Version: 6.2.0 DataVer: 966

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-06-10 01:47:30 +00:00
parent b597508be5
commit bc2c2c661a
174 changed files with 38037 additions and 10608 deletions

View File

@@ -7,16 +7,16 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098257310 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet B 2050002 1 プトレマイオス]
[charaSet C 2051001 1 杉谷善住坊]
[charaSet D 1098255110 1 ゴルドルフ]
[charaSet E 1098257810 1 マシュ]
[charaSet F 1098272600 1 ドレッドノート]
[charaSet G 1098273000 1 水晶の書物]
[charaSet A 1098257310 1 다 빈치]
[charaSet B 2050002 1 프톨레마이오스]
[charaSet C 2051001 1 스기타니 젠쥬보]
[charaSet D 1098255110 1 고르돌프]
[charaSet E 1098257810 1 마슈]
[charaSet F 1098272600 1 드레드노트]
[charaSet G 1098273000 1 수정 서책]
[charaScale G 0.58]
[charaSet H 2051001 1 杉谷善住坊(演出用)]
[charaSet I 1098272600 1 ドレッドノート(演出用)]
[charaSet H 2051001 1 스기타니 젠쥬보(연출용)]
[charaSet I 1098272600 1 드레드노트(연출용)]
[charaFilter I silhouette 00000080]
[sceneSet O 193201 1]
@@ -28,11 +28,11 @@
[sceneSet R 193200 1]
[charaScale R 1.4]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用2]
[charaSet U 98115000 1 エフェクト用3]
[charaSet V 98115000 1 エフェクト用3]
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用3]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용2]
[charaSet U 98115000 1 이펙트용3]
[charaSet V 98115000 1 이펙트용3]
[charaSet W 98115000 1 이펙트용3]
[sceneSet X 192901 1]
[charaScale X 1.01]
@@ -112,9 +112,9 @@
[charaFadeout I 1.0]
[wt 2.4]
1ドレッドートに瘴気が集まって
2再生していく[line 3]
?1: 드레드노트에 독기가 모여서
?2: 재생되어간다[line 3]!
?!
[messageOff]
[cueSeStop 23_ade908 1.5]
@@ -142,14 +142,14 @@
[subRenderFadeinFSSideR #A 0.35 -150,-100]
[subRenderMoveFSSideR #A 0,-250 0.35]
[wt 0.5]
ダ・ヴィンチ
突撃してくる[line 3]
다 빈치
돌격해온다[line 3]!
[k]
[cueSeStop 22_ad1219 1.5]
[seStop adm76 1.5]
プトレマイオス
いいや。これだけ時間を稼げば充分だ。[r]よくやってくれた、マスター。
프톨레마이오스
아니. 이만큼 시간을 벌었으면 충분하다.[r]잘 해내 주었어, 마스터.
[k]
[messageOff]
@@ -230,9 +230,9 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
1まだドレッドートが
2追ってくる
?1: 아직 드레드노트가!
?2: 쫓아와!
?!
[messageOff]
@@ -240,14 +240,14 @@
[subRenderFadeinFSSideR #A 0.35 -150,-100]
[subRenderMoveFSSideR #A 0,-250 0.35]
[wt 0.5]
ダ・ヴィンチ
突撃してくる[line 3]
다 빈치
돌격해온다[line 3]!
[k]
[cueSeStop 22_ad1219 1.5]
[seStop adm76 1.5]
プトレマイオス
いいや。ここまで離せば充分だ。[r]よくやってくれた、マスター。
프톨레마이오스
아니. 여기까지 거리를 벌렸으면 충분하다.[r]잘 해내 주었어, 마스터.
[k]
@@ -303,14 +303,14 @@
[charaMoveEase G -170,-180 0.7 easeOutCubic]
[wt 1.8]
1水晶の本……
2それってプトレマイオスの……
?1: 수정 책……!
?2: 그건 프톨레마이오스의……
?!
[charaFace B 0]
プトレマイオス=spot[B,G]
近くに寄れ、マスター。はぐれサーヴァント。
프톨레마이오스=spot[B,G]
가까이 붙어라, 마스터. 떠돌이 서번트.
[k]
[messageOff]
@@ -321,15 +321,15 @@
[effect bit_talk_36]
[wt 2.4]
1やっぱり……
2プトレマイオスの宝具……
?1: 역시……!
?2: 프톨레마이오스의 보구……!
?!
[effectStop bit_talk_36]
[charaFace B 4]
プトレマイオス=spot[B,G]
いざ開け、[#叡智:えいち]の門。
프톨레마이오스=spot[B,G]
자, 열려라, 예지의 문.
[k]
[messageOff]
@@ -427,8 +427,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
C
な、なんだ、この光は!
C : ???
뭐, 뭐야, 이 빛은!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -438,8 +438,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ゴルドルフ
わ、私でも知ってるぞ。プトレマイオスと言えば、[r]息子とともに、建築の数々で世界に名を刻んだファラオ。
고르돌프
나, 나라도 알고 있다고. 프톨레마이오스라고 하면,[r]아들과 함께 여러 건축물로 세계에 이름을 새긴 파라오.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -448,13 +448,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん、[#前の私]が生きた時代でも有名だった。[r]かのファラオは世界の七不思議にすら携わってる!
다 빈치
응, [#전의 내]가 살아있던 시대에도 유명했지.[r]그 파라오는 세계 7대 불가사의에도 관여했어!
[k]
[charaFace A 4]
ダ・ヴィンチ
とりわけ世界中の[#叡智:えいち]を[#蒐:あつ]めたとまで言われる、[r]歴史上最も有名な[#学堂:ムセイオン]は[line 3]
다 빈치
특히 전 세계의 예지를 수집했다고까지 일컫는,[r]역사상 가장 유명한 [#학당:무세이온]은[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -463,13 +463,13 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
計器の魔力数値、上昇し続けます![r]神代の真エーテルを検出!
마슈
계기의 마력 수치, 계속 상승합니다![r]신대의 진 에테르를 검출!
[k]
[charaFace E 5]
マシュ
[line 3]いえ、[r]この規格は、カルデアと同じ[line 3]
마슈
[line 3]아뇨,[r]이 규격은, 칼데아와 동일[line 3]?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -481,12 +481,12 @@
[charaFace B 10]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
世界の集積を知るがいい。[r]我らの行く末を[#識:し]るがいい。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
세계의 집적을 알라.[r]우리의 앞날을 알라.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
[#全知全能:ぜんちぜんのう]ならざる我らが、[#全知全能:ぜんちぜんのう]なるものへと挑む、[r]遙かなる歴史をその魂に刻め。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
전지전능하지 못한 우리가, 전지전능한 존재에게 도전하는,[r]머나먼 역사를 그 혼에 새겨라.
[k]
[messageOff]
@@ -548,8 +548,8 @@
[bgmStop BGM_EVENT_42 1.5]
プトレマイオス
[f large][#王の書庫:ビブリオテーケ・バシレイオー]』[line 3]
프톨레마이오스
[f large][#왕의 서고:비블리오테케 바실레오우][line 3]!
[k]
[messageOff]
@@ -589,9 +589,9 @@
[wt 1.2]
1ここって……
2城は、どこに……
?1: 여기는……
?2: 성은, 어디로……
?!
[messageOff]
@@ -606,12 +606,12 @@
[bgm BGM_EVENT_1 0.1]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
我がアレクサンドリア大図書館の内部だ。[r]一時的にだが、あの城と空間を切り離している。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
내 알렉산드리아 대도서관의 내부다.[r]일시적이지만 그 성과 공간을 분리하고 있지.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
おまえたちの言い方なら、[r]固有結界と似て非なるもの、というあたりになるか。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
너희 방식대로 표현하면,[r]고유결계와 비슷하나 다른 것쯤 될까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -621,8 +621,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
C
としょかん……? そっちの棚は本だらけだがよ。[r]ほとんどの棚は空じゃねえか。
C : ???
도서관……? 그쪽 선반은 책 천지이긴 한데.[r]선반 대부분이 비었잖아.
[k]
[messageOff]
@@ -642,8 +642,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
プトレマイオス=spot[B,G]
あるとも。書物と認識できないだけだ。[r]見えるようにしてやろう。
프톨레마이오스=spot[B,G]
엄연히 있다. 서책이라고 인식하지 못할 뿐이지.[r]보이게 해주지.
[k]
[messageOff]
@@ -674,8 +674,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
C
うおっ、なんだこりゃ![r]本が空中から現れた!?
C : ???
우옷, 이게 뭐야![r]책이 공중에서 나타났어?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -685,17 +685,17 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
図書館の情報を、書物として顕在化させただけだ。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
도서관의 정보를 서책으로 현재화시켰을 뿐이다.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
このアレクサンドリア大図書館では、[r]ほとんどの書物が光によって記録されていてな。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
이 알렉산드리아 대도서관에는,[r]대부분의 서책이 빛으로 기록되어 있어서 말이지.
[k]
[charaFace B 10]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
……そうだな。水晶の輝きのひとつずつが、[r]百万から数億ほどの書物と思ってくれればいい。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
……그렇군. 수정의 빛 하나하나가,[r]백만에서 수억가량의 서책이라고 여기면 된다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -705,37 +705,37 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
C
[messageShake 0.05 4 3 0.5]ゃくまんだぁ?! そりゃ吹かしすぎだろ![r]胡散臭い坊主どもの説教じゃねえんだからよ!
C : ???
[messageShake 0.05 4 3 0.5]만이라고라?! 그건 허풍이 너무 심하지![r]수상쩍은 중들의 설교도 아니고 말이야!
[k]
1お坊さんと縁が近いんですか
?1: 스님과 가까운 인연이 있나요?
[charaFace C 0]
C
あん? お坊さん?[r]ひょっとして、あんたも[#扶桑:ふそう]のヤツか?
C : ???
엉? 스님?[r]혹시, 너도 동양 녀석인가?
[k]
2ひょっとして日本のサーヴァント
?2: 혹시 동양 서번트?
[charaFace C 0]
C
おお、そうだともよ。[wt 0.8][charaFace C 7][r]って、おまえも日の本の人間か!
C : ???
오오, 그렇고말고.[wt 0.8][charaFace C 7][r]아니, 너도 동양 사람이냐!
[k]
?!
[charaFace C 1]
C
道理も説明もなしで異郷の地に喚ばれはしたが、[r]助けてくれた相手が同じ国の人間とは!
C : ???
도리도 설명도 없이 이향의 땅에 불렸는데,[r]구해 준 상대가 같은 동네 사람이라니!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_1 1.5]
[charaFace C 0]
C
ああ、すまない。[r]助けてもらった礼が遅れたな。
C : ???
아아, 미안하다.[r]구해 줬는데 인사를 아직 하지 않았어.
[k]
[messageOff]
@@ -759,8 +759,8 @@
[bgm BGM_SENGOKU_1 0.1]
H
俺の名は、[#杉谷善住坊:すぎたにぜんじゅうぼう]って言う。[r]見ての通り、しがない種子島使いでな。
H : ???
내 이름은, 스기타니 젠쥬보라고 한다.[r]보다시피 별 볼 일 없는 철포잡이지.
[k]
[messageOff]
@@ -773,8 +773,8 @@
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
プトレマイオス=spot[B,G]
種子島とは、その当世風の武器のことか?[r]テーベあたりで使われていた海の火を思い出したが。
프톨레마이오스=spot[B,G]
철포라면, 그 현대풍의 무기 말인가?[r]테베 부근에서 쓰이던 바다의 불을 떠올렸다만.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -784,18 +784,18 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
杉谷善住坊
ああ、そうだ。[wt 0.7][charaFace C 3]つってもこんな図書館見た後じゃ[r]当世風どころか、餓鬼の玩具みたいだがよ。
스기타니 젠쥬보
그래, 맞아. [wt 0.7][charaFace C 3]말이야 그래도 이런 도서관을 본 다음에야[r]현대풍은커녕 애들 장난감 같지만.
[k]
[charaFace C 13]
杉谷善住坊
それでも、まあこいつのせいで[r]サーヴァントとやらになったのは確かだろうさ。
스기타니 젠쥬보
아무튼 그래도 이놈 때문에[r]서번트라는 신세가 된 것은 확실할걸.
[k]
[charaFace C 0]
杉谷善住坊
で、いつまでここにいるんだ?
스기타니 젠쥬보
그래서, 언제까지 여기에 있을 거지?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -805,21 +805,21 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
ああ、そうだな。[r]まずは外との通信を繋ごうか。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
아아, 그렇지.[r]우선 바깥과의 통신을 연결할까.
[k]
1通信できるんですか
?1: 통신 가능한가요!
?!
[charaFace B 10]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
カルデアの通信は何度か見たからな。[r][#吾:あ]の図書館では……ああ、この[#時代:規 格]で繋ぐか。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
칼데아의 통신은 몇 번 보았으니 말이지.[r][#아:나]의 도서관에서는…… 아아, 이 [#시대:규격]로 연결할까.
[k]
[charaFace B 0]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
検索せよ。[#吾:あ]の[#観想:テオーリア]より適用。[r]該当[#時代:規 格]R1543982。試行。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
검색하라. [#아:나]의 [#관상:테오리아]에서 적용.[r]해당 [#시대:규격] R1543982. 시행.
[k]
[messageOff]
@@ -839,8 +839,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
[%1][&君:ちゃん]
다 빈치
[%1][& 군:짱]!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -849,8 +849,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
マスター! 無事ですか!
마슈
마스터! 무사하신가요!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -860,23 +860,23 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
杉谷善住坊
う、おっ……
스기타니 젠쥬보
우, 옷……
[k]
1どうしたんですか
2なにか具合でも
?1: 왜 그러시죠?
?2: 어디 안 좋은 데라도?
?!
[charaFace C 10]
杉谷善住坊
いや、その、さっきは必死だったし、[r]この図書館は桁違いすぎて考えなかったんだが。
스기타니 젠쥬보
아니, 저기, 아까는 필사적이었고,[r]이 도서관은 하도 수준이 달라서 생각을 못 했었지만.
[k]
[charaFace C 9]
杉谷善住坊
恥ずかしながら、この[#善住坊:ぜんじゅうぼう]、妖術の類を見ると、[r]サブイボが止まらねぇんだ……
스기타니 젠쥬보
창피하게도 이 젠쥬보, 요술 종류를 보면[r]닭살이 그치질 않거든……!
[k]
@@ -887,13 +887,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 23]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ええっと、[#善住坊:ぜんじゅうぼう]って[#杉谷善住坊:すぎたにぜんじゅうぼう]かな?[r]日本の戦国時代に現れた、火縄銃による狙撃暗殺者。
다 빈치
아, 으음, 젠쥬보라면 스기타니 젠쥬보일까?[r]일본 전국시대에 나타난, 화승총을 쓰는 저격 암살자.
[k]
[charaFace A 24]
ダ・ヴィンチ
あれ、女性だったっけ[line 3]
다 빈치
어라, 여성이었던가[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -902,12 +902,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 11]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
英霊になられる方には[r]様々なパターンがありますので……
마슈
영령이 되시는 분에는[r]다양한 패턴이 있기에……
[k]
マシュ
実は女性であった、あるいは、[r]クラスによっては女性として認識される……といった。
마슈
사실은 여성이었다, 혹은[r]클래스에 따라서는 여성으로 인식된다…… 같은 식으로요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -916,8 +916,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 32]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
そっか。それもそうだね![r]って、前の私もそうといえばそうといえなくも……
다 빈치
그렇구나. 그것도 그러네![r]아니지, 전의 나도 그러고 보면 그렇다고 말 못 할 것도……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -927,13 +927,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
杉谷善住坊
いいや、俺は男だよ。[r]ちっと生前、面倒に巻き込まれただけだ。
스기타니 젠쥬보
아니, 나는 남자 맞아.[r]생전에 좀, 말썽에 말려들었을 뿐이지.
[k]
[charaFace C 5]
杉谷善住坊
思い出しただけで、[#腸:はらわた]が煮えくり返りやがる。[r]うううう、おのれ……じが……
스기타니 젠쥬보
떠올리기만 해도 속이 끓다가 뒤집어져.[r]으으으으, 네 이놈…… 사가……
[k]
[messageOff]
@@ -941,13 +941,13 @@
[wt 1.0]
[charaFace C 2]
杉谷善住坊
こほん。
스기타니 젠쥬보
어흠.
[k]
[charaFace C 0]
杉谷善住坊
まあ、俺のことはいい。そこのプトレマイオスとやらに[r]いろいろ話があるんだろう?
스기타니 젠쥬보
뭐, 내 이야기는 됐어. 거기 프톨레마이오스라는 양반하고[r]이래저래 할 이야기가 있지 않아?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -957,20 +957,20 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 17]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ、そうだね。確かに聞きたいことはたくさんある。[r]というよりも、[#できた]。
다 빈치
그래, 그렇지. 확실히 듣고 싶은 내용이 많아.[r]그렇다기보다, [#생겼지].
[k]
[charaFace A 22]
ダ・ヴィンチ
プトレマイオス、どうしてこの通信まで[r]繋げることができるんだい?
다 빈치
프톨레마이오스, 어떻게 이 통신까지[r]연결하는 게 가능했어?
[k]
1……ダ・ヴィンチちゃん
2何か、おかしい
?1: ……다 빈치짱?
?2: 뭔가, 이상해?
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -981,13 +981,13 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
カルデアの通信は、アトラス院準拠と見た。[r]だったら、[#吾:あ]の図書館は対応できるというだけだ。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
칼데아의 통신은, 아틀라스원에 준거한다고 보았다.[r]그렇다면 [#아:나]의 도서관은 대응할 수 있다는 것뿐이지.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
なにしろ、もとの建築からして[r]アトラス院の手が入っているからな。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
여하튼 원래 건축부터[r]아틀라스원의 손길이 들어갔었으니까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -1000,8 +1000,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ゴルドルフ
待て待て! アトラス院は魔術協会のひとつだぞ![r]名高きアレクサンドリア大図書館がなぜ関係する?
고르돌프
잠깐잠깐! 아틀라스원은 마술협회 중 하나다![r]고명한 알렉산드리아 대도서관이 왜 관계가 있지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -1013,25 +1013,25 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
そこは歴史の綾というものでな。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
그 부분은 역사의 묘함이라고 해야겠지.
[k]
[charaFace B 0]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
表向きのアレクサンドリア大図書館は、言う通り、[r]規模と質は桁外れに高いが、あくまで普通の図書館だ。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
표면상의 알렉산드리아 대도서관은, 말한 대로[r]규모와 질은 현격하게 수준이 높지만 어디까지나 일반적 도서관이다.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
だが、その裏[line 3][#吾:あ]が取り組んだ、[r][#もうひとつの大図書館]はいささか[#趣:おもむき]が違う。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
하지만 그 뒷면[line 3] [#아:나]가 착수한,[r][#또 하나의 대도서관]은 다소 취지가 달라.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
こちらは幾多の錬金術師や魔術師も招いて、[r]当時の神秘についても[#蒐:あつ]めさせたんだ。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
이쪽은 수많은 연금술사와 마술사도 초빙해,[r]당시의 신비에 대해서도 수집하게 했지.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
[#吾:あ]の宝具としてのアレクサンドリア大図書館は、[r]この表と裏の双方の性質を持っている。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
[#아:나]의 보구로서 알렉산드리아 대도서관은,[r]이 앞면과 뒷면 쌍방의 성질을 띠고 있어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -1042,17 +1042,17 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 35]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
そっか……[r]アトラス院の本拠地はエジプトだったね。
다 빈치
그렇구나……[r]아틀라스원의 본거지는 이집트였지.
[k]
ダ・ヴィンチ
しかもプトレマイオスといえば、[r]新王朝をつくったファラオだ。
다 빈치
하물며 프톨레마이오스라고 하면,[r]새 왕조를 세운 파라오야.
[k]
[charaFace A 23]
ダ・ヴィンチ
アトラス院と接触していた可能性は充分か。
다 빈치
아틀라스원과 접촉했었을 가능성은 충분한가.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1063,12 +1063,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
理解が早くてありがたい。だからこそ、ここの書物は[r]必ずしも紙の本の姿をしていない。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
이해가 빨라서 달갑군. 그렇기 때문에 이곳의 서책은[r]반드시 종이 책의 모습을 한 게 아니야.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
まあ、当時のファラオとしては神秘に対する備えも、[r]きちんとしておく必要があったのさ。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
뭐, 당시의 파라오로서 신비에 대한 대비도[r]칼같이 해둘 필요가 있었던 거지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -1079,18 +1079,18 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 31]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ、そうだろうね。[r]なんたって、キミは間違いのない[#勝者]だ。
다 빈치
그래, 그렇겠지.[r]누가 뭐래도 너는 틀림없는 [#승자]야.
[k]
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
征服王イスカンダルの死後、新たなる王の座を巡っての[r][#後継者:ディアドコイ]戦争ではほとんどの人間が悲劇のうちに死んだ。
다 빈치
정복왕 이스칸다르 사후, 새로운 왕의 자리를 둘러싼[r][#후계자:디아도코이] 전쟁에서는 대부분의 인물이 비극 속에 죽었어.
[k]
ダ・ヴィンチ
でも、その中でキミは八十過ぎまでファラオを続け、[r]次のファラオも指名した上で、天寿を全うした。
다 빈치
하지만 그 중에서 너는 여든 너머까지 파라오로 앉아 있다가,[r]다음 파라오까지 지명한 다음에 천수를 다했어.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1101,13 +1101,13 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
……ふむ。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
……흐음.
[k]
[charaFace B 9]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
そいつは[#吾:あ]がかつての戦友たちを犠牲にして[r]生き残った、抜け目ない陰謀家だという話かな?
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
그 말은 [#아:나]가 옛 전우들을 희생해서[r]살아남은, 빈틈 없는 음모가라는 이야기일까?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -1118,8 +1118,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 22]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
気を悪くしたならごめん、[r]プトレマイオス。
다 빈치
기분이 상했다면 미안,[r]프톨레마이오스.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1130,30 +1130,30 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadein G 0.1 -170,-180]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
いや、それも真実だ。イスカンダルとともに散った友は[r][#後継者:ディアドコイ]戦争など知ったら、激怒するだろう。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
아니, 그것도 진실이지. 이스칸다르와 함께 스러진 벗은[r][#후계자:디아도코이] 전쟁 같은 것을 알았다간 격노할 거야.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
激怒した上で、それでも許すかどうかは人による。[r]それこそ死んでも許さないヤツだっているに違いない。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
격노한 다음에, 그러고도 용서할지 말지는 사람마다 다르겠고.[r]어쩌면 죽어도 용서하지 않을 녀석도 있을 게 분명해.
[k]
[charaFace B 9]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
[#吾:あ]は[#うまくやりすぎた]のかもしれん、とは[r]生前から考えていたことだからな。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
[#아:나]는 [#지나치게 잘 했을지]도 모르겠다고[r]생전부터 생각하긴 했었으니까.
[k]
1プトレマイオス……
?1: 프톨레마이오스……?
?!
[charaFace B 0]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
なんでもないさ。[r]さて、ドレッドノートも行ったころだろう。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
아무것도 아니야.[r]자, 드레드노트도 갔을 때겠군.
[k]
B:プトレマイオス=spot[B,G]
そろそろ宝具を解除しよう。[r]マスターの魔力消費も馬鹿にならんからな。
B : 프톨레마이오스=spot[B,G]
슬슬 보구를 해제하지.[r]마스터의 마력 소비도 우습게 볼 수 없으니까.
[k]
[messageOff]
@@ -1191,13 +1191,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
プトレマイオス
ふむ、どうやら問題なさそうだな。[r]一旦城門に戻って、休むとしようか。
프톨레마이오스
흐음, 아무래도 문제없어 보이는군.[r]일단 성문으로 돌아가 쉬기로 할까.
[k]
[charaFace B 2]
プトレマイオス
四不相も待っていることだろうからな。
프톨레마이오스
사불상도 기다리고 있을 테니 말이야.
[k]