Version: 4.3.0 DataVer: 700

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-01-06 01:48:50 +00:00
parent c797a89c6c
commit b315baab56
193 changed files with 58102 additions and 20809 deletions

View File

@@ -8,12 +8,12 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 9002000 1 天草四郎]
[charaSet B 6011001 1 荊軻]
[charaSet C 25005001 1 ボイジャー]
[charaSet D 6012000 1 サンソン]
[charaSet E 1098207300 1 館長]
[charaSet F 1044001 1 サラリーマン]
[charaSet A 9002000 1 아마쿠사 시로]
[charaSet B 6011001 1 형가]
[charaSet C 25005001 1 보이저]
[charaSet D 6012000 1 상송]
[charaSet E 1098207300 1 관장]
[charaSet F 1044001 1 샐러리맨]
[charaScale A 1.1]
@@ -43,8 +43,8 @@
[charaMove A 0,-20 0.3]
[charaShake A 0.05 3 3 0.4]
[wt 0.5]
天草四郎
……っ!
아마쿠사 시로
……큭!
[k]
[messageOff]
@@ -58,8 +58,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
サラリーマン
おっと、そこまでだ。
샐러리맨
자, 여기까지 하자고.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -68,8 +68,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 0,0]
天草四郎
ぐっ……
아마쿠사 시로
으으……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -80,8 +80,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
サラリーマン
さて、どうします館長?[r]始末しといたほうが良いんじゃないです?
샐러리맨
그럼 어떻게 할까요, 관장님?[r]숨통 끊어두는 편이 좋지 않나요?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -90,8 +90,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
館長
殺すな。
관장
죽이지 마라.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -100,8 +100,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 11]
[charaFadein F 0.1 1]
サラリーマン
へーい、かしこまりましたー。
샐러리맨
넵~, 분부대로 합죠~.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -110,8 +110,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
それは……ありがたいですね。
아마쿠사 시로
그건…… 고마운 일이군요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -120,12 +120,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
館長
はたしてそうかな?[r][#キャスター]、聖杯の力で奪え。
관장
과연 그럴까? [r][#캐스터], 성배의 힘으로 빼앗아라.
[k]
館長
……喋るなよ?
관장
……말하지는 마라.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -136,8 +136,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
……
아마쿠사 시로
……!
[k]
[messageOff]
@@ -163,8 +163,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
館長
戦闘能力を奪わせてもらおう。[r]何、体に害はない。ただ、戦えなくなるだけだ。
관장
전투능력은 빼앗아 두겠다.[r]괜찮아, 몸을 해치진 않았으니까. 싸울 수 없을 뿐이지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -173,8 +173,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-10]
天草四郎
力を集めて……一体、何を……するつもりですか……
아마쿠사 시로
힘을 모아서…… 대체, 무엇을…… 할 생각인가요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -183,13 +183,13 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
館長
美術館の役割を知らないのか。[r][#蒐集:しゅうしゅう]以外の何があると?
관장
미술관의 역할을 모르나?[r]수집 말고 또 뭐가 있지?
[k]
[charaFace E 5]
館長
ではセイバー、表に放り出せ。
관장
그럼 세이버, 밖으로 내던져 버리도록.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -198,17 +198,17 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 13]
[charaFadein F 0.1 1]
サラリーマン
……[r]……ふむ。
샐러리맨
……[r]……흠.
[k]
[charaFace F 8]
サラリーマン
始末しといた方がいいんじゃないかなぁ……
샐러리맨
처리하는 편이 좋지 않을까……
[k]
サラリーマン
まあ、どっちでもいいんですけどね、僕は。
샐러리맨
뭐, 나야 어느 쪽이든 상관없지만.
[k]
[messageOff]
@@ -229,8 +229,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
サラリーマン
よーいしょっと!
샐러리맨
영차!
[k]
[messageOff]
@@ -247,13 +247,13 @@
[wt 0.7]
[charaFace F 10]
サラリーマン
これに懲りずに、[r]また挑戦してくれよな。
샐러리맨
이 정도로 포기하지 말고,[r]또 도전해 줘.
[k]
[charaFace F 9]
サラリーマン
じゃ、他の連中によろしく。
샐러리맨
그럼, 다른 녀석들한테 안부 전해 주고.
[k]
[messageOff]
@@ -277,8 +277,8 @@
[fowardEffectDestroy bit_talk_quickmove]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
荊軻
天草四郎、生きているかー?
형가
아마쿠사 시로, 살아 있나~?
[k]
[messageOff]
@@ -293,13 +293,13 @@
[se ad77]
[charaMove A 0,0 0.8]
[wt 0.8]
天草四郎
ええ、どうにか。[r]……やはり一人で行って良かった。
아마쿠사 시로
네, 간신히.[r]……역시 혼자서 가길 잘했어요.
[k]
[charaFace A 0]
天草四郎
色々と収穫はありましたよ。
아마쿠사 시로
이것저것 수확이 있었습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -308,8 +308,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
まずはマスターの下へ戻るぞ。[r]自分から囮になったことに、かなり怒っている。
형가
일단 마스터가 있는 곳으로 돌아가자.[r]스스로 미끼가 되었다는 데에, 상당히 화를 내고 있거든.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -318,8 +318,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
う。
아마쿠사 시로
윽.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -328,13 +328,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
これまでそういう作戦がなかったとは言えないが、[r]いかんせん一人で勝手に突っ走ったのはな。
형가
이제까지 그런 작전이 없었다곤 말 못 하지만,[r]그래도 혼자 멋대로 달려가는 건 좀 그렇지.
[k]
[charaFace B 0]
荊軻
……まあ、取りなしはしてやろう。
형가
……뭐, 적당히 네 편은 들어 주마.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -343,8 +343,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
ありがとうございます……
아마쿠사 시로
고맙습니다……
[k]
[messageOff]
@@ -368,25 +368,25 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
……という訳で、戦えなくなりました。[r]いやあ、本当にすみません。
아마쿠사 시로
……그렇게 되어서, 싸울 수 없게 되었습니다.[r]아하하, 정말로 죄송합니다.
[k]
1すみません、じゃありません
?1: 죄송합니다, 로 끝날 문제가 아냐
[charaFace A 4]
天草四郎
申し訳ない、反省しております。
아마쿠사 시로
면목 없습니다, 반성하고 있습니다.
[k]
2ともかく、無事でよかった……
?2: 아무튼 무사해서 다행이야……
[charaFace A 4]
天草四郎
……そう言われると罪悪感が倍になりますね。[r]本当に申し訳ない。
아마쿠사 시로
……그렇게 말씀하시니 더 죄책감이 드는군요.[r]정말로 면목이 없습니다.
[k]
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -394,8 +394,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
まあ、生きて出られる算段はあったんだろう?
형가
뭐, 살아 탈출할 수 있겠다는 계산 정도는 하고 갔겠지?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -404,21 +404,21 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
四人で[#纏:まと]めて行ったなら、[r]返り討ちに遭って消滅していたでしょうが……
아마쿠사 시로
넷이 모여서 간다면,[r]반격에 당해서 소멸했겠지만……
[k]
天草四郎
一人なら舐めた扱いをされる、[r]そう踏んだので。
아마쿠사 시로
혼자라면 우습게 볼 것이다,[r]라고 생각했거든요.
[k]
[charaFace A 1]
天草四郎
戦闘能力が奪われる、というのも[r]ひとまず予想範囲内の出来事です。
아마쿠사 시로
전투능력을 빼앗긴다는 것도,[r]일단은 예상한 범위 안입니다.
[k]
天草四郎
それから、[r]一点判明したことがあります。
아마쿠사 시로
그 덕분에[r]한 가지 판명된 점이 있습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -427,8 +427,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
……というと?
형가
……뭐지?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -438,29 +438,29 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
恐らく、ですが……
아마쿠사 시로
어디까지나, 추측이지만……
[k]
天草四郎
あの聖杯、敵対者の戦闘行動に対する重圧と、[r]味方への援護を行っていますね。
아마쿠사 시로
그 성배는, 적대자의 전투행동에 중압을 거는 한편,[r]아군에게는 원호를 실시하고 있습니다.
[k]
天草四郎
聖杯を手に入れるために戦えば、[r][#聖杯はその戦闘を拒絶する]。
아마쿠사 시로
성배를 손에 넣기 위해서 싸운다면,[r][#성배는 그 전투를 거부한다].
[k]
天草四郎
その癖、相手にはボーナスが支払われるので、[r]一方的有利という訳です。
아마쿠사 시로
그런 데다 상대는 보너스를 받기 때문에,[r]일방적으로 유리하다는 소립니다.
[k]
[charaFace A 4]
天草四郎
こちらが複数のサーヴァントを引き連れても、[r]勝利は難しいでしょう。
아마쿠사 시로
이쪽이 서번트를 여럿 이끌고 가도,[r]승리하기는 힘들겠지요.
[k]
天草四郎
高ランクの対魔力ならどうにかなるかもですが、[r]それでも相手の強化は回避できないでしょうし。
아마쿠사 시로
고 랭크의 대마력이라면 어떻게 할 수 있을지도 모르지만,[r]그래도 상대가 강화되는 상황은 피할 수 없겠고요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -469,8 +469,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
サンソン
……それを見極めるために、[#単独:ひとり]で?
상송
……그걸 확인하기 위해서,[#단독:혼자서] 행동을?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -479,14 +479,14 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
ええ、まあ。
아마쿠사 시로
뭐, 그렇지요.
[k]
1え、でも……
2一体どうすればいい[&んだ:の]
?1: 어, 하지만……
?2: 그럼 어떻게 해야 [&되지:해]?!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -495,13 +495,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
ボイジャー
たしかに。[r]それなら、ぼくたちはやくにたたない。
보이저
그러게.[r]상황이 그렇다면 우리는 도움이 안 돼.
[k]
[charaFace C 12]
ボイジャー
ふわふわうかぶくらいが、せきのやまさ。[r]すぺーすでぶりみたいに。
보이저
기껏해야, 둥둥 떠다니는 정도가 고작이야.[r]스페이스 데브리처럼.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -510,12 +510,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
ふふふ。
아마쿠사 시로
후후후.
[k]
天草四郎
戦うと負けるのであれば、[r]戦わなければいいのです。
아마쿠사 시로
싸웠다간 무조건 진다면,[r]싸우지 않으면 그만입니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -524,8 +524,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 1]
ボイジャー
……わっつ? ほわい?
보이저
……왓? 와이?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -534,13 +534,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
……まあ、それはそうだが。
형가
……뭐, 그야 그렇지만.
[k]
[charaFace B 0]
荊軻
しかし戦わないということは、[r]諦めるということなのか?
형가
하지만 싸우지 않겠다면,[r]포기하겠다는 소리인가?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -551,17 +551,17 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
天草四郎
いえいえ。[r]つまりわかりやすく言うとですね。
아마쿠사 시로
에이, 설마요.[r]이해하기 쉬운 표현으로 바꿔 말하면.
[k]
[charaFace A 1]
天草四郎
[f large][line 3]盗みましょう!
아마쿠사 시로
[f large][line 3] 훔치는 겁니다!
[k]
F:全員
[f large][messageShake 0.05 4 4 0.3]ー!?
F: 전원
[f large][messageShake 0.05 4 4 0.3]~?!
[k]
@@ -586,12 +586,12 @@
[fowardEffectDestroy]
[effectDestroy]
[charaSet A 9002000 1 天草四郎]
[charaSet B 6011001 1 荊軻]
[charaSet C 25005001 1 ボイジャー]
[charaSet D 6012000 1 サンソン]
[charaSet E 1098207300 1 館長]
[charaSet F 1044001 1 サラリーマン]
[charaSet A 9002000 1 아마쿠사 시로]
[charaSet B 6011001 1 형가]
[charaSet C 25005001 1 보이저]
[charaSet D 6012000 1 상송]
[charaSet E 1098207300 1 관장]
[charaSet F 1044001 1 샐러리맨]
[scene 10000]
[wt 0.4]