Version: 6.0.1 DataVer: 902

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-08-08 01:46:03 +00:00
parent a016fd7891
commit 9ece6fce4a
236 changed files with 62606 additions and 17240 deletions

View File

@@ -5,27 +5,27 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098257300 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet B 98001000 1 マシュ]
[charaSet C 1098255200 1 ハベトロット]
[charaSet D 1098253200 1 U-オルガマリー]
[charaSet E 1098257500 1 ラスプーチン]
[charaSet F 1098252940 1 テペウ]
[charaSet G 1098253800 1 ワクチャン]
[charaSet H 1098252410 1 ククルカン]
[charaSet I 1098255300 1 ニトクリス]
[charaSet A 1098257300 1 다 빈치]
[charaSet B 98001000 1 마슈]
[charaSet C 1098255200 1 하베트롯]
[charaSet D 1098253200 1 U-올가마리]
[charaSet E 1098257500 1 라스푸틴]
[charaSet F 1098252940 1 테페우]
[charaSet G 1098253800 1 왁찬]
[charaSet H 1098252410 1 쿠쿨칸]
[charaSet I 1098255300 1 니토크리스]
[charaSet J 1098257400 1 シオン]
[charaSet K 1098255100 1 ゴルドルフ]
[charaSet L 1098239310 1 カドック]
[charaSet M 1098254110 1 コヤンスカヤ]
[charaSet J 1098257400 1 시온]
[charaSet K 1098255100 1 고르돌프]
[charaSet L 1098239310 1 카독]
[charaSet M 1098254110 1 코얀스카야]
[sceneSet Q 10000 1]
[charaScale Q 1.01]
[sceneSet R 169701 1]
[charaScale R 1.1]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
[charaPut T 2000,2000]
[charaEffect T bit_sepia01_depth_fs]
@@ -221,18 +221,18 @@
[wait fade]
[wt 0.5]
ダ・ヴィンチ
では、はじめてのヒトもいるので改めて[r]自己紹介を。
다 빈치
그러면 처음인 사람도 있으니 다시[r]자기 소개를 할게.
[k]
ダ・ヴィンチ
私はレオナルド・ダ・ヴィンチ。[r]カルデアの技術・経営[line 3]
다 빈치
나는 레오나르도 다 빈치.[r]칼데아의 기술・경영[line 3]
[k]
[charaFace A 17]
ダ・ヴィンチ
いや、ようは何でもできる何でも屋だ。[r]オールマイティーな天才と覚えてくれたまえ!
다 빈치
아니, 요컨대 뭐든 다 할 수 있는 만능꾼이야.[r]올마이티한 천재를 기억하시게!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -242,20 +242,20 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
ニトクリス
私はニトクリス。[r]キャスタークラスのサーヴァントです。
니토크리스
저는 니토크리스.[r]캐스터 클래스의 서번트입니다.
[k]
ニトクリス
そちらのディノスの方は、私が倒れている間[r]ボーダーの警護をしたと聞いています。
니토크리스
그쪽의 디노스 분들은 제가 쓰러져 있을 때[r]보더를 경호하셨다고 들었습니다.
[k]
ニトクリス
その事に感謝を。[r]一時とはいえ、私はファラオであった身。
니토크리스
그 건에 대해서 감사를.[r]잠시라고 해도, 저는 파라오였던 몸.
[k]
ニトクリス
助けられた恩は、必ず同じ恩で報いましょう。
니토크리스
도움을 받은 은혜는, 반드시 같은 은혜로 갚도록 하지요.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -265,14 +265,14 @@
[charaFace G 3]
[charaFadein G 0.1 1]
ワクチャン
はあん?[r]やってきたオセロトルを蹴散らしただけだぜぇ?
왁찬
어엉?[r]다가왔던 오셀로틀들을 쫓아냈을 뿐인데?
[k]
[charaFace G 0]
ワクチャン
アンタら、いちいち大げさなんだよなぁ。[r]もっと気楽でいい。細かく生きてると疲れるだろぉ?
왁찬
너희들 일일이 호들갑스럽구만~[r]더 편하게 대해도 돼. 세심하게 살면 피곤하잖아~?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -281,8 +281,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 6]
[charaFadein I 0.1 1]
ニトクリス
ふふ。屈強[#極:きわ]まる体ですが、[r]心も強く、優しいのですね、闘士ワクチャン。
니토크리스
후후. 지극히 다부진 몸이지만,[r]마음도 강하고, 상냥하시군요. 투사 왁찬.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -292,8 +292,8 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ワクチャン
そ、そうかぁ?[r]『優しい』ってどんな意味だぁ?
왁찬
그, 그런가?[r]‘상냥하다’는 게 무슨 의미야?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -303,26 +303,26 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
シオン
続きまして、カルデアの協力者、[r]シオン・エルトナム・ソカリスです。
시온
뒤이어서, 칼데아의 협력자[r]시온 엘트남 소카리스입니다.
[k]
[charaFace J 1]
シオン
祭壇での救出作戦、おつかれさまでした。[r]助けていただいてありがとうございます。
시온
제단에서의 구출 작전, 수고하셨습니다.[r]도움을 주셔서 정말 감사합니다.
[k]
[charaFace J 17]
シオン
私とダ・ヴィンチさんはテスカトリポカの用意した[r]怪しい薬草で眠らされていたのですが、
시온
저와 다 빈치 씨는 테스카틀리포카가 준비한[r]수상한 약초에 의해 잠들어 있었습니다만,
[k]
[charaFace J 8]
シオン
祭壇ではとんでもない場面に遭遇したとか。[r]そのあたり、後で詳しく聞かせてくださいね!
시온
제단에서는 어처구니없는 상황을 맞이했었다던가요.[r]그 부분을 나중에 상세히 들려주세요!
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -332,8 +332,8 @@
[charaFace C 17]
[charaFadein C 0.1 1]
ハベトロット
あれ、こんだけ?[r]他の面子は来てないの?
하베트롯
어라, 이게 다야?[r]다른 녀석들은 안 왔어?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -343,28 +343,28 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ネモたちはボーダーにいる、との事だ。[r]ボーダーの基盤はノーチラス号だからね。
다 빈치
네모들은 보더에 있겠다고 해.[r]보더의 기반은 노틸러스호니까.
[k]
ダ・ヴィンチ
キャプテン・ネモがボーダーから離れると、[r]それだけでボーダーの出力は低下する。
다 빈치
캡틴 네모가 보더에서 멀어지면,[r]그것만으로 보더의 출력은 저하하거든.
[k]
ダ・ヴィンチ
一秒でも早くボーダーを復元するため、[r]キャプテンはしばらくあっちだ。
다 빈치
1초라도 빨리 보더를 원복하기 위해서,[r]캡틴은 한동안 그쪽에 있을 거야.
[k]
ダ・ヴィンチ
カルデアスタッフもそれぞれの部屋が[r]無事に残っていたから、そっちを使うって。
다 빈치
칼데아 스태프도 각각의 방이[r]무사히 남아 있으니가, 그쪽을 사용한대.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_161 1.5]
[charaFace A 34]
ダ・ヴィンチ
問題のゴルドルフ司令官だけど……
다 빈치
문제의 고르돌프 사령관 말인데……
[k]
[messageOff]
@@ -374,7 +374,7 @@
[charaFadeout A 0.1]
[charaSet F 1098252900 1 テペウ]
[charaSet F 1098252900 1 테페우]
[charaPut T 1]
@@ -390,44 +390,44 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
ゴルドルフ
チチェン・イツァー……ディノスたちの街。[r]本来なら現地調査員だけに向かわせるところだが……
고르돌프
치첸 이차…… 디노스들의 도시.[r]본래라면 현지 조사원만 보낼 테지만……
[k]
ゴルドルフ
うむ、言っても聞かない顔だな。[r]仕方ない、行ってきたまえ。
고르돌프
으음, 말해도 듣지 않을 표정이군.[r]어쩔 수 없지, 가도록 하게.
[k]
[charaFace K 12]
ゴルドルフ
私? 私は行かんぞ、あんなおっかない場所!
고르돌프
나? 나는 안 가, 그런 무서운 장소!
[k]
ゴルドルフ
ワクチャンを見ただろう! 話の分かる[r]ナイスガイではあるが、やはり性能自体が凶暴だ!
고르돌프
왁찬을 봤잖나! 말귀를 잘 알아듣는[r]나이스 가이이긴 하지만, 역시 성능 자체가 흉포해!
[k]
[charaFace K 7]
ゴルドルフ
何気なく虫を払った尻尾の一撃で[r]10メートル以上もあった大木がバーン だぞ
고르돌프
별생각 없이 곤충을 쫓은 꼬리의 일격으로[r]10미터 이상 되던 거목이 와지끈! 이라구?!
[k]
[charaFace K 12]
ゴルドルフ
ディノスの都市とは、いわば巨人どもの街だ![r]うかつな観光気分では事故死するに決まっている!
고르돌프
디노스의 도시란 말하자면 거인들의 도시인 셈이지![r]섣부른 관광 기분으로 사고사할 게 뻔해!
[k]
[charaFace K 3]
ゴルドルフ
そういうワケで、私はボーダーに残る。[r]私の部屋も管制室もまだ修復できていないが、
고르돌프
그렇게 되었으니, 나는 보더에 남겠다.[r]내 방도 관제실도 아직 수복하지 못했지만,
[k]
ゴルドルフ
幸い、格納庫が私の臨時マイルームだったからねぇ。[r]冷房が利いているだけで幸運というものだよ。
고르돌프
다행히 격납고가 나의 임시 마이룸이었으니까.[r]냉방이 들어오는 것만으로 행운이라고 할 수 있겠지.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -437,16 +437,16 @@
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
カドック
分かる。ミクトランの暑さは尋常じゃない。
카독
이해해. 믹틀란의 더위는 범상치가 않아.
[k]
カドック
密林にいるだけで、[r]地獄だったロシアの寒波が恋しくなる。
카독
밀림에 있는 것만으로[r]지옥이었던 러시아의 한파가 그리워지던걸.
[k]
カドック
[%1]とマシュは[r]よく我慢できるもんだよ。
카독
[%1]와 마슈는[r]잘도 견디고 있어.
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -456,22 +456,22 @@
[charaFace K 18]
[charaFadein K 0.1 1]
ゴルドルフ
まったくだ。[r]レポートにあった第六特異点……
고르돌프
정말이지 그래.[r]레포트에 있던 제6특이점……
[k]
ゴルドルフ
荒野化したエルサレムの温度は[r]大げさではなかったのかもしれん。
고르돌프
황야로 변한 예루살렘의 온도는[r]과장이 아니었을지도 모르겠군.
[k]
ゴルドルフ
ダカールラリーに(観客として)参加した時も、[r]これほどの猛暑ではなかった!
고르돌프
다카르 랠리에 (관객으로) 참가했을 때도[r]이 정도의 찜통더위는 없었다!
[k]
[charaFace K 4]
ゴルドルフ
ん? まてカドック・ゼムルプス。[r]では貴様もボーダー駐屯組か? 部屋はないぞ?
고르돌프
응? 잠깐, 카독 젬루푸스.[r]그러면 너도 보더에 주둔 팀인가? 방은 없는데?
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -481,12 +481,12 @@
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
カドック
ああ。不時着の時、幽閉室は吹っ飛んだ。
카독
그래. 불시착 때, 유폐실은 날아갔지.
[k]
カドック
けど[%1]が部屋を貸してくれた。[r]好きに使っていい、と言ったが……
카독
하지만 [%1] 녀석이 방을 빌려줬어.[r]마음대로 사용해도 된다고 했는데……
[k]
[masterBranch lblBoy lblGirl]
@@ -500,12 +500,12 @@
[charaFace L 6]
カドック
……ちょっと鉄の精神すぎないか、アイツ?
카독
……멘탈이 너무 강한 거 아닌가, 그 녀석?
[k]
カドック
それとも日本だとどうってコトないのか、[r]異性を泊めるコトは。
카독
그렇지 않으면 일본에서는[r]이성을 묵게 하는 게 별거 아닌 건가.
[k]
@@ -524,24 +524,24 @@
[seStop ade422 1.0]
[wt 1.0]
コヤンスカヤ
おや。おふたりはボーダー待機ですのね。[r]では[#私:わたくし]もこちらでキャンプを。
코얀스카야
어머나. 두분은 보더에서 대기하시는군요.[r]그러면 저도 이쪽에서 캠핑을 할게요.
[k]
コヤンスカヤ
日中に敵性生物を追い払いはしたものの、[r]いつオセロトルが襲ってくるか分かりません。
코얀스카야
낮에 적성 생물을 쫓아내긴 했는데,[r]언제 오셀로틀이 습격해 올지 몰라요.
[k]
[charaFace M 18]
コヤンスカヤ
[#私:わたくし]、カルデアのサーヴァントですから。[r]これも皆様の健康をケアするため。
코얀스카야
저는 칼데아의 서번트니까요.[r]이것도 여러분의 건강을 케어하기 위해서.
[k]
[charaFace M 4]
コヤンスカヤ
彼らを倒して銃器を回[line 3]いえ、没収して[r]無力化してさしあげますね
코얀스카야
저들을 쓰러트리고 총기를 회수[line 3] 아니요, 몰수해서[r]무력화 해드릴게요
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -562,8 +562,8 @@
[charaPut Q 1]
[charaFadeTime Q 0.2 0.5]
カドック&ゴルドルフ
(この女、自分がバラまいた銃器を回収して[r] 無かった事にする気だな!)
카독&고르돌프
(이 여자, 자신이 뿌린 총기를 회수해서[r] 없었던 일로 만들 작정이구나!)
[k]
@@ -592,8 +592,8 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ダ・ヴィンチ
司令官としてボーダーを守る、だって。[r]ま、そういうコトにしておこう!
다 빈치
사령관으로서 보더를 지킨대.[r]뭐, 그런 것으로 해두자!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -603,14 +603,14 @@
[charaFace G 7]
[charaFadein G 0.1 1]
ワクチャン
それがいいぜぇ。ボーダーの装甲は硬いからなぁ。[r]太陽のない夜は何が起きるかわかんねぇんだ。
왁찬
그게 좋지. 보더의 장갑은 단단하지 말이야.[r]태양이 없는 밤은 무슨 일이 벌어질지 몰라.
[k]
[charaFaceFade G 2 0.3]
ワクチャン
チチェン・イツァーにいるより、[r]ボーダーの中にいた方が安全だとオレは思うぜぇ。
왁찬
치첸 이차에 있는 것보다,[r]보더 안에 있는 편이 안전하다고 나는 생각한다구.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -627,21 +627,21 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
とまあ。夕食前の挨拶にしては[r]長くなってしまったけど、私からは以上。
다 빈치
아무튼. 저녁 전의 인사로서는[r]길어진 느낌이 드는데, 나로부터는 이상이야.
[k]
ダ・ヴィンチ
今日はずっと猛獣駆除だったからね。[r]食べて、寝て、明日に備えてほしいところだけど……
다 빈치
오늘은 계속 맹수 퇴치였으니까.[r]먹고, 자고, 내일을 대비해줬으면 하는데……
[k]
ダ・ヴィンチ
[%1][&君:ちゃん]から[r]聞いておきたいコトはあるかい?
다 빈치
[%1] [&군:짱]은[r]묻고 싶은 일이 있어?
[k]
1そうだなぁ……
?1: 그렇다면……
?!
[messageOff]
[wt 0.2]
@@ -657,19 +657,19 @@
[wt 1.6]
[charaFadeout A 0.1]
ククルカン
[FFFFFF][-]
쿠쿨칸
[FFFFFF]?[-]
[k]
1ククルカンと恐竜王ってどっちが偉いの
?1: 쿠쿨칸과 공룡왕은 어느 쪽이 더 높아?
?!
[charaFace H 7]
ククルカン
あれ? 言っていませんでした?
쿠쿨칸
어라? 말하지 않았던가요?
[k]
[messageOff]
@@ -681,8 +681,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
テペウ
どちらが偉い……命令系統をはっきりさせたい、[r]という事ですか? 確かにそこはあやふやですね。
테페우
어느 쪽이 더 높냐…… 명령 계통을 확실해 해두고 싶다는[r]뜻입니까? 분명히 그 부분은 애매모호하네요.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -692,8 +692,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ワクチャン
うーん。どっちが強いか、なら分かるけどよぉ。[r]ククルカン様と王様、どっちが偉いんだぁ?
왁찬
으~응. 어느 쪽이 더 강한다, 라면 알겠는데~[r]쿠쿨칸 님과 임금님, 중에 어느 쪽이 더 높냐고~?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -704,12 +704,12 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ククルカン
ディノス社会における最高責任者は恐竜王ですよ。[r]チチェン・イツァーでは彼の方針が最優先です。
쿠쿨칸
디노스 사회에서 최고 책임자는 공룡왕입니다.[r]치첸 이차에서는 그의 방침이 최우선이죠.
[k]
ククルカン
私はミクトランの秩序代表というか、[r]翻訳家のようなものです。
쿠쿨칸
저는 믹틀란의 질서 대표라고 할지,[r]번역가 같은 겁니다.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -719,8 +719,8 @@
[charaFace A 22]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
そうかい? 生贄の祭壇での記録では、[r]自分の事を『ミクトランの創造主』と言っていたが。
다 빈치
그런가? 산제물 제단에서의 기록에는[r]자신을 ‘믹틀란의 창조주’라고 말했던데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -730,30 +730,30 @@
[charaFace H 15]
[charaFadein H 0.1 1]
ククルカン
あれはつい勢いで……サングラス野郎の手前、[r]見栄を張ってしまったというか……
쿠쿨칸
그건 그만 기세로…… 선글라스 자식의 앞이라서[r]허세를 부려버렸다고 할지……
[k]
[charaFace H 1]
ククルカン
[#地底世界:ミ ク ト ラ ン]はそもそも地球資源だから、[r]わりと無関係というか、部外者というか……
쿠쿨칸
[#지저세계:믹틀란]은 애초에 지구 자원이니까.[r]비교적 무관하다고 할지, 부외자라고 할지……
[k]
ククルカン
えーと……そうそう!
쿠쿨칸
저기 그게…… 아 맞아!
[k]
[charaFace H 11]
ククルカン
私はただそこにあるだけの存在なんです。[r]何にも責任は問いませんし、誰にも責任は問われない。
쿠쿨칸
저는 단지 거기 있을 뿐인 존재예요.[r]그 누구도 책임을 묻지 않고, 누구에게도 책임을 묻지 않죠.
[k]
[charaFace H 0]
ククルカン
汎人類史における『神』様って[r]そういうものだと聞いたのですが……違います?
쿠쿨칸
범인류사에서 ‘신’은[r]그런 존재라고 들었는데…… 아닌가요?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -763,20 +763,20 @@
[charaFace A 23]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん。超越的な力を持つ神であればあるほど、[r]人間社会に関わる事なく、
다 빈치
응. 초월적인 힘을 지닌 신일수록,[r]인간 사회에 관여하지 않고,
[k]
ダ・ヴィンチ
ただ“実在する”事を人々に考えさせる。[r]それが正しい神の在り方だ。
다 빈치
그저 ‘실재한다’는 것을 인간들이 믿게 한다.[r]그것이 올바른 신의 형태겠지.
[k]
ダ・ヴィンチ
自然現象にはもともと善悪はない。[r]属性を決めるのは人間の役割だった。
다 빈치
자연 현상에는 애초에 선악은 없어.[r]속성을 정하는 것은 인간의 역할이었어.
[k]
ダ・ヴィンチ
キミはその具現化……ディノスたちがイメージした、[r]ミクトランの秩序の擬神化、という事かい?
다 빈치
너는 그 구현화…… 디노스들이 상상한,[r]믹틀란의 질서를 의신화한 것, 이라는 뜻이야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -786,14 +786,14 @@
[charaFace H 11]
[charaFadein H 0.1 1]
ククルカン
はい。たぶんそういう事です。[r]誰がイメージしたか、までは言えませんが。
쿠쿨칸
네. 아마도 그런 걸 거예요.[r]누가 상상했는지까지는 말할 수 없지만.
[k]
1ククルカンはなんでオセロトルの格好を
?1: 쿠쿨칸은 어째서 오셀로틀의 복장이야?
?!
[se ad186]
[charaFace H 2]
@@ -801,8 +801,8 @@
[charaEffect T bit_talk_41_fs]
[charaMoveScale H 1.1 0.2]
[charaMove H 0,10 0.2]
ククルカン
[f large]着たかったから!
쿠쿨칸
[f large]입고 싶었으니까!
[k]
[charaPut T 2000,2000]
@@ -810,18 +810,18 @@
[charaFace H 15]
ククルカン
違った、違います。そんな単純な理由ではありません。[r]えっと、これはですね……
쿠쿨칸
아니야, 아닙니다. 그런 단순한 이유가 아닙니다.[r]저기, 이것은 말이죠……
[k]
[charaFace H 11]
ククルカン
変装! そう、変装です!
쿠쿨칸
변장! 그래요, 변장입니다!
[k]
ククルカン
メヒコシティに溶け込むために、[r]汎人類史の服装をコピーさせていただきました!
쿠쿨칸
멕시코 시티에 녹아들기 위해,[r]범인류사의 복장을 따라해 봤습니다!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -831,12 +831,12 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
テペウ
なるほど、さすがククルカン。賢明です。[r]ですがここはチチェン・イツァー。
테페우
역시나, 과연 쿠쿨칸. 현명하십니다.[r]하지만 이곳은 치첸 이차.
[k]
テペウ
もう脱がれてはいかがですか?[r]以前はそもそも服を着ていなかったワケですし。
테페우
이제 벗으시면 어떨까요?[r]이전에는 애초에 옷을 입지 않았었으니.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -846,8 +846,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ワクチャン
だよなあ。オレたちと違って暑いだろー?[r]全裸になんねーの、ククルカン様?
왁찬
그렇지~ 우리와 달리 덥지~?[r]알몸이 되지 않을 거야, 쿠쿨칸 님?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -857,8 +857,8 @@
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ヒュー。やるぅー。
다 빈치
휘유~ 꽤 하네~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -868,8 +868,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
ぜ、ぜんーーー!?
마슈
아, 알───?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -879,8 +879,8 @@
[charaFace J 15]
[charaFadein J 0.1 1]
シオン
まあ、ディノスの神なら確かに。合理的にアルアル。[r]ところで[%1][&くん:さん]はどう思います?
시온
뭐, 디노스의 신이라면 분명히. 합리적으로 시도할 법해.[r]그런데 [%1] [&군:씨]는 어떻게 생각하죠?
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -891,12 +891,12 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[charaShake B 0.02 2 2 0.4]
マシュ
ナイナイ、ですシオンさん![r]ククルカンさん、ぜひその服装のままでお願いします!
마슈
아니아니, 예요, 시온 씨![r]쿠쿨칸 씨는 부디 그 복장 그대로 부탁드려요!
[k]
マシュ
と、とてもパンクで、ロックで、[r]デスペラードな感じなので!
마슈
매, 매우 펑크하고, 록하고,[r]데스페라도하시니까요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -907,8 +907,8 @@
[charaFace H 2]
[charaFadein H 0.1 1]
ククルカン
ええ、もっちろん![r]でもデスペラードって褒め言葉じゃない気がするなー!
쿠쿨칸
그래, 물론이지![r]하지만, 데스페라도는 칭찬이 아닌 거 같은데~!
[k]
@@ -932,24 +932,24 @@
[bgm BGM_MIZUGI_2020_1 0.1]
ダ・ヴィンチ
[line 3]よし。みんな落ち着いたところで、[r]明日からのスケジュールを話そうか。
다 빈치
[line 3]좋아. 다들 정리되었으니까,[r]내일부터의 스케쥴을 이야기 해볼까.
[k]
ダ・ヴィンチ
基本的にはストーム・ボーダーの修理だけど、[r]これには資材調達班と、実作業班とに分かれる。
다 빈치
기본적으로는 스톰 보더를 수리해야하지만,[r]이에는 자재 조달팀과 실작업팀으로 나뉘어져.
[k]
ダ・ヴィンチ
マシュはシオンの助手として[r]電算室を見てほしい。
다 빈치
마슈는 시온의 조수로서[r]전산실을 봐줬으면 해.
[k]
ダ・ヴィンチ
[%1]は必要な素材を[r]集めてくる調達班。
다 빈치
[%1], 너는 필요한 소재를[r]모아오는 조달팀.
[k]
ダ・ヴィンチ
密林ならニトクリスを護衛役に、[r]チチェン・イツァーならワクチャンを護衛役に、
다 빈치
밀림이라면 니토크리스를 호위역으로[r]치첸 이차라면 왁찬을 호위역으로,
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -959,8 +959,8 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
ワクチャン
ダメだ、できねぇー![r]オレには大事な用事があるからなぁ!
왁찬
안 돼, 그럴 수 없어![r]나에게는 중요한 용건이 있으니까!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -970,12 +970,12 @@
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
それは失礼した。[r]じゃあ[line 3][wt 0.8][charaFace A 4]えへへ。
다 빈치
그것은 실례했네.[r]그러면[line 3][wt 0.8][charaFace A 4] 에헤헤.
[k]
ダ・ヴィンチ
私が護衛になって露店巡りをするしかないかぁ![r]仕方ないなあ、もうー!
다 빈치
내가 호위가 되어서 노점 순례를 할 수밖에 없겠네![r]어쩔 수 없구나~ 어휴~!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -985,12 +985,12 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
テペウ
……おふたりだけではガイドが必要ですね。[r]その時は私に声をかけてください。
테페우
……두 분만 계시면 가이드가 필요하겠군요.[r]그때는 저한테 말을 걸어 주십시오.
[k]
テペウ
チチェン・イツァーは争いのない都市ですが、[r]万が一、という事もありますので。
테페우
치첸 이차는 다툼이 없는 도시지만,[r]만에 하나, 라는 사태도 있으니까요.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -1000,14 +1000,14 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ありがとう、頼りにするよテペウ。[r]キミとは話したい事がたくさんあるんだ。
다 빈치
고마워, 듬직한 테페우.[r]너와 하고 싶은 말이 잔뜩 있어.
[k]
[charaFace A 17]
ダ・ヴィンチ
それじゃあ各員、就寝時間だ![r]明日も忙しくなるぞー!
다 빈치
그러면 각 대원, 취침 시간이야![r]내일은 바뻐질 거라구~!
[k]
[messageOff]
@@ -1088,10 +1088,10 @@
[charaFadeout E 0.4]
[wt 2.8]
1あれ
2、先に部屋に戻ったのかな……
?1: 어라?
?2: (U, 먼저 방으로 돌아갔나……)
?!
[messageOff]
[fadeout black 2.0]