Version: 2.36.0 DataVer: 636

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-07-14 11:11:03 +00:00
parent ce342c289d
commit ddad0e9610
268 changed files with 23311 additions and 21492 deletions

View File

@@ -5,14 +5,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1050001 1 バーゲスト]
[charaSet A 1050001 1 巴格斯特]
[charaSet B 1050001 1 ]
[charaSet C 1098211500 1 ジェニー]
[charaSet D 1098209200 1 店の主人]
[charaSet E 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet F 4031001 1 レッドラ・ビット]
[charaSet G 5045001 1 アルトリア]
[charaSet H 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet C 1098211500 1 珍妮]
[charaSet D 1098209200 1 店]
[charaSet E 1098124500 1 达·芬奇]
[charaSet F 4031001 1 瑞德拉·比特]
[charaSet G 5045001 1 阿尔托莉雅]
[charaSet H 1098216200 1 哈贝特洛特]
[charaSet I 1049000 1 千子村正]
[scene 10000]
@@ -27,8 +27,8 @@
[wt 1.5]
バーゲスト
うう……うああ……うあああ……!
巴格斯特
呜呜……呜啊啊……呜啊啊啊……!
[k]
[messageOff]
@@ -44,57 +44,57 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
何度目かの『行為』の夢を見る
梦到了不知第几次关于『行为』的梦
[k]
私は泣いている。[r]泣きながら、恋人だったものを■べている
我在哭泣着。[r]边哭边■着曾经的恋人
[k]
おいしい。うれしい。[#喜:よろこ]ばしい。[r]くるしい。かなしい。[#狂:くる]おしい
很好吃,很开心,很高兴,[r]很痛苦,很悲伤,要疯了
[k]
捕食は野生の[#常:つね]だ。生きるために他者を求め、[r]愛し、一つになるのは当然の行いだ
捕食是野性的常态。为求生存而寻求他人、[r]爱上他人、与他人合为一体是理所当然的行为
[k]
生の[#掟:ルール]は私の[#矜持:プライド]でもある
性的规矩同时也是我的尊严
[k]
私は『牙氏族』の中でも、[r]とくに優れた[#基:からだ]を[#授:さず]かった
我获赐了在『牙氏族』中[r]亦属于格外优秀的[#基:身体]
[k]
強者として生まれたのなら、[r]弱者を守り、統べる義務がある
既然作为强者诞生,[r]就具有守护、统领弱者的义务
[k]
私は強くなければならない。[r]強くなるためには強者を■べなくてはならない
我不得不变强。[r]若要变强,就不得不■掉强者才行
[k]
ほら。私のルールは正しい。[r]私は『強いもの』しか愛さない
看,我的规矩很正确。[r]我只爱『强者』
[k]
愛したものを■べて、より優れた野性になる。[r]私はそういうモノとして生を受けた
■掉心爱的对象,成为更优秀的野性。[r]我便是作为这样的生物诞生的
[k]
ブリテンを護るため、弱い者たちを守るため、[r]そうやって強食を繰り返してきた
为了守护不列颠,为了守护弱者们,[r]我像这样重复着强食
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_11 1.0]
けれど、本当は、
但是,其实,
[k]
本当は[line 3]
其实[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -104,83 +104,83 @@
[bgm BGM_EVENT_112 0.1]
また泣いているんだね、■■■■■。[r]ほら。こっちにきて
你又在哭了呢,■■■■。[r]来,到这边来
[k]
泣きながらでいいから、[r]今日はどんなことがあったのか聞かせて
边哭边说也没关系,[r]说说今天发生了什么吧
[k]
つらいことがあった? かなしいこと
是遇到了什么难过的事? 还是伤心的事呢
[k]
それが自分のことなら、わらいながら。[r]他のひとのことなら、おこりながら
如果是自己的事,就笑着说。[r]如果是别人的事,就生气着说
[k]
どんなことでもいいから、気持ちを聞かせて
无论什么事都可以,告诉我你的心情吧
[k]
だいじょうぶ。どんなに情けないことでも、[r]ぼくはきらいにならないよ
放心吧,不管是多么丢脸的事,[r]我都不会讨厌你哦
[k]
いまにも崩れそうな体で。[r]あすには消えそうな声で。
用仿佛现在就将崩溃的身体,[r]用仿佛明天就将消失的声音,
[k]
彼は、私が知りうる中でもっとも弱い生き物は、[r]壊れかけた私の心を守ってくれた
他,我所知范围内最为孱弱的生物,[r]守护着我行将破碎的心
[k]
ほら。つらいときはたのしい話がいい。[r]大好きな円卓の騎士の話をしよう
来吧,难过时就该聊些开心的话题。[r]我们来聊聊你最喜欢的圆桌骑士吧
[k]
“[#取り替え:チ ェ ン ジ リ ン グ]”で流れてきた漂流物[r]はなやかで、ほこりたかくて、ちょっとさみしい。
“[#调换:Changeling]”漂流而来的漂流物[r]华美、骄傲,却又有些寂寥的,
[k]
きみがあこがれ続けた、いさましい騎士たちの物語を
你一直仰慕的,那群英勇骑士的故事
[k]
誰かに強制されるのではなく、[r]生まれつき正しいもの
并非受到他人强迫,[r]生来便正确的存在
[k]
誇り高いもの。素晴らしいもの。[r]弱者を守り、正義を行う
骄傲的存在,优秀的存在。[r]守护弱者,执行正义
[k]
それが違う世界の物語だとしても、[r]私は彼らに憧れた
哪怕这是另一个世界的故事,[r]我也崇拜着他们
[k]
私のように[#卑:いや]しい妖精には、[r]そんな資格はないだろうけど
但像我这般卑劣的妖精,[r]应该没有这个资格吧
[k]
……そんな弱音を泣きながら口にすると、[r]彼はいつも、柔らかに微笑んだ
……当我哭着说这些丧气话时,[r]他总是会露出温柔的微笑
[k]
ほら、庭をみて。[r]きみが植えた花はとてもきれいだ
来,看看庭院。[r]你种下的花非常漂亮
[k]
歩けないぼくのために、[r]きょうも一輪、新しい花を添えてくれたんだね
今天,你又为无法行走的我[r]送上了一朵新的花呢
[k]
ありがとう、優しいきみ
谢谢,温柔的你
[k]
どうかその心の痛みが、[r]和らぐ日が来ますように[line 3]
但愿有朝一日,[r]你内心的哀痛能够得到缓和[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -197,41 +197,41 @@
[wt 1.0]
そうだ。彼女は本気で他人を愛し、[r]今度こそは耐えられる筈だと食愛欲求に負けまいとし、
没错,她真心地爱着他人,[r]总是不愿输给食爱欲望,觉得这次定能撑过去,
[k]
結果として、恋人を捕食して生きてきた
结果却一直靠捕食恋人活下去
[k]
限界だった。[r]もうとっくに限界だった
到极限了,[r]早就已经到极限了
[k]
何度、自分から楽になろうとしたか分からない。[r]けれど[line 3]
已经不知多少次想主动求个解脱了。[r]然而[line 3]
[k]
責任感のある彼女はその[#結末:おわり]を良しとせず、[r]恋人たちを食い殺した[#罪滅:つみほろ]ぼしとして、
充满责任感的她不认可这种[#结局:结束][r]作为咬死恋人们的赎罪,
[k]
ズタズタの内面を隠したまま、[r]ブリテンの平和を維持し続けてきた
她一直隐藏着支离破碎的内心,[r]维持着不列颠的和平
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_75 2.0]
実に立派だ。[r]だからこそ助けてあげたい
真的很了不起。[r]所以我才想帮助她
[k]
妖精の中でも随一と言える、[r]高潔な君が自決とはあまりに悲しい
妖精中堪称最为高洁的你如果选择[r]自我了断,那未免太令人悲伤了
[k]
契約をしよう、バーゲスト。[r]君が呪いを受けるには、まだすこし[#刻:とき]が早い
缔结契约吧,巴格斯特。[r]你要接受诅咒还为时尚早
[k]
[messageOff]
@@ -252,8 +252,8 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
Cうかれていた妖精
ゴメンねー![r]ほんとゴメンねー
C兴奋的妖精
抱歉啦~![r]真的很抱歉~
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -263,24 +263,24 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
@店の主人
……マジですまねえな、お客さん
@店
……真的很对不起,各位客人
[k]
@店の主人
このバカどもは後でしこたま[#叱:しか]っておくから、[r]そのあたりで許してやってくれ
@店
稍后我会狠狠训斥这群笨蛋一顿,[r]还请你们原谅他们吧
[k]
@店の主人
コイツらときたら、ほんと流行に弱いというか……
@店
这群家伙啊,对流行真的没什么抵抗力……
[k]
@店の主人
ほら、キャメロットじゃ戦争の支度が[r]始まってるって言うだろ
@店
相传卡美洛不是正在备战吗
[k]
@店の主人
それでコイツらも戦争ごっこをしたがってたんだ。[r]さっきまではテーブルゲームで満足してたんだが……
@店
于是这群家伙也想玩一下战争游戏。[r]虽说直到刚才都还满足于桌上游戏……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -290,8 +290,8 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
Cうかれていた妖精
だって、とっても強そうな妖精と人間ダヨ?[r]きっと楽しいと思ったんダヨー
C兴奋的妖精
毕竟他们看起来是非常强大的妖精和人类嘛?[r]我觉得肯定会很有意思啦~
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -301,16 +301,16 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
@店の主人
阿呆。[r]今はバーゲスト様がお帰りになっているんだぞ
@店
蠢材。[r]现在巴格斯特大人回来了啊
[k]
@店の主人
死亡者なんか出た日にゃ、おまえたちも俺も、[r]ルールを破った[#咎:とが]で首を斬られてる
@店
一旦哪天致谁死亡,你们和我都会[r]因为违背规矩之罪被杀头啦
[k]
@店の主人
この方たちの強さと、[#懐:ふところ]の深さに感謝するんだな。[r]あと酒はしばらく禁止な
@店
你们还得感谢这几位的强大与宽容哦。[r]另外,暂时禁止你们喝酒
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -320,8 +320,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
Cうかれていた妖精
ひどいヨー! せっかく人間たちの酒が[r]飲めるようになったのに、つらいヨー
C兴奋的妖精
好过分啊~! 难得可以喝到[r]人类的酒,这太难熬了啦~
[k]
[messageOff]
@@ -340,8 +340,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
というワケなんだけど、[r]なにか訂正はあるかい、レッドラ・ビット
达·芬奇
基于刚才发生的事,[r]你有什么要订正的吗,瑞德拉·比特
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -351,12 +351,12 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
レッドラ・ビット
おかしいですね……
瑞德拉·比特
奇怪了……
[k]
レッドラ・ビット
マンチェスターは笑顔と優しさ、そして暴力で[r]賑わっていた街なのですが……
瑞德拉·比特
曼彻斯特虽是靠笑容、温柔[r]及暴力繁荣起来的城市……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -366,17 +366,17 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
C反省した妖精
暴力はないヨー![r]マンチェスターの[#掟:ルール]は[#弱肉強食:じゃくにくきょうしょく]だからネ
C反省了的妖精
没有暴力啦~![r]因为曼彻斯特的规矩是弱肉强食哦
[k]
1酒場から付いてきちゃった……
2あれ? ウェールズにいた妖精と同じタイプ
1从酒馆跟来了……
2咦? 与威尔士的妖精是同种类型
C反省した妖精
ジェニーって言うんだヨー[r]最近、このあたりで生まれたのサー
C反省了的妖精
我叫珍妮哦~[r]最近在这附近诞生的~
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -386,16 +386,16 @@
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア
ああ、どうりで……
阿尔托莉雅
哦哦,难怪……
[k]
アルトリア
では、ジェニーはマンチェスターには[r]あまり詳しくないんですね
阿尔托莉雅
所以,珍妮对曼彻斯特不太了解吧
[k]
アルトリア
領主の館が何処にあるのか、分かります
阿尔托莉雅
你知道领主的宅邸在哪里吗
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -405,8 +405,8 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ジェニー
バーゲスト様のお家ならアッチだヨー![r]ほら、大通りをずっとアッチまでいったところ
珍妮
巴格斯特大人的家就在那边啦~![r]看,就是这条大街一直往那边走的地方
[k]
[messageOff]
@@ -422,18 +422,18 @@
[charaFace E 23]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ、確かに見えるね。[r]立派な庭園のある、大きな館が
达·芬奇
嗯,确实能看到呢。[r]有个漂亮庭园的大宅邸
[k]
[charaFace E 0]
ダ・ヴィンチ
それにしても……マンチェスターは『牙氏族』[r]街だと思ったけど、キミみたいな妖精もいるんだね
达·芬奇
话说回来……我还以为曼彻斯特是『牙氏族』[r]的城市,没想到还有你这样的妖精呢
[k]
ダ・ヴィンチ
もしかして、『土氏族』もいるのかい
达·芬奇
难道说也有『土氏族』
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -443,8 +443,8 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ジェニー
んー、どうだロー? 土はあんまり見ないナー。[r]人間のが多いヨー。妖精と人間も半々だヨー
珍妮
唔~,不好说呢~? 我没怎么见到过土的呢~。[r]人类倒是很多哦~。妖精与人类参半吧~
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -454,8 +454,8 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
[FFFFFF][-] 出歩いているのは妖精ばっかりだけど、[r]人間、そんなに多いの
哈贝特洛特
[FFFFFF][-] 在外头走动的都是妖精,[r]有那么多人类吗
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -465,12 +465,12 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ジェニー
[#弱肉強食:じゃくにくきょうしょく]だからネ![r]“弱いものは、強いものが守る”んだヨ
珍妮
因为弱肉强食嘛![r]“弱者应该由强者来守护”哦
[k]
ジェニー
ジェニーもそれで守ってもらってるンダ![r]バーゲスト様は、厳しいけど、優しくて、面白いヨ
珍妮
珍妮也因此被守护着哦![r]巴格斯特大人很严厉,但也很温柔、很有趣哦
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -481,15 +481,15 @@
[charaFadein I 0.1 1]
@千子村正
それで“[#弱肉強食:じゃくにくきょうしょく]”か……なるほどねぇ
是这么个“弱肉强食”啊……原来如此
[k]
@千子村正
バーゲストのヤロウの態度からなんとなく[r]分かってはいたが、
虽然从巴格斯特那家伙的态度中隐约察觉到了,
[k]
@千子村正
『強いものが弱いものを食いものにする』って[r]意味じゃねえんだな
并不是『强者以弱者为食』的意思啊
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -499,29 +499,29 @@
[charaFace G 30]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア
そう。あいつ、昔っからそんな風だった
阿尔托莉雅
没错。那家伙从以前起就这样
[k]
アルトリア
『強いものは強いものだけを口にします』[r]『弱いものは食べるに値しません。守る対象です』
阿尔托莉雅
说什么,
[k]
アルトリア
って。
阿尔托莉雅
『强者只以强者为食。』[r]『弱者不值一吃,是守护的对象。』
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
1……よし、そろそろ明らかにするか……)
1……好,差不多该把话挑明白了吧……)
[messageOff]
[wt 0.5]
1アルトリア、バーゲストとは幼なじみ
1阿尔托莉雅,你跟巴格斯特是发小
@@ -530,16 +530,16 @@
[charaFace G 8]
アルトリア
そ、そんなコトあるわけないよ?[r]バーゲストだってわたしのコト知らなかったでしょ
阿尔托莉雅
怎,怎么可能嘛?[r]而且巴格斯特也不认识我吧
[k]
アルトリア
あー知らない、知らないなー
阿尔托莉雅
啊~不认识,不认识啦~
[k]
アルトリア
バーゲストのコトなんて、ぜんぜん、[r]これっぽっちも知らないなー
阿尔托莉雅
我根本,完全,一点也[r]不认识什么巴格斯特啦~
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -549,12 +549,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ジェニー
[FFFFFF][-] バーゲスト様のコトなら、ジェニー知ってるヨ?[r]いまお屋敷に戻ってるヨ?
珍妮
[FFFFFF][-] 珍妮知道巴格斯特大人的事哦。[r]她现在回宅邸了哦。
[k]
ジェニー
“新しい恋人がいるから頻繁に帰ってきてル”って、[r]街のみんなが[#祝福:ひやか]してるヨ
珍妮
城里的大家都在[#祝福:嘲笑]说,[r]“她找到了新的恋人,所以会频繁回来”哦
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -564,8 +564,8 @@
[charaFace G 29]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア
あいつ、妖精騎士だとか偉ぶりながら、[r]自分だけちゃっかり恋人つくってるんですね
阿尔托莉雅
那家伙,一边摆什么妖精骑士的架子,[r]一边见缝插针地自顾自结交恋人
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -575,8 +575,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
レッドラ・ビット
……しかしバーゲストの恋人というと……[r]ブルルン……私、これ以上は恐ろしくて口にできません
瑞德拉·比特
……但说起巴格斯特的恋人……[r]噗噜噜……接下来的事恐怖到我不能说
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -587,13 +587,13 @@
[charaFadein I 0.1 1]
@千子村正
まあ、噂は噂だろ。本人から聞いたワケでもなし、[r]どこまで鵜呑みにしたもんか
但传闻终究是传闻吧。又不是本人亲自说的,[r]不知道有多少可以照单全信
[k]
[charaFace I 12]
@千子村正
よしんば本当だとしても、夫婦同士の事情って[r]ヤツだしな? 当人たちがいいならいいんじゃねえか
纵使传闻都是真的,也不过是夫妻间的问题吧?[r]只要当事人觉得没问题就行了吧
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -603,18 +603,18 @@
[charaFace E 12]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
愛があっても犯罪は犯罪だけど、[r]ここは妖精國だからね。それぞれの[#掟:ルール]が絶対だ
达·芬奇
纵使有爱,犯罪也是犯罪啦,[r]不过这里是妖精国,各自的规矩是绝对的
[k]
[charaFace E 0]
ダ・ヴィンチ
ともあれ、ここまで来た以上、[r]バーゲストには会わないとね
达·芬奇
总之,既然来到了这里,[r]总得见巴格斯特一面
[k]
ダ・ヴィンチ
怖いならレッドラ・ビットはここで待っていたまえ。[r]話があるのは私たちだけだしね
达·芬奇
觉得害怕的话,瑞德拉·比特就在这里等吧。[r]反正只有我们几个有话要找她谈
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -624,22 +624,22 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
レッドラ・ビット
……いえ。ここまできたらお供いたします
瑞德拉·比特
……不,都来这里了,我当然要奉陪
[k]
レッドラ・ビット
[#老若男女:ろうにゃくなんにょ]に大人気な私が美味しくターゲッティング[r]されるのは仕方のないこと。有名税です
瑞德拉·比特
深受男女老幼欢迎的我会被当做美味盯上[r]也是莫可奈何的。这就是名人的代价
[k]
レッドラ・ビット
いざとなれば私が肉の餌、いえ、肉の壁になって、[r]皆さんの逃げる時間を稼ぎましょう
瑞德拉·比特
万不得已时,就由我当肉饵,不,[r]由我当肉盾为大家争取逃跑的时间吧
[k]
[charaFace F 2]
レッドラ・ビット
いざ、魔の領主館へ![r]おぞましい妖精食いの黒犬など、私の敵ではありません
瑞德拉·比特
出发,前往魔鬼领主宅邸![r]吞食妖精的可怕黑犬,根本不是我的敌手
[k]
[messageOff]
@@ -647,8 +647,8 @@
[fadeout black 1.0]
[wait fade]
[charaFadeout F 0.1]
[charaSet A 1050001 1 バーゲスト]
[charaSet J 1098216000 1 バーゲスト_剣なし]
[charaSet A 1050001 1 巴格斯特]
[charaSet J 1098216000 1 巴格斯特_无剑]
[scene 120200]
[wt 1.0]
[fadein black 1.0]
@@ -662,12 +662,12 @@
[charaFace J 11]
[charaFadein J 0.1 1]
Jバーゲスト
ようこそマンチェスターへ、皆さん
J巴格斯特
欢迎各位来到曼彻斯特
[k]
Jバーゲスト
一日も経たないうちに訪ねてきてくださるとは、[r]思ってもいませんでした
J巴格斯特
没想到还不到一天的时间,[r]你们就来拜访了
[k]
[messageOff]
@@ -684,18 +684,18 @@
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.1 1]
Fうま
[line 3]美しい[line 3]
F
[line 3]多么美丽[line 3]
[k]
[charaFace F 0]
レッドラ・ビット
いったい誰がおぞましいなどと言ったのか……[r]これこそ貴族、いや、真の王者の風格……
瑞德拉·比特
究竟是谁说您可怕的……[r]这才是贵族,不,是真正的王者风范……
[k]
レッドラ・ビット
このレッドラ・ビット、[r]最終コーナーで差し切られた気分です
瑞德拉·比特
我瑞德拉·比特有种[r]在最后一个弯道被赶超的心情
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -705,8 +705,8 @@
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
Jバーゲスト
あ、ありがとうございます。[r]……あの。この『牙氏族』は、どこの
J巴格斯特
感,感谢称赞。[r]……那个。这位『牙氏族』来自何处呢
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -716,12 +716,12 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア
気にしないで、ろくなサシもない駄馬だから
阿尔托莉雅
不用管他啦,他只是匹连块肉饵都当不好的废马罢了
[k]
アルトリア
ハベにゃん、[r]ちょっとレッドラを外に連れ出してもらえるかな
阿尔托莉雅
哈贝喵,[r]可以帮忙将瑞德拉带去外面吗
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -731,8 +731,8 @@
[charaFace H 7]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
了解~。ほら、庭に出ようぜレッドラ・ビット。[r]なんか楽しそうなまるい広場もあるし
哈贝特洛特
明白了~。来,去庭园吧,瑞德拉·比特。[r]那里有个看起来很好玩的圆形广场
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -744,12 +744,12 @@
[charaFace H 7]
[charaFadeinFSR H 0.1 2]
レッドラ・ビット
ふふ……あれはパドックというのですよ、[r]ハベトロット
瑞德拉·比特
呵呵……那是所谓的牧马围场啦,[r]哈贝特洛特
[k]
レッドラ・ビット
やはり氏族の屋敷はいい……とくに使う予定のない[r]優雅な施設がなんでもある……
瑞德拉·比特
氏族的宅邸果然很棒……[r]还有各式各样其实压根没打算用的优雅设施……
[k]
[messageOff]
@@ -774,27 +774,27 @@
[charaFadein J 0.1 1]
[wt 0.8]
1歓迎してくれて、ありがとう
1感谢您的欢迎。
[charaFace J 13]
Jバーゲスト
礼には及びません。[r]客人をもてなすのは領主として当然の務め
J巴格斯特
不必道谢。[r]招待客人是领主应尽的义务
[k]
Jバーゲスト
そもそも貴方たちを招いたのは[#私:わたくし]です。[r]礼を述べるのはこちらというものでしょう
J巴格斯特
更何况是我主动邀请你们前来的。[r]要道谢的应该是我吧
[k]
2今日もドレスなんですか
2你今天也穿着礼裙吗
[charaFace J 8]
[wt 1.0]
[charaFace J 7]
Jバーゲスト
これは……[#私:わたくし]も、いま帰ったばかりでしたので。[r]着替える時間がなかっただけですわ
J巴格斯特
这……其实我也刚返回这里。[r]只是还没来得及换衣服罢了
[k]
@@ -806,12 +806,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
何にせよ、ボディチェックもなしで[r]館の中に案内してもらえて嬉しいよ
达·芬奇
总之,很高兴你不搜身[r]就带我们进入宅邸哦
[k]
ダ・ヴィンチ
キミに戦う気がないのはよく分かった。[r]我々も安心して話ができ[line 3]バーゲスト
达·芬奇
这下我明白你不打算战斗的意思了。[r]我们也能放心地谈[line 3]巴格斯特
[k]
[messageOff]
@@ -828,8 +828,8 @@
[se ade321]
[wt 0.7]
バーゲスト
いえ。貴方がたに敵意は持っていませんが、[r]戦う気は有り余っています。このように
巴格斯特
不,如各位所见,我对各位没有敌意,[r]但交战的意愿可多得是
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -839,8 +839,8 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア
 なんのつもり、バーゲスト
阿尔托莉雅
 什么意思,巴格斯特
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -850,8 +850,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
私が確かめたいのは貴方ではありません。[r]引っ込んでいてくださる
巴格斯特
我想确认的并不是你。[r]可以请你退一边去吗
[k]
[messageOff]
@@ -872,20 +872,20 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
カルデアのマスター、[%1]。[r]そしてサーヴァント、レオナルド・ダ・ヴィンチ
巴格斯特
迦勒底的御主,[%1]。[r]以及从者,莱昂纳多·达·芬奇
[k]
バーゲスト
勝手とは承知の上で、[r]貴方たちに試合を申し込ませていただきます
巴格斯特
我知道这个要求非常任性,[r]但我还是希望你们能与我比试一场
[k]
バーゲスト
もう一度、その力を見せてほしいのですが……[r]よろしくて
巴格斯特
希望你们能再次向我展现自己的力量……[r]可以吗
[k]
1[line 3]もちろん
2カルデアの力を確かめたいんだな、バーゲスト
1[line 3]当然可以。
2你是想确认迦勒底的力量吧,巴格斯特。
@@ -896,12 +896,12 @@
[charaFace E 26]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
なるほど、話をする前に[r]カルデアの実力を[#測:はか]りたいんだね
达·芬奇
原来如此,想在谈话前,[r]先衡量一下迦勒底的实力吧
[k]
ダ・ヴィンチ
『予言の子』の助力なしでキミを倒すくらいは[r]しないと信用に値しない、ってコトかな
达·芬奇
也就是说,如果无法在没有『预言之子』的[r]帮助下打倒你,我们就不值得信任吗
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -911,18 +911,18 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
ええ。そしてそれ以上に[r][%1]に興味があります
巴格斯特
嗯。与此同时,[r]我对[%1]的兴趣更甚于此
[k]
バーゲスト
ただの人間が[#私:わたくし]たち妖精相手に[r]どこまで戦えるのか[line 3]いえ
巴格斯特
一介人类与我们妖精为敌,[r]究竟能战斗到什么程度[line 3]不对
[k]
[charaFace A 2]
バーゲスト
これまでの戦いがまぐれでなかったのか、[r]ハッキリとさせましょう
巴格斯特
就让我来弄清楚,[r]你迄今为止的战斗是不是纯属侥幸吧
[k]