Version: 4.3.0 DataVer: 696

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-12-26 01:49:33 +00:00
parent 1a148f9603
commit 9f6f784b04
91 changed files with 13260 additions and 11525 deletions

View File

@@ -8,10 +8,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098196800 1 紫式部]
[equipSet H 9807830 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 1098196800 1 무라사키 시키부]
[equipSet H 9807830 1 발렌타인 예장]
[charaSet T 4031000 1 エフェクト用]
[charaSet T 4031000 1 이펙트용]
[charaPut T 2000,2500]
[charaEffect T bit_sepia01_depth_fs]
@@ -34,39 +34,39 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V010]
まあ[line 3][wait tVoice]
어머나 [line 3][wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V030]
あれこれとお忙しいでしょうに、[r]わざわざ[#図書館:こ こ]へ来て下さったのですね。[wait tVoice]
이래저래 바쁘실 텐데,[r]일부러 [#도서관:여기]까지 와주시다니요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V040]
ありがとうございます。[r]嬉しいです。[wait tVoice]
고맙습니다.[r]기쁘네요.[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V050]
ゆっくりしていって下さいね。[r]読書を楽しむも[#佳:よ]し、気になる本を探すも[#佳:よ]し。[wait tVoice]
느긋하게 쉬시기를.[r]독서를 즐기시는 것도 좋고, 신경 쓰이는 책을 찾아보는 것도 좋습니다.[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V060]
過ごし方は貴方の自由です。[r]どうぞ、素敵な時間となりますように。[wait tVoice]
어떤 식으로 시간을 보내셔도 자유랍니다.[r]부디, 멋진 시간이 되셨으면.[wait tVoice]
[k]
1ありがとう、紫式部さん
?1: 고마워요, 무라사키 시키부 씨
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V070]
いいえ。[wait tVoice]
별 말씀을요.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -74,9 +74,9 @@
[branch select01]
2なんでまだセーラー服なんだろう……
?2: (어째서 아직도 세일러복인 걸까……)
?!
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
@@ -107,38 +107,38 @@
[wait fade]
[wt 0.5]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V080]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V090]
[FFFFFF][-][wait tVoice]
[FFFFFF]?[-][wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V100]
[FFFFFF][-][wait tVoice]
[FFFFFF]????[-][wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V110]
[%1]様?[wait tVoice]
[%1] 님?[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V120]
どうか……[r]なさいましたか?[wait tVoice]
무슨……[r]문제라도 있으신가요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V130]
顔色が良くないです。[r]まるで、見るはずでないものを見たかのような……[wait tVoice]
안색이 좋지 않네요.[r]마치, 봐선 안 되는 것을 보고 만 듯한……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -148,64 +148,64 @@
[label select01]
[charaFace A 10]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V140]
あっ。[wait tVoice]
앗.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V150]
そうです、そうです。[r]私、ふと思い付いて……[wait tVoice]
아, 맞아요, 맞아.[r]저, 문득 깨닫고서……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V160]
用意してみたモノがあるのです。[r]ふふ。[wait tVoice]
준비해본 것이 있답니다.[r]후후.[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V170]
せっかくですし、[r]試していかれませんか?[wait tVoice]
기왕이니,[r]한번 어떠세요?[wait tVoice]
[k]
1うん、試してみようかな
?1: 네, 그럼 부탁해요
[flag IsLoop false]
[charaFace A 1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V180]
ふふ。[wait tVoice]
후후.[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V190]
ふふふふ、マスターはきっと驚きます![wait tVoice]
후후후후, 마스터는 분명 놀라실 거예요![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V200]
どんな顔をするのか……[r]香子、今から楽しみでなりません。わくわく。[wait tVoice]
어떤 표정을 지으실지……[r]카오루코는 벌써부터 기대되어서 못 참겠네요, 두근두근.[wait tVoice]
[k]
2なんでまだセーラー服なんだろう……
?2: (어째서 아직도 세일러복인 걸까……)
[flag IsLoop true]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
?!
[branch lblLoop1 IsLoop true]
[charaFace A 1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V210]
ちょっと、取ってきますね![r]少々お待ちを![wait tVoice]
그럼, 가지고 올게요![r]잠시 기다려 주세요![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -228,14 +228,14 @@
[seStop ad59 0.1]
[wt 0.4]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V220]
お待たせしました。[r]と、いうわけで私が今回用意したのは、[wait tVoice]
오래 기다리셨어요.[r]자아, 제가 이번에 준비한 것은,[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V230]
こちらです![wait tVoice]
이것이랍니다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -263,33 +263,33 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V240]
その[line 3]ええと、ですね?[wait tVoice]
저기 [line 3] 으음, 그게 말이죠?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V250]
夏だというのに、私、[r]夏らしいサービスを用意していない……[wait tVoice]
여름인데도, 저는,[r]여름다운 서비스를 준비하지 못했구나……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V260]
そう気付いたのです![r]推薦図書だけは、用意しましたが![wait tVoice]
라는 걸 알아차렸답니다![r]추천도서만은, 준비했지만요![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V270]
これではいけない。[r]そう考えて……[wait tVoice]
이건 곤란하다.[r]그렇게 생각하고……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V280]
急ぎ、用意したのがこちらです。[r]地下図書館特製ライブラリ・アイスクリーム! です![wait tVoice]
서둘러 준비한 것이 이것입니다.[r]지하도서관 특제 라이브러리 아이스크림! 입니다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -304,29 +304,29 @@
[wt 2.0]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V290]
夏といえば暑さ。[r]暑さへの対処といえばやはり、冷たいモノ。[wait tVoice]
여름이라면 더위.[r]더위에 대한 대책이라면 역시, 찬 음식이죠.[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V300]
私の生きた時代にも、[r]氷を食す文化がありましたが……[wait tVoice]
제가 살았던 시대도,[r]얼음을 먹는 문화는 있었습니다만……[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V310]
アイスクリームというのは、[r]こう、さらに麗しいものなのですね。[wait tVoice]
아이스크림이란 것은,[r]이렇게, 그보다 더 아름다운 것이로군요.[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V320]
とっても冷たくて、[r]とっても甘くて、なめらかで[line 3][wait tVoice]
정말로 차갑고,[r]너무나 달콤하고, 부드럽고 [line 3][wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V330]
そこに、なんと![r]今回はチョコレートチップを散らしてみたのです。[wait tVoice]
그리고, 놀라지 마세요![r]이번에는 초코칩을 뿌려 보았답니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -337,137 +337,137 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V340]
なぜかチョコレートの気分でしたので……[wait tVoice]
어째서인지 초콜릿이 필요하다는 기분이 들어서……[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V350]
トッピングしてみた次第です。[r]溶けないうちに、どうぞ召し上がれ。[wait tVoice]
토핑해 보았답니다.[r]녹기 전에, 어서 드세요.[wait tVoice]
[k]
1ありがとう、いただきます
?1: 고마워요, 잘 먹겠습니다
[flag IsLoop false]
2なんで……まだセーラー服なの……
?2: (어째서…… 아직도 세일러복이지……)
[flag IsLoop true]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
?!
[branch lblLoop1 IsLoop true]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V360]
(にこにこ)[wait tVoice]
(방긋방긋)[wait tVoice]
[k]
1ところで紫式部さん
?1: 그런데 무라사키 시키부 씨
?!
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 0]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V370]
はい?[wait tVoice]
네?[wait tVoice]
[k]
1ええっと
?1: 으음
?!
[messageOff]
[wt 0.1]
1とっても言いづらいんだけど
?1: 정말 말하기 힘들지만
?!
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V380]
[FFFFFF][-][wait tVoice]
[FFFFFF]?[-][wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V390]
え?[r]なんです?[wait tVoice]
네?[r]왜 그러시나요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V400]
何か……[r]私、間違えていますでしょうか……[wait tVoice]
뭔가……[r]제가, 잘못한 점이라도 있나요……?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaShake A 0.02 3 3 0]
[wt 1.0]
1間違いって訳じゃないんだけど
?1: 잘못한 것까진 아닌데
?!
[charaFace A 0]
[charaShakeStop A]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V410]
[FFFFFF][-][wait tVoice]
[FFFFFF]??[-][wait tVoice]
[k]
1もう[line 3]夏じゃないですよ
?1: 이젠 [line 3] 여름이 아니에요
[flag IsLoop false]
[charaFace A 10]
[charaShake A 0.02 3 3 0.3]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V420]
[wait tVoice]
![wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V430]
えっ。[wait tVoice]
앗.[wait tVoice]
[k]
2どうして[line 3]まだ[#セーラー服:夏  の  霊  基]なんです?
?2: 어째서 [line 3] 아직까지 [#세일러복:여름의 영기]인 거죠?
[flag IsLoop true]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V440]
え。[wait tVoice]
어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V450]
え?[wait tVoice]
어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V460]
え、あ、私[line 3][wait tVoice]
어, 아, 저 [line 3][wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V470]
そんな、うそ、私どうして[line 3]ッ?[wait tVoice]
그, 그럴 리가, 전 어째 [line 3] 서?[wait tVoice]
[k]
?!
[branch lblLoop1 IsLoop true]
@@ -485,15 +485,15 @@
[fadein white 0.6]
[wait fade]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V250]
夏だというのに、私、[r]夏らしいサービスを用意していない……[wait tVoice]
여름인데도, 저는,[r]여름다운 서비스를 준비하지 못했구나……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V260]
そう気付いたのです![r]推薦図書だけは、用意しましたが![wait tVoice]
라는 걸 알아차렸답니다![r]추천도서만은, 준비했지만요![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -510,63 +510,63 @@
[wait fade]
[wt 0.5]
1紫式部さん
?! 무라사키 시키부 씨
?!
1今はどちらかというと冬です
2暦の上では春だけどやっぱり夏ではないですね
?1: 지금은 어느 쪽인가 하면 겨울이에요
?2: 달력상으로는 봄이지만 역시 여름은 아니에요
?!
[charaFace A 6]
[charaShake A 0.02 3 3 0.4]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V500]
………………[wait tVoice]
………………![wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V510]
わ、私、私[line 3][wait tVoice]
저, 저, 전 [line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V520]
なんということ……[r]……[wait tVoice]
이럴 수가……[r]제가……[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V530]
地下に籠もり続けている間に……[r]すっかり、季節に置いていかれてしまった……[wait tVoice]
내내 지하에 틀어박혀 있는 동안에……[r]완전히, 계절에 뒤쳐져 버렸어요……[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V540]
そんな……[wait tVoice]
그런……[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V550]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V560]
………………[wait tVoice]
………………[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V570]
………………いえ、いえ。[wait tVoice]
………………아뇨. 아뇨.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V580]
このようなこと、[r]生きた頃にも何度かありました。[wait tVoice]
이런 일은,[r]살아있을 때에도 몇 번쯤 있었답니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -575,31 +575,31 @@
[charaFace A 10]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V590]
え? うそ、もう冬なの?[wait tVoice]
앗? 말도 안 돼, 벌써 겨울?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V600]
え? そんな、まって?[r]私ずっと物語を[#綴:つづ]ってばかりで[line 3][wait tVoice]
응? 잠깐, 정말로?[r]전 내내 이야기만 쓰느라 [line 3][wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V610]
紅葉ひとつ、まともに見られていないのに、[r]冬景色だなんて……[wait tVoice]
낙엽 하나, 제대로 보지 못했는데,[r]겨울 풍경이라니……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V620]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V630]
…………などと。[wait tVoice]
…………같은 식으로요.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -610,53 +610,53 @@
[bgm BGM_EVENT_27 0.1]
[charaFace A 6]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V640]
[messageShake 0.02 3 3 0.4]わーん![wait tVoice]
[messageShake 0.02 3 3 0.4]와앙![wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V650]
せっかくの現界ですのに、[r]夏気分のまま過ごしてしまっておりました、私![wait tVoice]
어떻게 현계했는데,[r]여름 기분인 채로 지내고 있었습니다, 저는![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V660]
で、で、でででは![r]すべて見なかったことに![wait tVoice]
그, 그, 그그그럼![r]전부 못 본 걸로 해주시고요![wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V670]
アイスクリームは中止です![r]わーん![wait tVoice]
아이스크림은 중지예요![r]으아앙![wait tVoice]
[k]
1待って待って
?1: 아아, 잠깐만
?!
[bgmStop BGM_EVENT_27 1.5]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V680]
……[wait tVoice]
……?[wait tVoice]
[k]
1夏と勘違いしてたから指摘はしたけど
2春や冬のアイスクリームだって、全然アリ
?1: 여름이라고 착각했으니까 지적했지만
?2: 봄이나 겨울에 아이스크림 먹는 것도, 완전 괜찮거든요!
?!
[charaFace A 10]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V690]
[wait tVoice]
![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V700]
ほんとう……ですか?[wait tVoice]
정말……인가요?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -664,31 +664,31 @@
[wt 1.2]
[charaFace A 0]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V710]
いえ、マスターを疑うような真似、[r]よくありませんね。[wait tVoice]
아뇨, 마스터를 의심하는 건,[r]좋은 행동이 아니지요.[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V720]
わかりました。[r]信じます。[wait tVoice]
알겠습니다.[r]믿을게요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V730]
地下図書館から季節はずれのサービス、[r]という建前にて、何とかするという方向で……[wait tVoice]
지하도서관에서 계절을 무시한 서비스,[r]라는 명목으로 뭔가 한다는 방향으로……[wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V740]
いかがでしょう?[wait tVoice]
어떠신가요?[wait tVoice]
[k]
1いいと思うよ
?1: 좋다고 생각해요!
?!
[messageOff]
[charaFace A 1]
@@ -699,19 +699,19 @@
[charaMove A 0,0 0.5]
[wt 1.0]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V750]
承知しました。[r]では[line 3][wait tVoice]
알겠습니다.[r]그럼 [line 3][wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V760]
あらためまして、[r]地下図書館特製ライブラリ・アイスクリーム![wait tVoice]
다시 한 번,[r]지하도서관 특제 라이브러리 아이스크림![wait tVoice]
[k]
紫式部
무라사키 시키부
[tVoice ValVoice_404100 0_V770]
溶けないうちに、召し上がれ! です![wait tVoice]
녹기 전에, 어서 드시길! 이랍니다![wait tVoice]
[k]