Version: 7.1.0 DataVer: 997

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-11-11 06:16:19 +00:00
parent 18a01edaf1
commit c5e18458e5
402 changed files with 209125 additions and 13483 deletions

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098289100 1 巌窟王モンテ・クリスト]
[charaSet B 1098288600 1 ]
[charaSet C 1098288700 1 ]
[charaSet D 1098288500 1 キリエ]
[charaSet A 1098289100 1 암굴왕 몽테크리스토]
[charaSet B 1098288600 1 어머니]
[charaSet C 1098288700 1 여동생]
[charaSet D 1098288500 1 키리에]
[sceneSet I 212101 1]
@@ -20,160 +20,160 @@
[bgm BGM_EVENT_199 0.1]
巌窟王モンテ・クリスト
………………ああ、そうとも。
암굴왕 몽테크리스토
………………그래, 그렇고 말고.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
おまえの母が如きモノも、[r]おまえの妹が如きモノも、
암굴왕 몽테크리스토
네 어머니 같은 존재도,[r]네 여동생 같은 존재도,
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
おまえの隣に在って微笑むモノも、すべて。
암굴왕 몽테크리스토
네 곁에서 미소 짓는 존재도, 전부.
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
巌窟王モンテ・クリスト
私が殺した。[r]二度と、[#蘇:よみがえ]ることはない。
암굴왕 몽테크리스토
내가 죽였다.[r]두번 다시, 되살아나는 일은 없다.
[k]
1息を呑む
2奥歯を噛みしめる
?1: (숨을 삼킨다)
?2: (어금니를 악문다)
?!
[messageOff]
[wt 1.0]
1ここは……
?1: 여기는……
?!
[wt 0.1]
1きっと、監獄塔と[&同じだ:同じ]
2[&オレ:わたし]の中に作られたキミの世界
?1: 분명, 감옥탑과 [&마찬가지야:같아]
?2: 나의 내부에 만들어진, 너의 세계
?!
[wt 0.1]
1詳しくはないけど
2固有結界、っていうモ[&なんだろう:なんだと思う]
?1: 자세히는 모르지만
?2: 고유결계, 같은 거[&겠지:라고 생각해]
?!
巌窟王モンテ・クリスト
そうだ。[r][#此処:こ こ]こそは第二の監獄塔[line 3]
암굴왕 몽테크리스토
그렇다.[r]이곳이야말로 제2의 감옥탑[line 3]
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
亜種固有結界・疑似東京監獄と言えるだろう。
암굴왕 몽테크리스토
아종 고유결계・의사도쿄감옥이라 부를 수 있겠지.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
見ての通りだ。故にこそ、[r]住人の一部はおまえの記憶の似姿となっている。
암굴왕 몽테크리스토
보는 바와 같다. 그렇기에,[r]주민의 일부는 네 기억 속의 인물과 닮아 있지.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
何もかもが虚ろの存在だ。
암굴왕 몽테크리스토
모든 것이 공허한 존재다.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
定義次第ではあるが、[r]果たして[#此処:こ こ]の人々を命と呼べるか否か。
암굴왕 몽테크리스토
정의 여하에 따라 달라지겠지만,[r]과연 이곳의 사람들을 생명이라 부를 수 있을까?
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
夢。或いは、幻。[r]基底現実ならぬ[#贋物:にせもの]の世界……
암굴왕 몽테크리스토
꿈. 혹은 환상.[r]기저현실이 아닌 가짜의 세계……
[k]
1たとえ、幻だとしても
2たとえ、[#贋物:にせもの]だったとしても
?1: 설령, 환상이라 해도
?2: 설령, 가짜였다 해도
?!
[messageOff]
[wt 0.1]
1生きているよ
?1: 살아 있어
?!
[wt 0.1]
1生きていたよ
?1: 살아 있었어
?!
[wt 0.1]
1それが特異点でも、異聞帯でも
2[#贋物:にせもの]の故郷だとしても
?1: 그것이 특이점이라도, 이문대라도
?2: 가짜 고향이라고 해도
?!
[wt 0.1]
1[&オレ:わたし]はそう思う
?1: 나는 그렇게 생각해
?!
[scene 215002 0.4]
巌窟王モンテ・クリスト
……そうか。
암굴왕 몽테크리스토
……그런가.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
否を突きつけることはできる。[r]だが、今はそうすまい。
암굴왕 몽테크리스토
부정을 들이밀 수는 있다.[r]하지만 지금은 그러지 않으마.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
ある意味では、おまえの言う通りだろう。[r]たとえ[#此処:こ こ]が[#おまえの中]であったとしても、
암굴왕 몽테크리스토
어떤 의미에서는, 네 말이 맞겠지.[r]설령 이곳이 [#너의 내부]였다고 해도,
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
殺されたものは、[r]二度と。[#蘇:よみがえ]ることはない。
암굴왕 몽테크리스토
살해된 자들은,[r]두 번 다시. 되살아나는 일은 없다.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
基底現実に[#於:お]けるそれと同じくして、[r]想い、記憶、過去[line 3]そのようにかたちを変える。
암굴왕 몽테크리스토
기저현실에서의 법칙과 마찬가지로,[r]생각, 기억, 과거[line 3]는 그렇게 형태를 바꾸지.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
死者は生者から永遠に離れる。[r]冥府が、[#現実:世 界]と決して交わらぬように。
암굴왕 몽테크리스토
죽은 자는 산 자로부터 영원히 분리된다.[r][#명부:저 세상]가 [#현실:세계]과 결코 만나지 않도록.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
[#編纂:へんさん]と剪定。[r]現実と夢幻。
암굴왕 몽테크리스토
편찬과 전정.[r]현실과 몽환.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
そして過去とイフの区別なく、[r]およそあらゆる世界に[#於:お]いて同じように[line 3]
암굴왕 몽테크리스토
그리고 과거와 IF의 구별 없이,[r]모든 세계에서 그러하듯이[line 3]
[k]
[messageOff]
[scene 215001 0.4]
[wt 1.0]
巌窟王モンテ・クリスト
死は、死だ。
암굴왕 몽테크리스토
죽음은, 죽음이다.
[k]
[messageOff]
[wt 1.5]
1だからこそわからない
2だからこそ尋ねたい
?1: 그렇기에 모르겠어
?2: 그렇기에 묻고 싶어
?!
[wt 0.5]
1巌窟王
?1: 암굴왕
?!
[wt 0.1]
1………………なぜ?
?1: ……………왜?
?!
[wt 0.1]
1なぜ、キリエたちを[&殺したんだ:殺したの]
?1: 왜, 가족들과 키리에를 죽인 거[&지:야]?
?!
[messageOff]
[wt 1.0]
@@ -184,15 +184,15 @@
[scene 215001 0.4]
[wt 1.0]
巌窟王モンテ・クリスト
復讐。[r][line 6]その力と意味を教えんがため。
암굴왕 몽테크리스토
복수.[r][line 6]그 힘과 의미를 가르치기 위해서.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
[#私:オレ]が、この手で三人を殺した。
암굴왕 몽테크리스토
내가, 이 손으로 세 사람을 죽였다.
[k]
[messageOff]
@@ -241,20 +241,20 @@
[bgm BGM_EVENT_155 0.1]
あら、あなた[line 3]
어머니
어머나, 여보[line 3]
[k]
[charaFace B 1]
ふふ。どうしたの?[r]書斎から出て来るなんて珍しいじゃない。
어머니
후후. 웬일이야?[r]서재에서 나오다니 거의 없는 일인데.
[k]
[charaFace B 0]
明日は雨が降るのかも……[r]ううん、まずは五人分のお夕飯ね。
어머니
내일은 비가 내릴지도……[r]아니, 우선 저녁 식사를 5인분 차려야겠네.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -264,14 +264,14 @@
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
あれ![r]わあ、どうしたのパパ?
여동생
어라![r]와아, 아빠, 무슨 일이야?
[k]
[charaFace C 7]
もしかしてお仕事終わった?[r]じゃあ、あたしと遊んでくれる?
여동생
혹시 일 끝났어?[r]그러면 나랑 놀아줄 거야?
[k]
[messageOff]
@@ -280,16 +280,16 @@
巌窟王モンテ・クリスト
………………許せ、とは言わぬ。
암굴왕 몽테크리스토
……………용서하라고는 말하지 않겠다.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
せめて怨め。
암굴왕 몽테크리스토
하다못해 원망해라.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
我が恩讐の彼方にて、[r]我が魂と共に燃え盛れ。
암굴왕 몽테크리스토
내 은원의 저편에서,[r]나의 영혼과 함께 불타올라라.
[k]
[messageOff]
@@ -306,16 +306,16 @@
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
……
어머니
……
[k]
なに、その……[r]あなた……
어머니
뭐야…… 그건……[r]여보……
[k]
……[r]燃えて……
어머니
……?[r]불타오르고 있어……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -325,23 +325,23 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
パパ何してるの?[r]わ、すごいすごい。なにそれ!
여동생
아빠, 뭐 하는 거야?[r]와, 굉장하다, 뭐야 그거?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
巌窟王モンテ・クリスト
……[r]……
암굴왕 몽테크리스토
……[r]……
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
あなた[line 3]
어머니
여보[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -366,18 +366,18 @@
[charaFadein D 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
キリエ
ただいま帰りました!
키리에
지금 돌아왔습니다!
[k]
[charaFace D 1]
キリエ
えっと、先輩は所用があるそうなので、[r]わたしだけ先に帰ってきました。
키리에
저기, 선배는 다른 용건이 있어 보여서[r]저만 먼저 돌아왔습니다.
[k]
キリエ
お夕飯手伝いますね。[r]おばさま[line 3]
키리에
저녁 준비를 도울게요.[r]아주머니[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -387,8 +387,8 @@
[charaFace D 11]
キリエ
…………おばさま?
키리에
…………아주머니?
[k]
[messageOff]
@@ -397,43 +397,43 @@
だめ……
어머니
안 돼……
[k]
離れ、て……
어머니
여기에서, 나가……
[k]
離れなさい、すぐ……に……逃げ、て……
어머니
나가, 어서…… 도……도망쳐……
[k]
あの子のこと……[r]お願い……
어머니
그 아이를……[r]부탁해……
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
キリエ
……
키리에
……!
[k]
[charaMove D 0,-60 0.5]
[se ad775]
[seVolume ad775 0 0.5]
キリエ
あ、ああ……[r]おばさま……血、血が、こんな……[line 3]
키리에
아, 아아……[r]아주머니…… 피, 피가, 이렇게……[line 3]
[k]
キリエ
……………………!
키리에
………………!
[k]
キリエ
ま、まずは止血を……[r]救急箱がリビングに!
키리에
우, 우선 지혈을……[r]구급상자가 거실에!
[k]
[messageOff]
@@ -463,88 +463,88 @@
[charaFace D 13]
キリエ
………………え。
키리에
……………어.
[k]
キリエ
え?[r]……
키리에
어?[r]말도 안 돼……
[k]
キリエ
おじさま……[r]もしかして……
키리에
아저씨……?[r]혹시……
[k]
キリエ
そこに、倒れて……いる……[r]女の子は……
키리에
저기, 쓰러져…… 있는……[r]여자아이는……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
巌窟王モンテ・クリスト
ああ。[r]私が、手に掛けた。
암굴왕 몽테크리스토
그래.[r]내가, 죽였다.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
キリエ
키리에
!
[k]
キリエ
……
키리에
……
[k]
キリエ
…………………………
키리에
…………………………?
[k]
キリエ
なぜ……
키리에
……
[k]
キリエ
なぜ……ですか……[r]おじ、さま……
키리에
왜…… 이런 건가요……[r]아저, 씨……?
[k]
キリエ
なぜ、こんな、ことを……家族、に……
키리에
왜, 이런, 짓을……가족, 에게……
[k]
キリエ
……どうして……
키리에
……어째서……!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
巌窟王モンテ・クリスト
[%1]だ。
암굴왕 몽테크리스토
[%1].
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
……あれが、歩むためだ。
암굴왕 몽테크리스토
……그자가, 걸어가게 하기 위해서다.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
すべての責務果たさぬ限り、[r]人理の壁はあれが果てへ至ることを許さない。
암굴왕 몽테크리스토
모든 책무를 다하지 않는 한,[r]인리의 장벽은 그자가 땅끝에 이르는 것을 허락하지 않는다.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
或いは人理の壁なかりせば、[r]我らの炎、決戦の地にて待つモノを[line 3]
암굴왕 몽테크리스토
혹은 인리의 장벽이 없다면,[r]우리의 불꽃은, 결전의 땅에서 기다리는 존재를[line 3]
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
巌窟王モンテ・クリスト
……否、否。否!
암굴왕 몽테크리스토
……아니, 아니. 아니!
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
それではいけない。[r]それでは、[#まるで意味がない]
암굴왕 몽테크리스토
그래서는 안 된다.[r]그래서는 [#전혀 의미가 없어]!
[k]
[messageOff]
@@ -562,16 +562,16 @@
[charaFadein D 0.5 0,-30]
[charaFadein I 0.5 0,-290]
[wt 1.0]
キリエ
……………………嘘。
키리에
………………………말도 안 돼요.
[k]
キリエ
おじさまが……[r]何を言っているのか、わかりませんが……
키리에
아저씨가……[r]무슨 말을 하고 있는지 모르겠습니다만……
[k]
キリエ
こんなことが、[r]先輩のためになる筈がありません!
키리에
이런 짓이,[r]선배를 위한 일일 리가 없어요!
[k]
[messageOff]
@@ -580,12 +580,12 @@
[wt 1.5]
[charaFaceFade D 15 0.2]
キリエ
わたしは警察に通報します。[r]いえ、まずは救急箱、ふたりの手当てと……
키리에
저는 경찰에 신고할 거예요.[r]아니, 우선 구급상자, 두 사람의 응급 처치와……
[k]
キリエ
救急車を、すぐに[line 3]
키리에
구급차를, 즉시[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -593,16 +593,16 @@
[wt 1.0]
巌窟王モンテ・クリスト
ああ。[r]認めよう。
암굴왕 몽테크리스토
그래.[r]인정하마.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
認めよう、キリエ。我が娘。
암굴왕 몽테크리스토
인정하마, 키리에. 나의 딸.
[k]
巌窟王モンテ・クリスト
…………きっと、おまえが正しい。
암굴왕 몽테크리스토
…………틀림없이, 네가 옳다.
[k]
[messageOff]