Version: 7.1.0 DataVer: 997

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-11-11 06:16:19 +00:00
parent 18a01edaf1
commit c5e18458e5
402 changed files with 209125 additions and 13483 deletions

View File

@@ -9,26 +9,26 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 6041000 1 鬼一法眼]
[charaSet B 4014001 1 牛若丸]
[charaSet C 10010000 1 蘆屋道満]
[charaSet E 2040000 1 清少納言]
[charaSet F 25001000 1 アビゲイル]
[charaSet A 6041000 1 키이치 호겐]
[charaSet B 4014001 1 우시와카마루]
[charaSet C 10010000 1 아시야 도만]
[charaSet E 2040000 1 세이 쇼나곤]
[charaSet F 25001000 1 애비게일]
[sceneSet G 203800 1]
[charaScale G 1.2]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet I 6041000 1 鬼一法眼_演出用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[charaSet I 6041000 1 키이치 호겐_연출용]
[sceneSet J 203800 1]
[charaScale J 1.2]
[sceneSet K 213700 1]
[charaScale K 1.2]
[charaSet L 6031001 1 刑部姫]
[charaSet M 4039002 1 マンドリカルド]
[charaSet N 4011001 1 ブーディカ]
[charaSet O 1098257800 1 制服マシュ]
[charaSet L 6031001 1 오사카베히메]
[charaSet M 4039002 1 만드리카르도]
[charaSet N 4011001 1 부디카]
[charaSet O 1098257800 1 교복 마슈]
[sceneSet P 158100 1]
[charaScale P 1.2]
@@ -57,24 +57,24 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
鬼一法眼
それがな?[r]その一家はとんだ鬼の集まりだったという訳だ!
키이치 호겐
그게 말이지?[r]그 집안은 완전 오니의 집합소였단 말이지!
[k]
[charaFace A 7]
鬼一法眼
嫁を取っては殺し、取っては殺し……[r]しかも実家に見舞いまで寄越せと[#宣:のたま]って、
키이치 호겐
신부를 데려와서 죽이고, 데려와서 죽이고……[r]게다가 친정에 혼수까지 요구했다던가.
[k]
鬼一法眼
気付けば井戸の底には[#骸:むくろ]が[#溢:あふ]れ、[r]異形の大鳥が舞うようになったとか。
키이치 호겐
정신을 차려보니 우물 바닥에는 주검이 넘쳐흘렀고,[r]기괴한 큰 새가 날아다니기 시작했다나 뭐라나.
[k]
[charaFace A 2]
鬼一法眼
そこに現れたのが、誰あろう![r]旅の法師陰陽師[line 3]
키이치 호겐
그때 나타난 게 누구겠어![r]여행 중의 법사음양사[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -84,12 +84,12 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
牛若丸
はあ。
우시와카마루
하아.
[k]
牛若丸
その話、落ちはあるのですか?
우시와카마루
그 이야기, 결론은 있나요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -99,8 +99,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
鬼一法眼
これからだ、これから![r]……と。噂をすればほれそこに、法師がおるぞ。
키이치 호겐
지금부터야, 지금부터![r]……어허, 호랑이도 제 말하면 온다더니, 저기 법사가 있구나.
[k]
[messageOff]
@@ -121,8 +121,8 @@
[charaFadein C 0.4 -150,-50]
[wt 0.4]
蘆屋道満
は。拙僧が、何か?
아시야 도만
하. 소승이 어쨌다는 겁니까?
[k]
[messageOff]
@@ -137,28 +137,28 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
蘆屋道満
おやこの道はいけない[line 3][r]境の神がこう、アレな感じのアレをしておる。
아시야 도만
어이쿠 이 길은 안 되겠군요[line 3][r]경계의 신이 이게, 그거한 느낌의 그걸 하고 계셔서.
[k]
[charaFace C 3]
蘆屋道満
拙僧は引き返すことといたしましょう。[r]あな恐ろしや、あな恐ろしや。
아시야 도만
소승은 이만 물러나겠습니다.[r]아아 무섭고도 무섭도다.
[k]
[charaTalk I]
[charaFace I 8]
I:鬼一法眼
あー道満、待て待て。[r]景清めから言伝があってな。
I : 키이치 호겐
아~ 도만, 잠깐 기다려라.[r]카게키요에게서 전언이 있었다.
[k]
[charaTalk C]
[charaFaceFade C 8 0.2]
蘆屋道満
…………は。
아시야 도만
…………하.
[k]
[messageOff]
@@ -184,8 +184,8 @@
[bgm BGM_EVENT_141 0.1]
蘆屋道満
は。[line 3]拙僧が、カリオストロ伯爵と?
아시야 도만
하. [line 3]소승이, 칼리오스트로 백작과?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -195,48 +195,48 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
鬼一法眼
うむ!
키이치 호겐
으음!
[k]
[charaFace A 22]
鬼一法眼
景清……[r]というか、景清がサリエリから聞いた話ではな。
키이치 호겐
카게키요……[r]정확히 말하자면, 카게키요가 살리에리에게서 들은 이야기지만 말이지.
[k]
[charaFace A 7]
鬼一法眼
かの最終使徒カリオストロ絶望伯めは、[r]キャスター・リンボと通じる気配があった、と。
키이치 호겐
그 최후의 사도 칼리오스트로 절망백이,[r]캐스터 림보와 내통한 흔적이 있었다고 하더군.
[k]
[charaFace A 0]
鬼一法眼
この僕も記録を見たが、確かに[r]言葉の端々に気配があるにはあった。
키이치 호겐
나도 기록을 봤는데,[r]분명히 말투 곳곳에서 그런 기운이 느껴졌지.
[k]
[charaFace A 2]
鬼一法眼
極めつきは、額の上の五芒星!
키이치 호겐
결정적인 건, 이마 위의 오망성!
[k]
[charaFace A 5]
鬼一法眼
という訳で道満。[r]いやさキャスター・リンボ!
키이치 호겐
그래서 도만,[r]아니, 캐스터 림보!
[k]
鬼一法眼
カリオストロ、もしやおまえの式神なのでは?
키이치 호겐
칼리오스트로, 혹시 네 식신이 아니었나?
[k]
[charaFace A 21]
鬼一法眼
であれば景清の頼み通り、[r]その首落とさねばなるまいが[line 3]
키이치 호겐
그렇다면 카게키요의 부탁대로,[r]그 목은 떨어뜨려야겠다만[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -246,8 +246,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
牛若丸
お。首の話ですか?
우시와카마루
오. 목 말입니까?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -257,8 +257,8 @@
[charaFace A 23]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
鬼一法眼
……遮那王は駄目だからな。
키이치 호겐
……자나왕은 안되니 말이다.
[k]
@@ -269,8 +269,8 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
蘆屋道満
いやいや拙僧は関係ありませぬ![wt 1.2][charaFaceFade C 10 0.2][charaTalk C][r]ああ、いや、まるきり関係なくもないですが……
아시야 도만
아니아니, 소승은 관계없습니다![wt 1.2][charaFaceFade C 10 0.2][charaTalk C][r]아, 아니, 전혀 관계가 없진 않지만요……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -280,8 +280,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
鬼一法眼
ほう?
키이치 호겐
호오?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -291,24 +291,24 @@
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
蘆屋道満
拙僧はむしろ、昔とった[#杵柄:きねづか]ということで![r]あれこれと心を砕いたのみにてございますぞ!
아시야 도만
소승은 오히려, 예전에 익힌 솜씨를 발휘해서![r]이래저래 머리를 싸매고 고심했을 따름입니다.
[k]
[charaFace C 8]
蘆屋道満
[#悪性情報:カ リ オ ス ト ロ]の潜む箇所が[r]マスター内部の何処であるのかを精確に診断し、
아시야 도만
[#악성 정보:칼리오스트로]가[r]마스터 내부의 어디에 숨어 있는지 정확하게 진단하고,
[k]
蘆屋道満
[#抗体情報:あ ん ち う い る す]としての術式なぞを[r]マイマスターの魂に仕込み……
아시야 도만
[#항체 정보:안티바이러스]로서의 주술을[r]마이 마스터의 영혼에 새겨 넣고……
[k]
[charaFace C 10]
蘆屋道満
夢にまつわる英霊の皆々さまを通じて[r]御存知の通り、無事、送り込んだ次第にて。
아시야 도만
꿈과 관련된 영령 여러분을 통해서[r]잘 아시다시피, 무사히 보내드렸을 따름이지요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -318,8 +318,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
牛若丸
ふむ。[r](分かっていない顔)
우시와카마루
흐음.[r](이해 못한 얼굴)
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -329,8 +329,8 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
蘆屋道満
[line 3]つまり拙僧、善玉でございますれば。[r]どうかご安心を。
아시야 도만
[line 3]즉, 소생은 착한 쪽입니다.[r]안심하셔도 됩니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -340,8 +340,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
牛若丸
こう言っていますが、師匠?
우시와카마루
이리 말씀하십니다만, 스승님?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -351,18 +351,18 @@
[charaFace A 17]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
鬼一法眼
んー……
키이치 호겐
……
[k]
[charaFace A 0]
鬼一法眼
仔細まではよくわからんが、[r]昔とった[#杵柄:きねづか]と云ったな、道満?
키이치 호겐
자세한 건 잘 모르겠지만,[r]예전에 익힌 실력을 발휘했다고 했겠다, 도만?
[k]
鬼一法眼
それはあれだろう。おまえ、[r]己がキャスター・リンボと白状したも同然だろう。
키이치 호겐
그것은 그거잖나.[r]네 자신이 캐스터 림보라고 자백한 거나 마찬가지인데?
[k]
@@ -373,14 +373,14 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
蘆屋道満
ン。
아시야 도만
음.
[k]
[charaFace C 11]
蘆屋道満
ンンンンンンンンンンン~~~?[r]断じて拙僧、そのようなことは申してはおりませぬぞ?
아시야 도만
으으으으으으으으으으음?![r]단연코 소생은 그런 말을 한 적 없습니다만?!
[k]
[messageOff]
@@ -408,14 +408,14 @@
[wt 0.2]
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
清少納言
オラァーーーッ![r]なんかしらんけど待機してたなぎこさん登場じゃーい!
세이 쇼나곤
으랴아아아앗![r]뭔진 몰라도 대기하고 있던 나기코 씨 등장이다아!
[k]
[charaFace E 0]
清少納言
[#きいっちゃん]、呼んだ?
세이 쇼나곤
[#키이쨩], 불렀어?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -425,8 +425,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
鬼一法眼
鬼一師匠と呼べ、と言ってるだろう。
키이치 호겐
키이지 스승이라 부르라고 말했잖나.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -438,14 +438,14 @@
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
清少納言
あれ? マンボちゃんじゃん。[r]今度は一体何やらかしたのさ。
세이 쇼나곤
어라? 맘보짱이잖아.[r]이번에는 대체 무슨 짓을 저질렀어?
[k]
[charaFace E 17]
清少納言
ほれ、怒らないから言ってみ~?
세이 쇼나곤
자, 화내지 않을 테니까 말해보렴~?
[k]
@@ -456,12 +456,12 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
蘆屋道満
ンンッ!
아시야 도만
으음!
[k]
蘆屋道満
ンンンンンンおやめなされおやめなされ、[r][#蜜柑:みかん]を手に拙僧ににじり寄るのはおやめなされ!
아시야 도만
으으으으으으음아니됩니다아니됩니다![r]귤을 손에 들고 소승에게 슬금슬금 다가오지 말아 주시지요!
[k]
[messageOff]
@@ -526,16 +526,16 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_MIZUGIKENGOU 0.1]
刑部姫
~~~~~~お願いっ!
오사카베히메
~~~~~~부탁해!
[k]
刑部姫
ほんのちょっとだけ、いるだけでいいから! [r]レイドの人数がどうしても足りないのぉ!
오사카베히메
아주 잠시라도 괜찮으니까![r]레이드 인원이 도무지 모이지 않는단 말이야아!
[k]
刑部姫
おーねーがーいー!
오사카베히메
부~탁~이~야~!
[k]
[messageOff]
@@ -548,41 +548,41 @@
[charaMove M 225,-50 0.5]
[wt 0.5]
マンドリカルド
はぁ。レイドって何すか……
만드리카르도
하아. 레이드가 뭡니까……?
[k]
[charaFace L 0]
刑部姫
んーと、ネトゲ?
오사카베히메
음~ 그게, 온라인 게임?
[k]
[charaFace M 4]
マンドリカルド
ネ、ネトゲ?[r]いやネトゲってアンタ。
만드리카르도
오, 온라인 게임?[r]아니 온라인 게임이라니 너.
[k]
マンドリカルド
そういうの詳しくないすけど、[r]インターネットとかもう存在しないんじゃ……
만드리카르도
그런 거 잘은 모르지만,[r]인터넷 같은 건 이미 존재 안할 텐데……
[k]
[charaFace L 2]
刑部姫
ネットはないけど![r]そうだけど!
오사카베히메
인터넷은 없지만![r]그렇지만!
[k]
刑部姫
[#姫:わたし]、ボーダー内でイントラネット組んで、[r]巴っちとバトってるのぉ!
오사카베히메
[#히메:나]는 보더 내부에서 인트라넷을 만들고,[r]토못치와 배틀하고 있거든!
[k]
[charaFace N 1]
[charaFadein N 0.1 0,-50]
刑部姫
でもレイド仕掛けるにはあと一人、[r]どうしてもあと一人が足りなくて!
오사카베히메
하지만 레이드를 시도하려면 한 명,[r]아무래도 딱 한 명이 부족해!
[k]
[messageOff]
@@ -592,12 +592,12 @@
[charaFadeout P 0.5]
[wt 0.6]
ブーディカ
……もー。[r]ふふ、楽しそうなのはいいけどさ。
부디카
……참나.[r]후후, 즐거워 보이는 건 좋은데.
[k]
ブーディカ
あんまり遊んでばかりいないで、[r]たまにはちゃんと戦闘訓練しなー?
부디카
너무 놀지만 말고,[r]가끔은 전투 훈련도 제대로 좀 하지 그래?
[k]
[charaFadeout N 0.1]
@@ -609,12 +609,12 @@
[charaFadein L 0.1 -200,-50]
[charaFadein M 0.1 225,-50]
刑部姫
ふえっ!?
오사카베히메
후엑?!
[k]
マンドリカルド
いや俺は巻き込まれただけなんすけど!
만드리카르도
아니 저는 말려들었을 뿐임다만!
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -625,18 +625,18 @@
[charaFace N 0]
[charaFadein N 0.1 0,-50]
ブーディカ
んー。
부디카
음~
[k]
[charaFace N 1]
ブーディカ
分かった。[r]じゃあ、お姉さんと一緒にシミュレーター行こ!
부디카
알았어.[r]그러면 언니랑 같이 시뮬레이터 가자!
[k]
ブーディカ
ゲームで戦うくらい元気あるなら、[r]体動かそう! ね!
부디카
게임 내에서 싸울 만큼 기운이 남았다면,[r]몸을 좀 풀어줘야지! 그래!
[k]
[charaFadeout N 0.1]
@@ -646,12 +646,12 @@
[charaFace L 8]
[charaFadein L 0.1 0,-50]
刑部姫
え、いや、[#姫:わたし]そーいう体育会系ノリは……[r]ちょっと……タハハ……
오사카베히메
어, 아니, [#히메:나]는 그런 체육계의 마인드는……[r]조금…… 타하하……
[k]
刑部姫
マンドリカルドもそうだよねー?
오사카베히메
만드리카르도도 그렇지?
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -661,8 +661,8 @@
[charaFace M 1]
[charaFadein M 0.1 0,-50]
マンドリカルド
や、俺はわりと体動かす方っすよ?[r]ソロキャンとか好きっす。
만드리카르도
아니, 저는 오히려 몸을 움직이는 쪽을 좋아하거든요?[r]솔로 캠핑 같은 것도 좋아함다.
[k]
[messageOff]
@@ -701,26 +701,26 @@
[wipein rectangleStripLeftToRight 0.7 1]
[wait wipe]
1あの三人……
?1: 저 세 사람……
?!
[charaTalk O]
[charaFace O 5]
[charaFadein O 0.1 1]
マシュ
刑部姫さんとマンドリカルドさんに、[r]ブーディカさん[line 3]
마슈
오사카베히메 씨와 만드리카르도 씨에,[r]부디카 씨까지[line 3]
[k]
[charaFace O 12]
マシュ
何だか、珍しい組み合わせですね。
마슈
왠지, 신기한 조합이네요.
[k]
1そうだね
2意外と、気が合う三人かもしれないよ
?1: 그러네
?2: 의외로, 셋이 잘 맞을지도 몰라
?!
[charaFadeout O 0.1]
[wt 0.1]
@@ -729,12 +729,12 @@
[charaFace N 3]
[charaFadein N 0.1 1]
ブーディカ
キミたち見てると何だろう……[r]ちょっと、うちの子たちを思い出しちゃうなー。
부디카
너희들을 보고 있으면 뭔가……[r]우리 애들이 생각나네.
[k]
ブーディカ
ふふ。可愛いな~。
부디카
후후. 귀여워라~
[k]
[charaFadeout N 0.1]
@@ -744,8 +744,8 @@
[charaFace L 8]
[charaFadein L 0.1 1]
刑部姫
そ、そう言ってもらえるのは嬉しいけどぉ、[r][#姫:わたし]はレイドしないと[line 3]
오사카베히메
그렇게 말해주시는 건 기쁘지만,[r][#히메:나]는 레이드해야 해서[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -755,7 +755,7 @@
[wt 1.0]
1……そのゲーム、[&自分:わたし]もまざれる?
?1: ……그 게임, 나도 끼어도 돼?
[charaFadeout L 0.1]
[wt 0.1]
@@ -764,8 +764,8 @@
[charaFace O 5]
[charaFadein O 0.1 1]
マシュ
先輩?
마슈
선배?
[k]
[messageOff]
@@ -774,11 +774,11 @@
[charaFace O 1]
[wt 0.6]
マシュ
……いえ。[r]先輩のゲーム体験に、わたしも同行します!
마슈
……아니요.[r]선배의 게임 체험에, 저도 동행하겠습니다!
[k]
2マシュ、ちょっと遊んでみようか
?2: 마슈, 잠깐 같이 해보자
[charaFadeout L 0.1]
[wt 0.1]
@@ -790,15 +790,15 @@
[charaFace O 1]
[wt 0.6]
マシュ
はい!
마슈
네!
[k]
マシュ
マシュ・キリエライト、[r]先輩のゲーム体験に同行します!
마슈
마슈 키리에라이트,[r]선배의 게임 체험에 동행하겠습니다!
[k]
?!
[messageOff]
[wt 1.0]
@@ -832,22 +832,22 @@
[charaFaceFade F 0 0.2]
アビゲイル
……これは……
애비게일
……이건……
[k]
アビゲイル
この感じ……[r]もしかして、ううん。でも……[line 4]
애비게일
이 감각……[r]설마, 아니, 그래도……[line 4]
[k]
[charaFace F 8]
アビゲイル
おじ様?
애비게일
아저씨?
[k]
アビゲイル
[#巌窟王のおじ様][r]そこにいらっしゃるの?
애비게일
[#암굴왕 아저씨]? [r]거기 계신 건가요?
[k]
[messageOff]
@@ -855,62 +855,62 @@
[wt 1.0]
A:巌窟王の声
ああ。
A : 암굴왕의 목소리
그래.
[k]
A:巌窟王の声
ただの残響だ。[r]既に、我が霊基は影のみを残して去った。
A : 암굴왕의 목소리
그저 잔향일 뿐이다.[r]이미 내 영기는 그림자만 남기고 떠났다.
[k]
[charaFace F 4]
アビゲイル
でも……[r]マスターの、深いところはどうするの?
애비게일
하지만……[r]마스터의 마음 깊은 곳은 어떻게 해요?
[k]
A:巌窟王の声
じきに、旅は終わる。
A : 암굴왕의 목소리
곧, 여행은 끝난다.
[k]
A:巌窟王の声
廃棄孔が[#溢:あふ]れはすまい。[r]だが、そうだな。おまえに鍵は預けておく。
A : 암굴왕의 목소리
폐기공이 넘쳐흐르진 않겠지,[r]하지만, 그렇군. 너에게 열쇠를 맡겨 두마.
[k]
アビゲイル
……[r]……
애비게일
……[r]……
[k]
アビゲイル
きっと、悲しむわ。[r]いいえ、もう悲しんでしまっているかも。
애비게일
분명, 슬퍼할 거예요.[r]아니, 이미 슬퍼하고 있을지도 모르겠네요.
[k]
A:巌窟王の声
そうだとしてもだ。[r]おまえも分かっていよう、アビゲイル。
A : 암굴왕의 목소리
그렇다고 해도 괜찮다.[r]너도 알고 있겠지, 애비게일.
[k]
A:巌窟王の声
元より[line 3][r]人理を正す戦いには、七つの席しか用意されん。
A : 암굴왕의 목소리
원래[line 3][r]인리를 바로잡는 싸움에는 일곱 좌밖에 없다.
[k]
A:巌窟王の声
或いは、一席の例外ならば[r]あり得ようが……
A : 암굴왕의 목소리
혹은, 한 좌 정도의 예외라면[r]가능할지도 모르지만……
[k]
[messageOff]
[wt 1.5]
A:巌窟王の声
[line 3]クク。未練だな。
A : 암굴왕의 목소리
[line 3]크크. 미련이로군.
[k]
A:巌窟王の声
後はおまえに任せよう。[r]いつか、[#旧:ふる]き地獄の門が開く時もあるだろうが、
A : 암굴왕의 목소리
뒤는 너에게 맡기마.[r]언젠가, 오래된 지옥의 문이 열릴 때도 있겠지만,
[k]
A:巌窟王の声
どうあれ、最後の始末はおまえがつけろ。[r]アビゲイル。
A : 암굴왕의 목소리
어쨌든 마지막 결판은 네가 내거라.[r]애비게일.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_38 2.0]
@@ -921,8 +921,8 @@
[charaFace F 0]
アビゲイル
…………ええ。[r]さようなら、おじ様。
애비게일
…………네.[r]잘 가요, 아저씨.
[k]
[messageOff]
@@ -933,36 +933,36 @@
[wt 0.3]
[bgm BGM_EVENT_106 1.0]
アビゲイル
さようなら、さようなら。[r]夜よりも[#昏:くら]くて、けれど星よりも[#眩:まばゆ]い炎のあなた。
애비게일
잘 가요, 잘 가요.[r]밤보다 어둡고, 하지만 별보다 눈부신 불꽃 같은 당신.
[k]
アビゲイル
さようなら、炎のような復讐者たち。
애비게일
잘 가요, 불꽃 같은 복수자들.
[k]
アビゲイル
多くのものを灼き尽くして、[r]自分さえ滅ぼしてしまう、涙たち。
애비게일
많은 것을 불태워버리고,[r]자기 자신까지 멸해버린, 눈물들.
[k]
アビゲイル
どうか、あなたたちに安らぎを。
애비게일
부디, 당신들에게 안식을.
[k]
アビゲイル
その旅路に祝福を。
애비게일
그 여정에 축복을.
[k]
アビゲイル
たとえ空に、青空がなくても……
애비게일
설령 저 위에 푸른 하늘이 없어도……
[k]
アビゲイル
せめて……[r]暗黒の星だけは……
애비게일
적어도……[r]암흑의 별만은……
[k]
アビゲイル
その足元を、照らしてくれますように[line 3]
애비게일
그 발걸음을, 비춰주기를[line 3]
[k]