにいるのだ。
아비케브론
나는 이길 수 있다고 생각했기 때문에[r]여기에 있는 거니까.
[k]
[charaFace B 0]
オデュッセウス
……感服した。[r]見事な意気だ、アヴィケブロン。
오디세우스
……감복했어.[r]훌륭한 의기로군, 아비케브론.
[k]
オデュッセウス
全力で応えよう![r]無論あくまで、大会の趣旨の範囲内で!
오디세우스
전력으로 응하도록 하지![r]물론 어디까지나 대회의 취지를 넘지 않는 범위에서!
[k]
アヴィケブロン
ああ、それでこそだ。
아비케브론
그래, 물론 그래줘야지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -229,20 +229,20 @@
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
エジソン
よろしい!
에디슨
훌륭하다!
[k]
エジソン
それでは決勝戦[line 3]
에디슨
그러면 결승전[line 3]
[k]
[messageOff]
[wt 0.5]
[charaFace E 2]
エジソン
[f large]はじめ!![bgm BGM_EVENT_3 0.1]
에디슨
[f large]시작!![bgm BGM_EVENT_3 0.1]
[k]
[messageOff]