Version: 4.3.0 DataVer: 700

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-01-06 01:48:50 +00:00
parent c797a89c6c
commit b315baab56
193 changed files with 58102 additions and 20809 deletions

View File

@@ -6,21 +6,21 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet B 98016000 1 円卓軍の兵士]
[charaSet C 98016000 1 円卓軍の兵士B]
[charaSet D 98016000 1 円卓軍の兵士C]
[charaSet E 1050000 1 バーゲスト]
[charaSet F 1098209300 1 バーゲストの兵士]
[charaSet G 1098215110 1 パーシヴァル]
[charaSet H 1098210410 1 モース]
[charaSet I 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet J 1098209300 1 バーゲストの兵士_シルエット]
[charaSet B 98016000 1 원탁군의 병사]
[charaSet C 98016000 1 원탁군의 병사B]
[charaSet D 98016000 1 원탁군의 병사C]
[charaSet E 1050000 1 바게스트]
[charaSet F 1098209300 1 바게스트의 병사]
[charaSet G 1098215110 1 퍼시벌]
[charaSet H 1098210410 1 모스]
[charaSet I 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaSet J 1098209300 1 바게스트의 병사_실루엣]
[charaFilter J silhouette 00000080]
[sceneSet K 122801 1]
[charaScale K 1.01]
[charaSet L 1050000 1 バーゲスト]
[charaSet L 1050000 1 바게스트]
[charaScale L 1.4]
[sceneSet M 122801 1]
@@ -39,8 +39,8 @@
[fadein black 1.5]
[wait fade]
妖精騎士ランスロット
………………
요정기사 랜슬롯
………………
[k]
[messageOff]
@@ -80,16 +80,16 @@
[wait fade]
妖精騎士ランスロット
……パーシヴァル。[r]……立派な騎士に育ったな……
요정기사 랜슬롯
……퍼시벌.[r]……훌륭한 기사로 자랐구나……
[k]
妖精騎士ランスロット
……まっすぐで、穏やかで、頼もしくて……[r]……あんな顔ははじめて、だけど。
요정기사 랜슬롯
……올곧고, 온화하고, 믿음직스럽고……[r]……그런 얼굴은 처음, 이었지만.
[k]
妖精騎士ランスロット
……思えば。[r]人間らしさを教えてもらったのは、私の方だった。
요정기사 랜슬롯
……생각해 보면.[r]인간다움을 배운 것은, 내쪽이었어.
[k]
[messageOff]
@@ -125,12 +125,12 @@
[fadein white 0.7]
[wait fade]
妖精騎士ランスロット
…………わかっているとも。
요정기사 랜슬롯
…………알고 있고말고.
[k]
妖精騎士ランスロット
……愚かな事はわかっている。[r]わかっているけど、どうしようもないんだ。
요정기사 랜슬롯
……어리석은 것은 알고 있어.[r]알고 있지만, 어쩔 수가 없는 거야.
[k]
[messageOff]
@@ -139,24 +139,24 @@
[seVolume ad162 0.7 0.1]
[wt 1.5]
妖精騎士ランスロット
……[r]ソールズベリーの周りから、悲鳴……
요정기사 랜슬롯
……?[r]솔즈베리 주위에서, 비명이……?
[k]
妖精騎士ランスロット
……いや違う。ソールズベリーだけじゃない。[r]グロスター。オックスフォード。ノリッジ。
요정기사 랜슬롯
……아니 아니야. 솔즈베리 만이 아니야.[r]글로스터. 옥스퍼드. 노리치.
[k]
妖精騎士ランスロット
いたるところから悲鳴が聞こえる。[r]……あれはモースか?
요정기사 랜슬롯
모든 곳에서 비명이 들려.[r]……저것은 모스인가?
[k]
妖精騎士ランスロット
森や谷だけじゃない。[r]平原や国道にまで這い出てきて[line 3]違う。
요정기사 랜슬롯
숲이나 계곡만이 아니야.[r]평원과 국도에까지 기어 나와서[line 3] 아니야.
[k]
妖精騎士ランスロット
妖精たちが、[r]ひとりでにモースに変わっている……!?
요정기사 랜슬롯
요정들이,[r]저절로 모스로 변하고 있어……?!
[k]
[messageOff]
@@ -174,16 +174,16 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
円卓軍の兵士
ソールズベリーから『風の報せ』の伝達です![r]ノクナレア女王、謀殺! 謀殺されたとの事!
원탁군의 병사
솔즈베리에서 ‘바람의 알림’의 전달입니다![r]노크나레아 여왕, 모살! 모살당했다고 합니다!
[k]
円卓軍の兵士
先ほどの『王の氏族』の告発で[r]エディンバラへの反感が強まり、
원탁군의 병사
조금 전 ‘왕의 씨족’의 고발에 의해[r]에든버러에 대한 반감이 강해지고,
[k]
円卓軍の兵士
城内にいる『北の妖精』たちと上級妖精たちの間で[r][#諍:いさか]いが起き始めています!
원탁군의 병사
성 안에 있는 ‘북의 요정’들과 상급 요정들 사이에[r]분쟁이 일어나기 시작했습니다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -193,12 +193,12 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
馬鹿者どもが、根拠のない話に扇動されおって……[r]私が黙らせに行く! 場所はどこだ!
바게스트
바보 놈들이, 근거도 없는 말에 선동되어서……[r]내가 닥치게 만들어 주겠다! 장소는 어디냐!
[k]
バーゲスト
貴様は『風の報せ』を流した妖精を捕らえよ![r]新体制[#初:はつ]の[#国家反逆罪:ふ  め  い  よ]をくれてやる!
바게스트
너는 ‘바람의 알림’을 흘린 요정을 잡아라![r]새로운 체제 첫 [#국가 반역죄:불명예]를 씌워 주마!
[k]
[messageOff]
@@ -213,16 +213,16 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
円卓軍の兵士
報告、報告っ![r]城下町にモースの群が現れました!
원탁군의 병사
보고, 보고합니다![r]성시에 모스의 무리가 나타났습니다!
[k]
円卓軍の兵士
中隊規模の目撃報告が複数届いています![r]我々だけで対処できる数ではありません!
원탁군의 병사
중대 규모의 목격보고가 여럿 도착했습니다![r]우리만으로 대처할 수 있는 숫자가 아닙니다!
[k]
円卓軍の兵士
いかがいたしましょう、[r]バーゲスト団長代理閣下!
원탁군의 병사
어떻게 할까요,[r]바게스트 단장 대리 각하!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -232,14 +232,14 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
閣下はおやめなさい、角がかゆくなります![r]ではなく!
바게스트
각하는 관둬, 뿔이 근질거리잖습니까![r]그게 아니라!
[k]
[charaFace E 2]
バーゲスト
モースの侵入を許すなど何をしていた![r]正門は壊れたままか!?
바게스트
모스의 침입을 허락하다니 무엇을 한 거냐![r]정문은 망가진 채냐?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -249,12 +249,12 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
円卓軍の兵士
それが、[r]外から入ってきた形跡はないのです!
원탁군의 병사
그것이,[r]바깥에서 들어온 흔적은 없습니다!
[k]
円卓軍の兵士
[#モースは内部で発生したものです][r]城下町から、外に向かって進んでいます!
원탁군의 병사
[#모스는 내부에서 발생한 겁니다]![r]성시에서 바깥을 향해 이동하고 있습니다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -264,8 +264,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
[r][line 3]聖槍の取り外しはどうなっているか!
바게스트
![r][line 3]성창 해제는 어찌 되었나!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -275,12 +275,12 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
バーゲストの兵士
それが、1時間前から[r]取り外し班の報告がありません!
바게스트의 병사
그것이, 1시간 전부터[r]해제 팀의 보고가 없습니다!
[k]
バーゲストの兵士
それだけでなく、城内にいる妖精たち全員が[r]手足のしびれを[wt 0.8][line 3]しび[line 3][charaShake F 0.03 2 2 0.4]
바게스트의 병사
그것만이 아니라, 성 내부에 있는 요정들 전원이 팔다리의 마비를[wt 0.8][line 3] 마비[line 3][charaShake F 0.03 2 2 0.4]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_80 2.0]
@@ -288,8 +288,8 @@
[charaFace F 5]
[charaShake F 0.03 2 2 0]
バーゲストの兵士
[line 3]れれ[line 3][r]れれれれれれれれれれれれれれれれ
바게스트의 병사
[line 3] 를를[line 3] 를를를를를를를를를를를를를를를를
[k]
[messageOff]
@@ -327,14 +327,14 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
円卓軍の兵士
ドレムドさん……!?[r]そんな、モースに触れてもいないのに!?
원탁군의 병사
드렘드 씨……?![r]말도 안 돼, 모스와 닿지도 않았는데?!
[k]
[charaFace B 2]
円卓軍の兵士
……うわああ、なんだあれ!?[r]大穴、大穴から、大穴から……
원탁군의 병사
…… 우와아아, 저게 뭐야?![r]거대 구멍, 거대 구멍에서, 거대 구멍에서……!
[k]
[messageOff]
@@ -382,12 +382,12 @@
[bgm BGM_EVENT_72 0.1]
バーゲスト
[line 6]なんだ、これは。
바게스트
[line 3]뭐냐, 이것은.
[k]
バーゲスト
モースではない……もっと根本的で、[r]おぞましい[line 3]
바게스트
모스가 아니라…… 더 근본적이고,[r]끔찍한[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -414,8 +414,8 @@
[charaFadein E 0.1 1]
[charaShake E 0.05 2 2 0.4]
バーゲスト
ぐ、う[line 3]
바게스트
크, 윽[line 3]!
[k]
[messageOff]
@@ -445,14 +445,14 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
円卓軍の兵士
バーゲスト団長代理!?
원탁군의 병사
바게스트 단장 대리?!
[k]
[charaFace B 5]
円卓軍の兵士
いかん、テラスから離すぞ![r]手を貸せ! 大穴から遠ざけるんだ!
원탁군의 병사
이런, 테라스에서 떨어져라![r]손을 내놔! 거대 구멍에서 멀어지는 거다!
[k]
[messageOff]
@@ -484,16 +484,16 @@
[charaFaceFade E 0 0.2]
[wt 0.2]
バーゲスト
……不要だ、自分で立てる![r]貴様たちこそ、ここから離れろ!
바게스트
…… 불필요해, 알아서 설 수 있다![r]너희야말로, 여기서 벗어나라!
[k]
バーゲスト
モースの発生源は[#大穴:こ こ]だ![r]すぐに城もモースだらけになる!
바게스트
모스의 발생원은 [#거대 구멍:여기]이다![r]금방 성도 모스로 가득해질 거다!
[k]
バーゲスト
充満する前に城から出て、平原まで走れ![r]円卓軍の兵士全員にそう伝えよ!
바게스트
가득 채워지기 전에 성에서 나가, 평원까지 달려![r]원탁군의 병사 전원에게 그리 전달하라!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -506,12 +506,12 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 -300,0]
[charaFadeinFSR D 0.1 300,0]
円卓軍の兵士
しょ、承知いたしました!
원탁군의 병사
아, 알겠습니다!
[k]
円卓軍の兵士
ですが、貴方は!?[r]逃げるのなら妖精たちも一緒に、
원탁군의 병사
하지만, 당신께선?![r]도망치려면 요정들도 같이,
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -523,16 +523,16 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
[line 3]構うな![r]逃げられる妖精であれば、とうに逃げている!
바게스트
[line 3]신경 쓰지 마라![r]도망칠 수 있는 요정이라면, 벌써 도망쳤을 거다!
[k]
バーゲスト
キャメロットは現時刻をもって放棄![r][#殿:しんがり]は私が務める!
바게스트
카멜롯은 현 시각을 기해서 포기![r]후미는 내가 맡겠다!
[k]
バーゲスト
おまえたちは生き延びる事だけを考えろ![r]ここで死ぬ事は許さん!
바게스트
너희들은 살아 남는 것만 생각해라![r]여기서 죽는 것은 허락하지 않는다!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -545,8 +545,8 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 -300,0]
[charaFadeinFSR D 0.1 300,0]
円卓軍の兵士
はっ[line 3][r]妖精騎士バーゲストの守護あれば、必ず!
원탁군의 병사
[line 3]![r]요정기사 바게스트의 수호가 있다면, 반드시!
[k]
[messageOff]
@@ -562,8 +562,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
[line 3]いい兵士だ。[r]円卓軍の人間は、みな強く、気持ちがいい。
바게스트
[line 3]좋은 병사다.[r]원탁군의 인간은, 다들 강하고, 보고 있으면 기분이 좋다.
[k]
[messageOff]
@@ -584,42 +584,42 @@
[charaFadeout L 0.3]
バーゲスト
……
바게스트
……!
[k]
バーゲスト
……体が熱い。モースの毒がここまで……[r]いや違う、これは……
바게스트
……몸이 뜨거워. 모스의 독이 이렇게까지……?[r]아니 아니야, 이것은……
[k]
バーゲスト
……モルガン陛下が抑えてくださっていた、[r]黒犬の呪い……
바게스트
……모르간 폐하가 억눌러 주셨던,[r]검은 개의 저주……
[k]
バーゲスト
ガウェインではなくなった以上、[r]私も、いずれ[line 3]
바게스트
가웨인이 아니게 된 이상,[r]나도, 언젠가[line 3]
[k]
[charaFaceFade E 5 0.2]
バーゲスト
いや、その前にやるべき事がある![r]ひとりでも多くの妖精を、人間を守らなくては……
바게스트
아니, 그 전에 해야 할 일이 있다![r]하나라도 많은 요정을, 인간을 지켜야만 해……!
[k]
バーゲスト
城下のモースは私が[#斃:たお]す![r]そうでなければカルデアに顔向けができん!
바게스트
성 아래의 모스는 내가 쓰러트리겠다![r]그것도 못해야 칼데아를 볼 낯이 없지!
[k]
バーゲスト
……そうだ、[&彼:彼女]らさえいれば希望はある。
바게스트
……맞아, 그들만 있다면 희망은 있다.
[k]
バーゲスト
移住を……たとえ一握りでも、[r]ブリテンの妖精を救って、そして……
바게스트
이주를…… 설령 한줌이라고 해도,[r]브리튼 요정을 구하고, 그러면……
[k]
バーゲスト
アドニスを、外に[line 3][r]私はそのために、今まで生きてきたのだから!
바게스트
아도니스를, 바깥에[line 3][r]나는 그것 때문에, 지금까지 살아왔으니까!
[k]