Version: 6.0.1 DataVer: 902

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-08-08 01:46:03 +00:00
parent a016fd7891
commit 9ece6fce4a
236 changed files with 62606 additions and 17240 deletions

View File

@@ -5,14 +5,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098257910 1 マシュ]
[charaSet B 1098255300 1 ニトクリス]
[charaSet C 1098257300 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet D 1098252410 1 ククルカン]
[charaSet E 1098252900 1 テペウ]
[charaSet F 1098255200 1 ハベトロット]
[charaSet G 1098257900 1 マシュ_バイザー]
[charaSet I 1098252700 1 無知性ディノス]
[charaSet A 1098257910 1 마슈]
[charaSet B 1098255300 1 니토크리스]
[charaSet C 1098257300 1 다 빈치]
[charaSet D 1098252410 1 쿠쿨칸]
[charaSet E 1098252900 1 테페우]
[charaSet F 1098255200 1 하베트롯]
[charaSet G 1098257900 1 마슈_바이저]
[charaSet I 1098252700 1 무지성 디노스]
[charaScale I 1.05]
[charaDepth G 2]
@@ -69,8 +69,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
マシュ
戦闘、無事終了しました。[r]無知性ディノス、離脱していきます。
마슈
전투, 무사 종료했습니다.[r]무지성 디노스, 이탈합니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -82,18 +82,18 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ニトクリス
そら見なさい、簡易召喚のいい確認に[r]なったではないですか!
니토크리스
거 보세요, 간이 소환의 좋은[r]확인이 되었잖아요!
[k]
ニトクリス
私の狙い通りです![r]なかなかの戦果でしたね、[%1]
니토크리스
제 노림수 그대로예요![r]꽤 괜찮은 전과였네요, [%1]!
[k]
1Yes。ファラオ様の言う通り
2でも、令呪そのものはまだ使えない……
?1: Yes. 파라오 님의 말씀대로
?2: 하지만, 영주 그 자체는 아직 쓸 수 없으니……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -102,42 +102,42 @@
[charaFace C 22]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん。マスターである証、[r]召喚を行う機能は戻ってきたけど、
다 빈치
응. 마스터라는 증거,[r]소환할 수 있는 기능은 돌아왔지만,
[k]
ダ・ヴィンチ
令呪を発動させる機能そのものは[r]まだ戻っていないようだ。
다 빈치
영주를 발동시키는 기능 그 자체는[r]아직 돌아오지 않은 모양이야.
[k]
[charaFace C 23]
ダ・ヴィンチ
今の[%1][&君:ちゃん]はサーヴァントを[r]召喚できるものの、令呪による強化は行えない。
다 빈치
지금의 [%1] [&군:짱]은 서번트를[r]소환할 수 있지만, 영주에 의한 강화는 불가능해.
[k]
ダ・ヴィンチ
マスターとして不完全な状態……[r]仮マスター、あるいは[#召喚術士:サ モ ナ ー]、といったところだ。
다 빈치
마스터로서 불완전한 상태……[r]임시 마스터, 혹은 [#소환술사:서머너], 정도라고 할까.
[k]
[charaFace C 34]
ダ・ヴィンチ
なぜそんな状態になってしまったのかは、[r]第一冥界の時の記録に目を通したけど……
다 빈치
어째서 그런 상태가 되어버렸는지는[r]제1명계 때의 기록을 살펴보았는데……
[k]
ダ・ヴィンチ
『よく分からない場所で、よく分からない相手と[r] 取引して、生き返った』だっけ?
다 빈치
“잘 알 수 없는 장소에서, 잘 알 수 없는 상대와[r] 거래를 해서, 생환했다”였던가?
[k]
[charaFace C 9]
ダ・ヴィンチ
その話が本当なら、ミクトランにいる間は[r]ずっとその状態なのかもしれない。
다 빈치
그 이야기가 사실이라면, 믹틀란에 있는 동안에는[r]계속 그 상태일지도 몰라.
[k]
ダ・ヴィンチ
あるいは、
다 빈치
혹은,
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -147,12 +147,12 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
ククルカン
[%1]さんと取引した『誰か』を[r]こらしめるか、ですね。
쿠쿨칸
[%1] 씨와 거래한 ‘누군가’를[r]응징하던가, 네요.
[k]
ククルカン
カマソッソが令呪を所有していたのなら、[r]彼が『その誰か』であるのが道理ですが……
쿠쿨칸
카마소츠가 영주를 소유하고 있었으니[r]그가 ‘그 누군가’인 게 타당하긴 한데……
[k]
[branchRouteSelect lblSel01a 3001314 1000]
@@ -162,10 +162,10 @@
[label lblSel01a]
1取引したのはカマソッソじゃない
2……たぶん、メヒコにいたテスカトリポカ
?1: 거래한 상대는 카마소츠가 아니야
?2: ……아마, 메히코에 있던 테스카틀리포카일 거야
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -174,12 +174,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
テペウ
カマソッソが言っていましたね。[r]テスカトリポカと取引をした、と。
테페우
카마소츠가 말했었죠.[r]테스카틀리포카와 거래했다, 고.
[k]
テペウ
そうなると、[%1]が出会った[r]『よく覚えていない誰か』はテスカトリポカです。
테페우
그렇게 되면 [%1]와 만난[r]“잘 기억이 안 나는 누군가”는 테스카틀리포카입니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -189,8 +189,8 @@
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
ククルカン
やっぱりあのサングラス野郎?[r]よしよし。痛めつけていい理由が増えましたねぇ。
쿠쿨칸
역시 그 선글라스 자식?[r]좋아좋아. 아픈 꼴을 보게 해줄 이유가 늘어났네요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -204,7 +204,7 @@
[label lblSel01b]
1取引したのはカマソッソじゃないと思う
?1: 거래한 건 카마소츠가 아니라고 봐
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -213,12 +213,12 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
テペウ
取引をした場所、相手は思い出せないものの、[r]『カマソッソでは無い』という確信はあるのですね。
테페우
거래한 장소, 상대는 떠오르지 않지만,[r]‘카마소츠가 아니다’는 확인은 있는 거군요.
[k]
テペウ
そうなると、カマソッソはその『誰か』から[r][%1]の令呪を買い取ったかもですね。
테페우
그렇게 되면 카마소츠는 그 ‘누군가’에게서[r][%1]의 영수를 매수했을지도 모르겠네요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -228,7 +228,7 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
2カマソッソも取引したのでは
?2: 카마소츠도 거래한 게 아닐까?
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -237,28 +237,28 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
ニトクリス
あの騒がしい[#蝙蝠:こうもり]男にそのような判断が[r]できるとは思えませんが……
니토크리스
그 시끄러운 박쥐남이 그런 판단을[r]할 수 있을 것 같지는 않습니다만……
[k]
[charaFace B 0]
ニトクリス
実際に『冥界の番人』に令呪を一画ずつ[r]預けていたのなら、そうなのでしょう。
니토크리스
실제로 ‘명계의 파수꾼’에게 영주를 한 획씩[r]맡겼으니까, 그게 맞겠지요.
[k]
[charaFace B 9]
?!
[label lblSel01conf]
ニトクリス
しかし……先ほどの無知性ディノス、[r]数が多くありませんでしたか?
니토크리스
그러나…… 조금 전의 무지성 디노스,[r]숫자가 너무 많지 않았나요?
[k]
ニトクリス
第七層には無知性ディノスたちの巣がある……とか?
니토크리스
제7층에서는 무지성 디노스들의 소굴이 있다…… 든지?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -268,24 +268,24 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
テペウ
いえ、第七層は知性を無くしたディノスにとって[r]過ごしやすい、というだけです。
테페우
아니요, 제7층은 지성을 잃은 디노스가[r]지내기 편할 뿐입니다.
[k]
テペウ
通常のディノスやオセロトルには厳しい環境ですね。[r]一歩間違えると死に至る。
테페우
보통의 디노스와 오셀로틀에게는 가혹한 환경이죠.[r]자칫 잘못하면 죽을 수 있어요.
[k]
テペウ
ひとつ隣の第八層が[r]死神カマソッソの巣である、というのもありますが、
테페우
바로 옆의 제8층이[r]사신 카마소츠의 둥지란 점도 있습니다만,
[k]
テペウ
第八層から第九層には有毒ガスだけでなく、[r]生物に有害な宇宙線が充満しています。
테페우
제8층에서 제9층까지는 유독 가스만이 아니라,[r]생물에게 유해한 우주 방사선이 충만합니다.
[k]
テペウ
まさに死の世界。[r]生命が立ち入れる場所ではないのです。
테페우
그야말로 죽음의 세계.[r]생명이 들어올 장소가 아닌 겁니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -295,14 +295,14 @@
[charaFace C 24]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ、それで……ボーダーの偵察ドローンも[r]第八層に入ると誤作動で、機能停止していたんだね。
다 빈치
아아, 그래서…… 보더의 정찰 드론도[r]제8층에 들어오면 오작동을 일으키고, 기능을 정지하는 거구나.
[k]
[charaFace C 34]
ダ・ヴィンチ
となると、やっぱり空想樹があるのは最下層かぁ……[r]そこ以外にないもんなぁ……
다 빈치
그렇다면 역시 공상수가 있는 곳은 최하층인가……[r]그 이외의 장소에는 없는걸……
[k]
[messageOff]
@@ -325,16 +325,16 @@
[wt 0.7]
[seStop ade24 2.0]
ハベトロット
よっと。たき火はこんなもんか。[r]お喋りはそこまでにして、キャンプの準備しようぜ。
하베트롯
어이쿠. 모닥불은 이 정도인가.[r]수다는 거기까지 하고, 캠핑 준비하자구.
[k]
ハベトロット
持ってきたテントは二つ。一つはマシュとダ・ヴィンチ、[r]もう一つは[%1]
하베트롯
가지고 온 텐트는 둘. 하나는 마슈와 다 빈치,[r]또 하나는 [%1].
[k]
ハベトロット
三人は生身なんだから、[r]ちゃんとした寝床を用意しないとね。
하베트롯
세 사람은 살아 있는 몸이니까,[r]제대로 침상을 마련해둬야지.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -344,8 +344,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
テペウ
言うまでもなく、私はマイ寝草で休眠します。[r]大地の硬さがたまりません。
테페우
말할 것도 없이 저는 마이 [#침초:수면용 풀]에서 휴면하겠습니다.[r]대지의 딱딱함이 진짜 좋거든요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -355,17 +355,17 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ククルカン
私も生身なのですが……[r]サーヴァントの皆さんは霊体化とかずるいデース……
쿠쿨칸
저도 살아 있는 몸인데……[r]서번트 여러분은 영체화한다니 치사해요……
[k]
[masterBranch lblmst01a lblmst01b]
[label lblmst01a]
[charaSet E 1098252940 1 テペウ]
[charaSet E 1098252940 1 테페우]
1それならオレのテントに来ます
?1: 그러면 내 텐트에 올래?
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -374,16 +374,16 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
! そ、そうですね。
마슈
! 그, 그러네요.
[k]
マシュ
ククルカンさんは、ストーム・ボーダーを[r]攻撃した事実を明かしてくださいました。
마슈
쿠쿨칸 씨는 스톰 보더를[r]공격한 사실을 밝혀주셨습니다.
[k]
マシュ
信頼しあう仲間として、テントの左スペースを[r]提供するのは当然です。はい。
마슈
신뢰하는 동료로서 텐트의 왼쪽 공간을[r]제공하는 것은 당연합니다. 예.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -393,18 +393,18 @@
[charaFace D 14]
[charaFadein D 0.1 1]
ククルカン
あー……はは。[r]いい、いえ、私もテペウと同じ、大地で寝ます。
쿠쿨칸
아…… 하하.[r]됐어, 아니, 저도 테페우와 마찬가지로, 대지에서 자겠습니다.
[k]
[charaFace D 15]
ククルカン
まだ1年たらずの私ですが、ほら、密室で[r]ふたりきりというのは刺激が強すぎるので……
쿠쿨칸
아직 어린 저이지만, 그게 밀실에서[r]둘만 있는 것은 자극이 너무 강해서……
[k]
ククルカン
自制ができなくなったら、[r]それこそミクトランの終わりデース……
쿠쿨칸
자제심이 듣지 않게 되면,[r]그야말로 믹틀란의 끝입니다……
[k]
[messageOff]
@@ -416,18 +416,18 @@
[end]
[label lblmst01b]
[charaSet E 1098252940 1 テペウ]
[charaSet E 1098252940 1 테페우]
[charaFace D 11]
ククルカン
あ、[#閃:ひらめ]いた! マシュさんとダ・ヴィンチさんが[r]同じテントなんですよね?
쿠쿨칸
아, 좋은 생각이 났어! 마슈 씨와 다 빈치 씨가[r]같은 텐트인 거잖아요?
[k]
[charaFace D 2]
ククルカン
なら、[%1]さんのテントは[r]空いているはず! お邪魔させてくださーい!
쿠쿨칸
그러면 [%1] 씨의 텐트는[r]비어 있을 터! 들어가게 해주세요!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -437,18 +437,18 @@
[charaFace A 29]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はわ!? い、いえ、それでしたら[r]わたしのテントをお使いください!
마슈
하와?! 아, 아니요, 그러시다면[r]제 텐트를 사용해 주세요!
[k]
マシュ
寝袋を使って、たき火の前で休みますので!
마슈
침낭을 이용해서, 모닥불 앞에서 쉴테니까요!
[k]
1いや、それならわたしが寝袋で休む
2マシュがこっちのテントに、自分がそっちに行くのは
?1: 아니, 그럴 거면 내가 침낭에서 잘래
?2: 마슈가 이쪽 텐트로 오고, 내가 그쪽으로 가는 건 어때?
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -457,18 +457,18 @@
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ククルカン
んー? それだとちょっと[#淋:さみ]しいですね?
쿠쿨칸
응? 그러면 좀 쓸쓸하겠는데요?
[k]
[charaFace D 2]
ククルカン
どうせならみんなでテントを使いましょう![r]ぎゅうぎゅうな空間で濃密なトークがしたいです、私!
쿠쿨칸
이왕이면 다 같이 텐트를 써요![r]복작복작한 공간에서 농밀한 토크가 하고 싶습니다, 저!
[k]
ククルカン
カルデアや『異星の神』の話もいいですが、[r]それ以外の汎人類史の話を聞かせてください!
쿠쿨칸
칼데아와 ‘이성의 신’의 이야기도 좋지만,[r]그 이외의 범인류사에 관한 이야기도 들려주세요!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -478,18 +478,18 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
そ、そういう事でしたか……[r]とてもいい提案かと。
마슈
그, 그런 것이었나요……[r]무척 좋은 제안이라고 봅니다.
[k]
[charaFace A 9]
マシュ
わたしも日常生活は知識でしか知らないので、[r]先輩の独壇場ですね。
마슈
저도 일상 생활은 지식으로밖에 모르니까,[r]선배의 독무대가 되겠네요.
[k]
マシュ
ぜひ、日本の都市部のエピソードを聞かせてください。
마슈
꼭, 일본의 도시에서 있었던 에피소드를 들려주세요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -499,14 +499,14 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
なになに、女子会? テントパーティー?[r]なら私も参加する~! テントくっつけちゃおう!
다 빈치
뭔데뭔데, 수다 모임? 텐트 파티?[r]그러면 나도 참가할래~! 텐트를 붙이자!
[k]
[charaFace C 5]
ダ・ヴィンチ
もちろんニトクリスもハベトロットもね![r]夜更かしは推奨できないけど、華やかな話を沢山しよう!
다 빈치
물론 니토크리스와 하베트롯도 와![r]밤샘은 추천할 수 없지만, 이야기로 꽃을 피워보자!
[k]
[messageOff]
@@ -528,8 +528,8 @@
[charaFadein E 0.4 -100,-30]
[wt 1.0]
テペウ
[line 3]解せぬ。
테페우
[line 3]이해할 수 없군요.
[k]
[messageOff]