Version: 4.1.0 DataVer: 661

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-10-07 01:46:35 +00:00
parent 581e715399
commit b86928dd7d
143 changed files with 25777 additions and 12655 deletions

View File

@@ -3,16 +3,16 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 5039000 1 スカサハ=スカディ]
[charaSet B 1098176810 1 刑部姫]
[charaSet C 1098182100 1 ネモ・プロフェッサー]
[charaSet D 4037000 1 ネモ]
[charaSet E 25002001 1 葛飾北斎]
[charaSet F 8001600 1 マシュ]
[charaSet G 3040000 1 ラムダ]
[charaSet H 25004001 1 楊貴妃]
[charaSet I 3029001 1 源頼光]
[charaSet J 1031001 1 フラン]
[charaSet A 5039000 1 스카사하=스카디]
[charaSet B 1098176810 1 오사카베히메]
[charaSet C 1098182100 1 네모・프로페서]
[charaSet D 4037000 1 네모]
[charaSet E 25002001 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet F 8001600 1 마슈]
[charaSet G 3040000 1 람다]
[charaSet H 25004001 1 양귀비]
[charaSet I 3029001 1 미나모토노 라이코]
[charaSet J 1031001 1 프랑]
[scene 99002]
[fadein black 2.0]
@@ -23,8 +23,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
……刑部よ、念のため聞くが、何かの間違いではないか?
스카사하=스카디
……오사카베여, 만약을 위해서 묻겠는데, 뭔가 잘못 안 것이 아니냐?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -33,8 +33,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
刑部姫
間違いじゃないですってばぁ! 何度も確認したし!
오사카베히메
잘못 안 게 아니라니까! 몇 번이고 확인했는데!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -43,12 +43,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
ネモ・プロフェッサー
直径3キロメートルに及ぶ、およそ円形の地形……
네모・프로페서
지름 3킬로미터에 달하는, 대략 원형의 지형……
[k]
ネモ・プロフェッサー
これが岩礁や障害物じゃなく、サーヴァントの肉体だと。[r]いやいや、ちょっと何言ってるのか分かりませんね。
네모・프로페서
이것이 암초나 장해물이 아니라, 서번트의 육체라니.[r]아니 이거, 무슨 소리 하는지 좀 이해하기 어렵네요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -57,13 +57,13 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
……[%1][r]これまでに出会ってきた大型の敵と比べてどう?
네모
……[%1],[r]지금까지 만나왔던 대형의 적과 비교하면 어떻지?
[k]
1どう
2だろう
?1: 어떠
?2: 려나
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -71,21 +71,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
刑部姫
ちょっと補足すると、実際は円形じゃなくて球形ね。[r]虚数の海に浮かぶ巨大なボウリング玉、みたいなカンジ。
오사카베히메
조금 더 보충하자면, 실제로는 원형이 아니라 구체형이야.[r]허수의 바다에 떠 있는 거대한 볼링공, 같은 느낌.
[k]
刑部姫
手ごたえ的には、外周部は霊体の外殻とよく似てて、[r]中心部には霊核みたいな強い反応を感じる。
오사카베히메
감각적으로 보면, 외곽부는 영체 외곽이랑 많이 닮았고,[r]중심부는 영핵 같은 강한 반응이 느껴져.
[k]
刑部姫
これがたぶん、ゴッホ先生の本体だと思うけど……[r]球体ゆえ、辿り着くための近道がないんだよねー。
오사카베히메
이것이 아마, 고흐 선생님의 본체라고 생각하는데……[r]구체라서, 도달하기 위한 지름길이 없단 말이지~
[k]
[charaFace B 4]
刑部姫
あと……たぶん、外殻はただの障壁じゃないよ……[r]すっごく攻撃的な気配があるから……たぶん危険……
오사카베히메
그리고…… 아마, 외곽은 그냥 장벽이 아닐 거야……[r]엄청나게 공격적인 기척이 있으니까…… 분명히 위험해……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -94,12 +94,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
ゴッホがこんなふうに変異・生長してしまうなんて……
네모
고흐가 이런 식으로 변이・생장해 버리다니……
[k]
ネモ
もしかして、クリュティエの霊基の副作用かな。[r]自死の代わりに『咲く』というのは、これを示してる?
네모
어쩌면, 클리티에의 영기에 의한 부작용일까?[r]자살 대신 ‘피어나’는 것은, 이것을 시사했던 걸까?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
刑部姫
いや……たぶんこれ、『つぼみ』じゃないかな……[r]『咲く』のはおそらく、これから……
오사카베히메
아니…… 아마 이거, ‘꽃봉오리’ 아닐까……[r]‘피어나’는 것은 분명히, 이제부터……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -118,16 +118,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
まさに邪神降臨そのものだな……あるいはこれが、[r]外なる者どもの第二プランなのかもしれん。
스카사하=스카디
그야말로 사신강림 그 자체로군…… 혹은 이것이,[r]바깥 존재들의 제2 플랜이었을지도 몰라.
[k]
スカサハ=スカディ
手っ取り早くフォーリナーの神化で頭数が揃わない場合も[r]自分は神へと羽化できるようになっているわけだ……
스카사하=스카디
그리 쉽게 포리너의 신화로 머릿수가 갖춰지지 않은 경우도[r]자신은 신으로 우화할 수 있게 되어 있었던 거다……
[k]
スカサハ=スカディ
つまり、ゴッホは潜入工作員にして、[r]時限爆弾でもあった、と……
스카사하=스카디
즉, 고흐는 잠입공작원이자,[r]시한폭탄이기도 했다는……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -136,8 +136,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
ネモ・プロフェッサー
どーしますキャプテン。艦は強化したものの、さすがに[r]氷山と殴り合うとは想定してなかった感がありますが。
네모・프로페서
어떻게 할까요, 캡틴. 함은 강화했지만, 아무리 그래도[r]빙산과 맞붙는 것은 상정하지 않았는데요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -146,8 +146,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
手持ちの戦力で突破できる作戦を練ってほしい。[r]女神様も、力を貸して。
네모
가지고 있는 전력으로 돌파할 수 있는 작전을 짰으면 해.[r]여신님도, 힘을 빌려줘.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -156,8 +156,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
それはもちろんだが、ひとつ必要なことがある。
스카사하=스카디
그것은 물론이다만, 한 가지 필요한 일이 있다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -166,8 +166,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
とは?
네모
대체 뭔데?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -176,8 +176,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
難局を乗り切るには、[#奸賊:かんぞく]の助けも必要なもの。だろう?
스카사하=스카디
난국을 헤쳐나가려면 간웅의 조력도 필요한 법. 아니겠느냐?
[k]
[messageOff]
@@ -195,46 +195,46 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.4 1]
葛飾北斎
誰が[#奸賊:かんぞく]でェ![messageShake 0.04 5 5 0.4]
카츠시카 호쿠사이
누가 간웅인데![messageShake 0.04 5 5 0.4]
[k]
1お栄さん
2久しぶりだね
?1: 오에이 씨
?2: 오랜만이야
?!
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaFace E 3]
葛飾北斎
お、おう、ますたあ。その、アリャ、え~、
카츠시카 호쿠사이
어, 그래, 마스터. 그게, 거 있잖아, 어~
[k]
[charaFace E 2]
葛飾北斎
だァ! 何がなんだか覚えちゃいねェが、目ェ覚めたら[messageShake 0.04 5 5 0.4][r][#鉄檻:てつおり]にぶちこまれて絵も描けねェたァ得心がいかねェ!
카츠시카 호쿠사이
으악! 뭐가 뭔지 기억하지 못하고 있지만, 눈을 떴더니[r]철창 안에 쑤셔 넣어져서 그림도 그리지 못한다니 납득이 안 가!
[k]
葛飾北斎
しかしおれも江戸っ子、酔った惚れたで言い訳ゃしねェ![r]煮るなり焼くなり好きにしろい!
카츠시카 호쿠사이
그러나 나도 에도 사람, 취해서 홀린 거라는 변명은 안 해![r]구워먹든 삶아먹든 마음대로 하라구!
[k]
1お栄さん
2実は覚えてるでしょ
?1: 오에이 씨
?2: 사실은 기억하고 있지?
?!
[charaFace E 15]
葛飾北斎
카츠시카 호쿠사이
……………………
[k]
1おこらないから
2正直に言ってごらん
?1: 화 안 낼테니
?2: 솔직하게 말해 봐
?!
[charaFace E 4]
葛飾北斎
…………………………………………はい………………
카츠시카 호쿠사이
…………………………………………네……………………
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -243,8 +243,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
あの、北斎さん、なぜそんな、バレバレのウソを……
마슈
저기, 호쿠사이 씨, 어째서 그런, 뻔한 거짓말을……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -253,36 +253,36 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
ナゼもナスビもねェ! これほどの恥もねェだろう!?
카츠시카 호쿠사이
어째서고 자시고 없어! 이 정도의 수치가 어디 있겠어?!
[k]
葛飾北斎
カッコつけてますたあ殿を送り出しといて、黒幕だァ!?[r]命に係わる[#迷惑千万:めいわくせんばん]、かてて加えて[#復:また]の水着の恥晒し!!
카츠시카 호쿠사이
무게 잡으면서 마스터 나리를 배웅해 놓고서, 흑막이라고?![r]목숨을 위협한 민폐 천만, 거기에 더해서 또 수영복을 입고 추태를 부렸으니!!
[k]
[charaFace E 5]
葛飾北斎
お、お、おれが[#侍:さむれえ]なら、[r]腹でも切るしかねェところサ!
카츠시카 호쿠사이
내, 내, 내가 일본 무사였다면,[r]배라도 가를 수밖에 없는 상황이라구!
[k]
[charaFace E 11]
葛飾北斎
だからつい、その、[#有耶無耶:う や む や]にしちまえと……
카츠시카 호쿠사이
그러니까 그만, 그게, 흐지부지 넘기려고……
[k]
[charaFace E 4]
葛飾北斎
…………皆様方、済まねェ…………
카츠시카 호쿠사이
…………여러분, 죄송해요……
[k]
1うーん
2実際誰も怒ってはないけど
?1: 으~응
?2: 사실 아무도 화나지 않았지만
?!
[charaFace E 0]
葛飾北斎
……ほ、本当かい……
카츠시카 호쿠사이
……지, 진짜야……?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -291,8 +291,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
実際、霊基をいじくられてどうのってのは、[r]サーヴァントであれば誰しもありうるリスクだからね。
네모
실제로, 영기를 조작당해 문제가 발생하는 것은,[r]서번트라면 누구라도 있을 수 있는 리스크니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -301,8 +301,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 12]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
はい、フォーリナーかどうかに関わらず、大小の陰謀に[r]利用されたサーヴァントの方々は多数おられますし……
마슈
네, 포리너인가 아닌가 상관없이, 크든 작든 음모에[r]이용당하는 서번트 분들은 다수 계셨었고요……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -311,12 +311,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
だから、そのようなつまらぬ恥の意識はとっとと忘れよ。[r]おまえを拘束したのは単なる安全策だ。
스카사하=스카디
그러니까, 그러한 하찮은 수치심은 잽싸게 잊거라.[r]너를 구속한 것은 단순한 안전 책이었다.
[k]
スカサハ=スカディ
今はそれどころではなくなったのでな。[r]虚数空間に大海を描いてみせたおまえの意見を聞きたい。
스카사하=스카디
지금은 그럴 때가 아니게 되어서 말이지.[r]허수공간에 대해를 그린 너에게 의견을 묻고 싶다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -325,13 +325,13 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 13]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
……は、はは、それでいいなら、おれは全然……
카츠시카 호쿠사이
……하, 하하, 그래도 된다면야, 나는 뭐 전혀……
[k]
[charaFace E 6]
葛飾北斎
よォし、旅の恥ァもう[#掻:か]き捨てた! 代わりじゃねェが、[r]できるこたァ何でも、やらしてもらおうじゃねェか!
카츠시카 호쿠사이
좋아, 여행의 수치심도 이제 다 가져다 버렸어! 그 대신,[r]가능한 일이라면 뭐든지, 시켜만 주라고!
[k]
[messageOff]
@@ -349,12 +349,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
最初に言っとくが、おれにゃアもう、外の神サンとの[r]つながりは無ぇからナ、あんな無茶はもうできねェ。
카츠시카 호쿠사이
먼저 말해두겠는데, 나는 이미, 외계 신 양반들하고의[r]연결점은 없어졌으니까, 그런 얼토당토 않은 짓은 더는 못해.
[k]
葛飾北斎
ただ、ここは『海』で『碁盤』だ。その辺承知してる[r]おれだから、見える勝ち筋も、確かにある。
카츠시카 호쿠사이
다만, 이곳은 ‘바다’이고 ‘바둑판’이지. 그런 점을 잘 파악하고 있는[r]나이기에, 보이는 승산도 분명히 있어.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -363,8 +363,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
! どうするの?
네모
! 어떤 건데?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -373,16 +373,16 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 14]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
『碁盤の目』を使うのさァ。
카츠시카 호쿠사이
‘바둑판의 눈’을 잘 써먹는 거야.
[k]
葛飾北斎
ご存知だろうが、ありゃ独立した空間の袋小路で、[r]1つ1つは狭い。[#のうちらす]は入れねえほどにな。
카츠시카 호쿠사이
알고 있겠지만, 그것은 독립된 공간의 막다른 길이라,[r]하나 하나는 좁아. [#노틸러스]는 들어가지 못할 정도지.
[k]
葛飾北斎
多少は狙いづれェが、ネタが割れちまえば終わりの[r]隠れ場所。あんたらの見立ては、そんなとこだろ?
카츠시카 호쿠사이
다소는 노리기 힘들지만, 비밀이 밝혀지면 의미 없는[r]숨겨진 장소. 너희들의 판단으로는, 그런 정도잖아?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -391,8 +391,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ネモ・プロフェッサー
違うのですか?
네모・프로페서
아닌가요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -401,21 +401,21 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
ああ、ありゃ実は[#正しく碁盤]なのサ。
카츠시카 호쿠사이
그래, 그것은 사실 [#진짜 바둑판]인 거야.
[k]
葛飾北斎
詳しく言えば、[#囲んだ場所は自分の陣地になる]。[r]極小の地に相手は石を打てねェが、自分は打てる……
카츠시카 호쿠사이
정확하게 말하자면, [#둘러싸인 장소는 자신의 진지가 돼].[r]아주 작은 땅에 상대는 돌을 놓을 수 없지만, 나는 놓을 수 있게 되는 거지……
[k]
[charaFace E 14]
葛飾北斎
つうわけで、デカブツの丁度隅ッコにある『碁盤の目』に[r]切り込んで押さえちまえば!
카츠시카 호쿠사이
그러니 덩치 큰 놈의 딱 구석에 위치한 ‘바둑판의 눈’에[r]파고들어 제압해두기만 하면!
[k]
葛飾北斎
真ん中に飛び込めるって寸法サ!
카츠시카 호쿠사이
정중앙에 뛰어들 수 있다는 수법이지!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -424,8 +424,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
刑部姫
え、もしかして、ゴッホ先生の体内に……ごほごほ、[r]敵の真ん中に[#出現:スポーン]できるってこと……
오사카베히메
어, 혹시, 고흐 선생님의 몸 안에……어험어험,[r]적의 한복판에 [#출현:스폰]할 수 있다는 말……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -434,8 +434,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
応とも! どうサ、粋な仕掛けだろ?
카츠시카 호쿠사이
그렇지! 어때, 세련된 장치지?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -444,8 +444,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
……なぜそんな手の込んだ仕掛けを作ったのだ?[r]第4海域ではぜんぜん活用されてなかったぞ?
스카사하=스카디
……어째서 그런 공들인 장치를 만들어 둔 거지?[r]제4 해역에서는 전혀 활용되지 않았는데?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -454,12 +454,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
……目いっぱい石打って待ち構えようと思った矢先、[r]あんたらが[#金剛杵:ヤ リ]で盤面ぶっつぶしたんだろォ……
카츠시카 호쿠사이
……눈금 가득하게 돌을 두고 기다려 주려고 했더니,[r]너희가 [#금강저:창]로 판을 박살 내버렸잖아……
[k]
1ちょっとだけ罪悪感
?1: (아주 작은 죄책감)
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -467,8 +467,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ネモ・プロフェッサー
空間転移が可能ならば、大質量の敵ボディを[r]切り開いて進む手間をかなり削減できそうですね。
네모・프로페서
공간전이가 가능하다면, 질량이 거대한 적의 몸을[r]가르고 전진해야 하는 수고를 상당히 절감할 수 있겠네요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -477,16 +477,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
ああ、しかしそのためには、4つの『碁盤の空間』を[r]最少の人員で攻略しないといけない……
네모
그래, 그러나 그러려면 네 개의 ‘바둑판 공간’을[r]최소한의 인원으로 공략해야만 해……
[k]
ネモ
そして、敵の中心部にて、障害物を切り[#拓:ひら]き、[r]中心にいるゴッホを救出する。
네모
그리고, 적의 중심부에서 장애물을 치워내고,[r]중심에 있는 고흐를 구출해야지.
[k]
ネモ
そして、その直後、頼光の雷撃をそこに転移させて、[r]敵の本体を中から破壊する……
네모
그리고, 그 직후에 라이코의 뇌격을 그곳으로 전이시켜서,[r]적의 본체를 내부에서 파멸시킨다……!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -495,12 +495,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
なるほど。ならば人員は自然と決まるな。
스카사하=스카디
과연. 그러면 인원은 자연스럽게 정해지겠군.
[k]
スカサハ=スカディ
頼光は雷撃。ラムダリリスは移動の足。[r]フランは最後の切削と救助の大役だ。
스카사하=스카디
라이코는 뇌격. 람다릴리스는 이동의 수단.[r]프랑은 마지막의 절삭과 구조라는 중대한 역할이다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -509,13 +509,13 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ラムダ
仕方ないわね。おそらくペンギンたちは出ずっぱりになる[r]でしょうから、最深部へは私が[#送迎:エスコート]するわ。
람다
어쩔 수 없네. 펭귄들은 계속 활동해야 할 테니까, 최심부에는 내가 [#배웅:에스코트]해줄게.
[k]
1ついにペンギンって言った……
2気付かないフリをしてよう……
?1: (결국 펭귄이라고 말했어……)
?2: (모르는 척 해야지……)
?!
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
@@ -523,26 +523,26 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
[%1]は付いては行けぬゆえ、[r]フランにはカメラかなにかを持たせるべきであろうな。
스카사하=스카디
[%1]와 같이 갈 수는 없다지만,[r]프랑에게는 카메라 같은 것을 들려 보내야 하겠지.
[k]
スカサハ=スカディ
4点の確保は……既に索敵の必要もない。[r]刑部、楊貴妃、あと2人……
스카사하=스카디
4점의 확보는…… 이미 색적의 필요도 없다.[r]오사카베히메, 양귀비, 그리고 두 명 더……
[k]
[charaFace A 6]
スカサハ=スカディ
マシュは艦の防衛から外せぬ。仕方ない、私も出よう……
스카사하=스카디
마슈는 함의 방어에서 빠져나올 수 없지. 어쩔 수 없구나, 나도 나가마……
[k]
1
2大丈夫……
?1: 어
?2: 괜찮아……?
?!
[charaFace A 4]
スカサハ=スカディ
まあ、陣取りだけならばな……戦いの役には立たぬゆえ、[r][%1]の奮闘を期待するぞ。
스카사하=스카디
뭐, 진을 지키는 것뿐이라면…… 싸움에는 도움이 안 되니,[r][%1]의 분투를 기대하겠다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -551,8 +551,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
よォし、おれはこれでお役御免だナ。[r]さー裏方で大漁旗でも描いてっかァ~……
카츠시카 호쿠사이
좋아~ 나는 이것으로 할 일은 다 했어.[r]자 뒤쪽에서 [#대어기:풍어를 알리는 깃발]라도 그려볼까나~……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -561,8 +561,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
スカサハ=スカディ
寝ぼけたことを。おまえが最後の1点を押さえるのだ。[r]ほれ、ここに水着も用意してあるだろう。
스카사하=스카디
잠꼬대는 잘 때나 하거라. 네가 마지막의 1점을 확보하는 거다.[r]자, 여기 수영복도 준비해 두었잖나.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -571,12 +571,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
葛飾北斎
ぎやああああああ! 勘弁してくんなァあああ!
카츠시카 호쿠사이
끄아아아아아아아! 좀 봐달라고오오오!
[k]
1令呪をもって以下略
?1: 영주를 통해 이하략
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_62 1.4]
@@ -601,7 +601,7 @@
[effectDestroy bit_talk_CommandMantra_05]
[effectDestroy bit_talk_CommandMantra_08]
[charaFadeout E 0.1]
[charaSet E 1040000 1 葛飾北斎]
[charaSet E 1040000 1 카츠시카 호쿠사이]
[wt 0.1]
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
@@ -612,23 +612,23 @@
[bgm BGM_EVENT_82 0.1]
葛飾北斎
あああ、着ちまったァ……[r]こっ[#恥:ぱ]ずかしい……
카츠시카 호쿠사이
아아아, 입고말았어……![r]부끄러워……!
[k]
[charaFace E 26]
葛飾北斎
まァ、この服で、ごっほに謝りに行くってのも筋か……
카츠시카 호쿠사이
뭐, 이 옷차림으로, 고흐에게 사과하러 가는 게 도리인가……
[k]
[charaFace E 5]
葛飾北斎
筋が通りゃあ駆けてみンのが江戸っ子ってもんだ。[r]よし、一丁やってみるとすっかァ……
카츠시카 호쿠사이
도리에 맞는다면 끝까지 달리는 게 에도 사람의 성질이지.[r]좋아, 한판 벌여 보실까……!
[k]
1よし
2作戦は決まった
?1: 좋아
?2: 작전은 결정되었어!
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -636,8 +636,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
よし、じゃあ早速[line 2]
네모
좋아, 그러면 곧바로[line 2]
[k]
[messageOff]
@@ -651,8 +651,8 @@
[wt 1.4]
[charaFace D 2]
ネモ
ぐっ!? これは一体……
네모
큭?! 이것은 대체……!
[k]
[messageOff]
@@ -669,44 +669,44 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 8]
[charaFadein H 0.1 1]
楊貴妃
ぐっ……平気です、あの時ほどやわじゃないから……
양귀비
큭…… 괜찮습니다, 그때만큼 어설프지 않으니까……!
[k]
楊貴妃
前方、巨大敵構造体から、[#音声]が来ました……
양귀비
전방, 거대 적 구조체에게서, [#음성]이 왔습니다……!
[k]
1まさか、ゴッホからの
2なんて言ってるの
?1: 설마, 고흐한테 왔어?!
?2: 뭐라고 말하는데?!
?!
[charaFace H 13]
楊貴妃
曰く……『こないで』だそうです!
양귀비
말하기를…… “오지 마” 라고 합니다!
[k]
[charaFace H 0]
楊貴妃
ふふ、やめますか、司令代理?
양귀비
후후, 그만둘까요, 사령관 대리?
[k]
1やめない
?1: 안 그만둬
?!
[charaFace H 7]
楊貴妃
ですよね!!
양귀비
그렇지요!!
[k]
[charaFace H 22]
楊貴妃
……ちなみに音声に続き、凄まじい量のエネミー群と、[r][#魚雷めいた攻性弾体群]が突っ込んでくるみたいです!
양귀비
……참고로 음성에 이어서, 엄청난 양의 에너미 무리와,[r][#어뢰 같은 공성 탄체군]이 돌진해 오는 모양이에요!
[k]
[charaFace H 23]
楊貴妃
自律防御で対処可能な密度を超えてるかも……[r]迎撃できますか!?
양귀비
자율 방어로 대처 가능한 밀도를 넘었을지도……![r]요격할 수 있나요?!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -715,8 +715,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 1]
ラムダ
誰に聞いているの? 大舞台前のウォーム・アップ、[r]ぺろりとこなしてみせるわよ。ねえ?
람다
누구한테 묻는 거야? 큰 무대 앞의 몸풀기,[r]가뿐하게 소화해 주겠어. 안 그래?!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -725,8 +725,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 1]
[charaFadein I 0.1 1]
源頼光
ええ、ええ。投げてばかりも退屈なれば、我が錬鉄手車の[r]冴えを少しばかり披露いたしましょう。
미나모토노 라이코
그래요, 그럼요. 계속 던지는 것도 지루했는데, 제 연철 요요의[r]위력을 아주 조금 보여드리지요.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -735,8 +735,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 1]
[charaFadein J 0.1 1]
フラン
もうちょっとだけ、あつくなるか~!
프랑
조금만 더, 뜨거워져 볼까~!
[k]