Version: 6.0.1 DataVer: 902

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-08-08 01:46:03 +00:00
parent a016fd7891
commit 9ece6fce4a
236 changed files with 62606 additions and 17240 deletions

View File

@@ -6,15 +6,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098239310 1 カドック]
[charaSet B 1098257300 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 28005000 1 トラロック]
[charaSet D 28005002 1 トラロック_第三]
[charaSet E 1098255300 1 ニトクリス]
[charaSet F 1098253020 1 カマソッソ_魔獣型]
[charaSet G 1098253000 1 カマソッソ]
[charaSet H 1098254830 1 ネモ・マリーン]
[charaSet I 4037002 1 ネモ]
[charaSet A 1098239310 1 카독]
[charaSet B 1098257300 1 다 빈치]
[charaSet C 28005000 1 틀랄록]
[charaSet D 28005002 1 틀랄록_3차]
[charaSet E 1098255300 1 니토크리스]
[charaSet F 1098253020 1 카마소츠_마수형]
[charaSet G 1098253000 1 카마소츠]
[charaSet H 1098254830 1 네모・마린]
[charaSet I 4037002 1 네모]
[sceneSet L 10000 1]
[charaScale L 1.01]
@@ -30,9 +30,9 @@
[imageSet Q cut413_missile 1]
[charaScale Q 1.2]
[charaSet R 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用2]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用3]
[charaSet R 5009000 1 이펙트용1]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용2]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용3]
[charaPut T 1]
[charaEffect T bit_talk_rain01]
@@ -69,16 +69,16 @@
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 1]
トラロック
[line 3]あーあ、驚いた。[r]アナタたち、いったいなんなんです、か。
틀랄록
[line 3]아~아, 놀랐어.[r]당신들, 대체 뭐한 겁니까, 잖아?
[k]
トラロック
前と何も変わらない。
틀랄록
전과 아무것도 바뀌지 않았어.
[k]
トラロック
大口を叩くものだから、目を見張るような新兵器でも[r]飛び出すと期待していたのに、ね。
틀랄록
큰소리를 치니까, 놀랄만한 신병기라도[r]튀어나올까 기대했는데, 말이야.
[k]
[messageOff]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaPut L 0,-200]
[charaFadeTime L 0.2 0.5]
カドック
(ああ、期待に応えてやるとも。[r] 目を見張るどころか、心臓をブチ抜く衝撃でな!)
카독
(그래, 기대에 부응해주지.[r] 놀랄 정도가 아니라, 심장이 뚫릴 충격을 말이야!)
[k]
[bgm BGM_BATTLE_48 0.1]
@@ -106,20 +106,20 @@
[wt 0.3]
[charaFace A 7]
カドック
今だ、範囲に入ったぞ司令官!
카독
지금이다. 범위에 들어왔다, 사령관!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaScale A 1.0]
ゴルドルフ
うむ! こちらも既に装填済みだ![r]かませムニエル! ボイルのごとく!
고르돌프
으음! 이쪽도 이미 장전을 끝냈어![r]날려버려, 뫼니에르! [#보일:삶는 것]처럼!
[k]
ムニエル
茹でてどうすんだよ、ここは焼きだろ、司令官!
뫼니에르
삶아서 어쩌자는 거야. 이럴 때는 굽는 거겠지, 사령관!
[k]
[messageOff]
@@ -144,8 +144,8 @@
[charaFace C 9]
トラロック
[wt 0.6][charaFadeTime L 0.2 0.5][r](そこ、開くんだ!)
틀랄록
?![wt 0.6][charaFadeTime L 0.2 0.5][r](저곳, 열리는구나!)
[k]
[messageOff]
@@ -207,8 +207,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
カドック
直撃だ![r]樹海までぶっとんだ!
카독
직격이야![r]수해까지 날려갔어!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -218,8 +218,8 @@
[charaFace I 2]
[charaFadein I 0.1 1]
ネモ
管制室、敵サーヴァントの[#状態:ダメージ]を確認![r]霊核はまだ残ってる? 霊基損傷は何割だ?
네모
관제실, 적 서번트의 [#상태:대미지]를 확인![r]영핵은 아직 남아 있어? 영기 손상은 몇 할이지?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -229,14 +229,14 @@
[charaFace B 17]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
虚数空間でも使用できる霊子魚雷、[r]それも対神霊仕様の特注品の直撃だ。
다 빈치
허수공간에서도 사용할 수 있는 영자어뢰,[r]그것도 대 신령 사양의 특제에 직격한 거야.
[k]
[bgmStop BGM_BATTLE_48 1.5]
ダ・ヴィンチ
仮に霊核が残っていても、戦闘不能は確実だとも。[r]うまくいけば捕虜として[line 3]
다 빈치
설령 영핵이 남아 있더라도, 전투불능은 확실해.[r]잘 풀리면 포로로서[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -246,16 +246,16 @@
[se ad13]
[wt 0.5]
ネモ・マリーン
キャプテンもダ・ヴィンチもばかーーー![r]目標、[#依然:いぜん][#健在:けんざい]! 繰り返す、全然健在!
네모・마린
캡틴도 다 빈치도 바보야──![r]목표, 의연히 건재! 반복할게, 건재!
[k]
ネモ・マリーン
起き上がってやって来てる![r]なんか霊基反応もおかしいよ~~(悲)!
네모・마린
일어나서 다가오고 있어![r]왠지 영기 반응도 이상해~~(슬픔)!
[k]
ネモ・マリーン
なにこれ、いくつ霊基が重なってるの~~!?
네모・마린
이게 뭐야, 몇 개의 영기가 겹쳐졌는데~~?!
[k]
[bgm BGM_BATTLE_107 0.1]
@@ -304,12 +304,12 @@
[charaTalk on]
[charaTalk C]
……ふぅぅ……ふぅぅ………。[r]……さすがに……今のは、効きました。
???
……후우우…… 후우우……[r]……아무리 그래도…… 지금 그건, 좀 아프네.
[k]
……でも。魚の味、しないんです、ね。[r]魚雷というから、期待していたのに。
???
……하지만. 생선의 맛, 안 나네.[r]어뢰라고 하니까, 기대했는데.
[k]
[messageOff]
@@ -326,8 +326,8 @@
[charaFace B 26]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
致命傷どころか、一回り魔力出力があがってる!?
다 빈치
치명상은커녕, 한층 더 마력 출력이 올랐어?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -337,12 +337,12 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
カドック
くそ、対神霊弾頭でも効かないのか!?[r]鉄壁にも程がある!
카독
제길, 대 신령탄두로도 안 통한 거냐?![r]철벽도 정도가 있지!
[k]
カドック
アイツを行動不能にした[r]ククルカンの一撃はどんだけヤバかったんだ!?
카독
저 녀석을 행동 불능으로 만든[r]쿠쿨칸의 일격은 대체 얼마나 대단했던 거야?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -352,8 +352,8 @@
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.1 1]
ニトクリス
いえ、それは違います。[r]彼女は神霊ではありません。
니토크리스
아니요, 그게 아닙니다.[r]저 여자는 신령이 아니예요.
[k]
[messageOff]
@@ -375,8 +375,8 @@
[wait fade]
[wt 0.3]
トラロック
都市に住む以上は私の民。[r]民のために血を流すのは神として当然、でしょ。
틀랄록
도시에 사는 이상은 나의 백성.[r]백성을 위해서 피를 흘리는 게 신으로서 당연, 하잖아.
[k]
[messageOff]
@@ -397,12 +397,12 @@
[bgm BGM_BATTLE_107 0.5 1.0]
[wait fade]
ニトクリス
……それは違う。[r]神は人間のために血は流さない。
니토크리스
……그건 아니에요.[r]신은 인간을 위해서 피는 흘리지 않아요.
[k]
ニトクリス
彼女は神霊ではなく、もっと別のもの[line 3][r]それも、場合によっては神霊を上回る[line 3]
니토크리스
저 여자는 신령이 아니라, 뭔가 좀 다른 것[line 3][r]그것도 상황에 따라 신령을 뛰어 넘는[line 3]
[k]
[charaDepth L 1]
@@ -410,35 +410,35 @@
[charaFace E 8]
[charaFadeTime L 0.2 0.5]
ニトクリス
……このままではボーダーは破壊される。[r] 今の私たちでは彼女に対抗する時間がない[line 3]
니토크리스
(……이대로는 보더가 파괴될 거야.[r] 지금의 우리에게는 저 여자와 대항하고 있을 시간이 없어[line 3])
[k]
ニトクリス
……でも、まだ方法はある。[r] トリスメギストスⅡが選んだ4騎のサーヴァント)
니토크리스
(……하지만, 아직 방법은 있어.[r] 트리스메기투스Ⅱ가 선택한 네 기의 서번트)
[k]
ニトクリス
(その誰もが冥界に属するものだった。[r] この地底世界にある冥界を、真実にするものだった)
니토크리스
(그 모두가 명계에 속한 자들이었지.[r] 이 지저 세계에 있는 명계를, 진실로 만드는 존재들이었어)
[k]
ニトクリス
(私にもその選択が与えられている。[r] 冥界の番人。イシュキックから教わった儀式)
니토크리스
(나에게도 그 선택권이 주어져 있어.[r] 명계의 파수꾼. 이슈킥에게 배운 의식)
[k]
ニトクリス
(あまりにも罪深い行為ですが、異霊化すれば、[r] この状況は変えられる[line 3]
니토크리스
(너무나도 죄가 무거운 행위지만, 이령화하면[r] 이 상황은 바꿀 수 있어[line 3]!)
[k]
[charaFace E 9]
[charaFadeout L 0.2]
ニトクリス
[line 3]ダ・ヴィンチ、ネモ、カドック![r]ボーダーに退避なさい!
니토크리스
[line 3]다 빈치, 네모, 카독![r]보더로 대피하세요!
[k]
ニトクリス
彼女の相手は私がします![r]たとえ、ここで己が役割を終えるとし、
니토크리스
저 여자의 상대는 제가 합니다![r]설령, 여기서 내 역할을 끝낸다고 해,
[k]
[bgmStop BGM_BATTLE_107 1.0]
@@ -446,8 +446,8 @@
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
[messageShake 0.05 5 5 0.5]ィ。ィアア。アアアアアアアアアアアアアア!
???
[messageShake 0.05 5 5 0.5]이. 이아아. 아아아아아아아아아아아아아아!
[k]
[messageOff]
@@ -486,8 +486,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
ニトクリス
今の不敬[#極:きわ]まる声は……
니토크리스
지금 그 불경하기 짝이 없는 목소리는……!
[k]
[messageOff]
@@ -529,12 +529,12 @@
[subRenderMove #A 0,-370 0.3]
[wt 0.4]
!? き、貴様……[r]なぜ貴様が私を狙う!?
???
?! 네, 네놈……![r]어째서 네놈이 나를 노리는 거지?!
[k]
くっ、いや、放して、汚らわしい![r]泥まみれの体で、私の[#路:みち]を汚……うわああああ!?
???
큭, 아니, 놔, 더러워![r]진흙투성이의 몸으로, 내 길을 더럽…… 우와아아아아?!
[k]
[messageOff]
@@ -599,8 +599,8 @@
[charaFace H 6]
[charaFadein H 0.1 1]
ネモ・マリーン
トラロックの反応、消失![r]バラバラどころじゃなくて細切れっぽい~~!!
네모・마린
틀랄록의 반응, 소실![r]산산조각 정도가 아니라 다져진 것 같아~~!!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -619,8 +619,8 @@
[cueSe SE_23 23_ad1235]
黒いなにか
[image berserker_language_1][image berserker_language_2][line 4][wait fowardEffect]
검은 뭔가
[image berserker_language_1], [image berserker_language_2][line 4]!!!![wait fowardEffect]
[k]
[shakeStop]
@@ -633,12 +633,12 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
カドック
マジか、トラロックを殺したのか!?[r]それとも逃がしたのか!?
카독
진짜냐, 틀랄록을 죽였나?![r]그렇지 않으면 놓친 건가?!
[k]
カドック
どうあれ、なんなんだこの怪物は……[r]トラロックの方がまだマシだぞ、コイツは……
카독
여하튼, 이 괴물은 뭐야……![r]틀랄록 쪽이 그나마 낫다고, 이 녀석은……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -648,12 +648,12 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
ニトクリス
なんだもなにも明白でしょう![r]どういうつもりです、カマソッソ!
니토크리스
뭐인지 명백하잖아요![r]무슨 속셈인가요, 카마소츠!
[k]
ニトクリス
お得意の悪ふざけで、私たちを助けたというのですか!
니토크리스
매번 그러듯이 장난으로 우리를 돕기라도 한 겁니까!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_127 1.0]
@@ -703,8 +703,8 @@
[bgm BGM_BATTLE_68 0.1]
カマソッソ
[line 3]は?[r]オレが、貴様たちを、助けた?
카마소츠
[line 3]뭐?[r]내가, 네놈들을, 구했다?
[k]
[messageOff]
@@ -712,24 +712,24 @@
[wt 2.5]
[charaFace G 6]
カマソッソ
馬鹿ではないものが馬鹿を言うな![r]混乱する!
카마소츠
바보도 아니면서 멍청한 소리 마라![r]혼란스럽다!
[k]
カマソッソ
なぜオレが! 冥界の支配者であるオレが![r]オマエたちを助けなくてはならん!?
카마소츠
어째서 내가! 명계의 지배자인 내가![r]너희들을 구해줘야 한다는 거냐?!
[k]
[charaFace G 10]
カマソッソ
仕方あるまい。[r]考察の刻だ。想像の刻だ。
카마소츠
어쩔 수 없지.[r]고찰의 때다. 상상의 때다.
[k]
[charaFace G 11]
カマソッソ
頭を使え。他に何かあるだろ、何か。[r]オレが奇行に走る経緯など、幾らでも思いつこう。
카마소츠
머리를 써라. 달리 뭔가가 있겠지, 뭔가가.[r]내가 기행으로 치닫는 경위 따위, 얼마든지 생각해 낼 수 있지.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -740,12 +740,12 @@
[charaFace E 13]
[charaFadein E 0.1 1]
ニトクリス
そ、それはそうですが……[r]本当に、今のは私たちを助けるために?
니토크리스
그, 그것은 그렇습니다만……[r]정말, 지금 그건 우리를 구하려던 건가요?
[k]
ニトクリス
いい機会だからトラロックを襲った……とかではなく?
니토크리스
좋은 기회니까 틀랄록을 공격했다…… 같은 게 아니라요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -755,56 +755,56 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
カマソッソ
[line 6]
카마소츠
[line 6]
[k]
[charaFace G 10]
カマソッソ
違う。極めて違う。[#的外:まとはず]れと言うのも図々しい。[r]あるべき場所に、あるべきものを落としただけだ。
카마소츠
아니다. 전혀 다르다. 헛다리를 짚었다는 말조차 아깝다.[r]있어야 할 장소에, 있어야 할 것을 떨어트렸을 뿐이다.
[k]
カマソッソ
あの女は正体を現そうとした。そうなれば[r]オマエたちはみな、祭壇を彩る生贄になっただろう。
카마소츠
저 여자는 정체를 드러내려고 했다. 그렇게 되면[r]너희들은 모두, 제단을 채색하는 산제물이 되었겠지.
[k]
カマソッソ
それはつまらん。[r]せっかくのニンゲンの血、せっかくの英霊の血だ。
카마소츠
그것은 시시해.[r]모처럼 인간의 피, 모처럼 영령의 피다.
[k]
カマソッソ
ここまでカマソッソと付き合った縁を[r]ないがしろにする気か?
카마소츠
여태까지 카마소츠와 어울인 인연을[r]능멸할 작정인가?
[k]
カマソッソ
もはや貴様らとは旧知の仲。[r]成り行き特別な客には違いない。
카마소츠
이미 네놈들과는 오래 알고지낸 사이.[r]어쩌다 보니 특별한 손님이 된 것은 분명.
[k]
[charaFace G 2]
カマソッソ
そうだ[line 3]どうせ死ぬのならオレに[#捧:ささ]げろ![r]理由はそれだ、なかなかに考えたな!
카마소츠
그렇다[line 3] 어차피 죽을 거라면 나에게 바쳐라![r]이유는 그거다, 꽤 괜찮은 발상이구나!
[k]
[charaFaceFade G 16 0.2]
カマソッソ
はは。ははは。はははははははは![r]いいぞ、その[#趣向:しゅこう]ならオレも席についてやろう!
카마소츠
하하. 하하하. 하하하하하하하하![r]좋다, 그런 취향이라면 나도 어울려 주마!
[k]
カマソッソ
じき冥界行が解禁される! 第八層への道が開く!
카마소츠
곧 명계행이 해금된다! 제8층으로 가는 길이 열린다!
[k]
[charaFaceFade G 0 0.2]
カマソッソ
来るがいい、ミクトランの底の底![r][#鋳枯:い か]れた宇宙樹の[#懐:ふところ]に!
카마소츠
오거라, 믹틀란의 바닥 중의 바닥![r]맛이 간 우주수의 품으로!
[k]
[charaFace G 2]
カマソッソ
カマソッソの名にかけて![r]第四冥界はオマエたちを歓迎しよう!
카마소츠
카마소츠의 이름을 걸고![r]제4명계는 너희들을 환영하마!
[k]
[messageOff]