Version: 2.57.0 DataVer: 479

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-11-28 10:21:04 +00:00
parent 234c6439ed
commit deee96602b
91 changed files with 16297 additions and 10713 deletions

View File

@@ -8,13 +8,13 @@
[charaSet A 2045000 1 芝诺比阿]
[charaSet B 1098126300 1 示巴女王(第二/视线黑)]
[charaSet A 2045000 1 潔諾比亞]
[charaSet B 1098126300 1 示巴女王(第二/視線黑)]
[charaSet C 98115000 1 特效用]
[charaSet D 98115000 1 特效用]
[equipSet E 9808220 1 情人节礼装]
[equipSet E 9808220 1 情人節禮裝]
[branchQuestNotClear lblNotClear 3000303]
[scene 104200]
@@ -33,84 +33,84 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V010]
唔~[r]……这个风俗习惯有点不太合适呢。[wait tVoice]
唔~[r]……這個風俗習慣有點不太適合呢。[wait tVoice]
[k]
1情人不好
1情人不好
[charaFace A 6]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V020]
别误会了。我没有说情人不好。[r]我没有说,也不打算否定文化。[line 3][wait tVoice]
別誤會了。我沒有說情人不好。[r]我沒有說,也不打算否定文化。[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V030]
该怎么说呢,这个啊。[wait tVoice]
該怎麼說呢,這個啊。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V040]
和我定的淑的概念,那……[r]似乎有截然相反……的感。[wait tVoice]
和我定的淑的概念,那……[r]似乎有截然相反……的感。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V050]
不,情是好事。[r]有时采取实际行动来示爱也是很重要。[wait tVoice]
不,情是好事。[r]有時實際採取行動示愛也很重要。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V060]
但我得,像是过于轻佻地上自己般[r]意分巧克力的行为未免不太好……的意思。[wait tVoice]
但我得,像是過於輕佻地上自己般[r]意分巧克力的行為好像不太好……的意思。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V070]
其中存在扰乱风纪的可能性,[r]是否应该被取缔的问题[wait tVoice]
其中存在擾亂風紀的可能性,[r]是否應該被取締的問題[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V080]
才,我也和穿水手服(?)[r]的赖光阁下谈了这个话题。[wait tVoice]
才,我也和穿水手服(?)[r]的賴光閣下談了這個話題。[wait tVoice]
[k]
1如此……
2觉这两个人还挺合拍呢[&。:……]
1如此……
2覺這兩個人還蠻合得來呢[&。:……]
[charaFace A 9]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V090]
咳咳。话说御主。[r]希望您能陪我去一地方。[wait tVoice]
咳咳。話說御主。[r]希望您能陪我去一地方。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V100]
是一次比较严苛的任……[r]但那,如果您有空的,能占用您一点时间吗[wait tVoice]
是一次比較嚴苛的任……[r]但那,如果您有空的,能占用您一點時間嗎[wait tVoice]
[k]
1可以哦。
2我吧。
2我吧。
[charaFace A 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V110]
,是吗。这真是……太好了。[r]真的,太好了。[wait tVoice]
、是嗎。真是……太好了。[r]真的,太好了。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V120]
那我走吧。[r]要真做好准备哦。[wait tVoice]
那我走吧。[r]要真做好準備哦。[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -130,26 +130,26 @@
[bgm BGM_MAP_85 0.1]
[effectStop bit_talk_yuge_fs]
1……
1……
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V130]
就算是在模拟装置中,沙漠之旅也是苛的。[r]不能小看。[wait tVoice]
就算是在模擬裝置中,沙漠之旅也是苛的。[r]不能小看。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V140]
动时常要以持自身的生命作第一要。[wait tVoice]
動時常要以持自身的生命作第一要。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V150]
……话说回来,幸好能够借来优秀的骆驼数据。[wait tVoice]
……話說回來,幸好能夠借來優秀的駱駝資料。[wait tVoice]
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -159,64 +159,64 @@
[charaFace B 1]
[charaPutFSR B 300,0]
[charaFadeTime B 0.3 0.7]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V160]
然付了很大一笔钱给兽耳的商人,[r]但也算必要经费。[wait tVoice]
然付了很大一筆錢給獸耳的商人,[r]但也算必要經費。[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[charaTalk depthOn]
[charaFace A 6]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V170]
但这不仅是数据,同也是生物。[r]姑且将注意点告诉你。[wait tVoice]
不過這不僅是資料,同也是生物。[r]還是把注意要點告訴你。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V180]
首先骆驼和马不一[r]同的前脚和后脚会同时迈步。[wait tVoice]
首先駱駝和馬不一[r]同的前腳和後腳會同時邁步。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V190]
动起来不是上下晃,而是左右晃,[r]不习惯的话或许很容易。[wait tVoice]
動起來不是上下晃,而是左右晃,[r]不習慣的話或許很容易。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V200]
了,出现失控时的应对方法也应该告诉你吧。[wait tVoice]
了,也應該告訴你如果失控的處理方法吧。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V210]
好了,方面也与马不一。[r]不是光拉缰绳就可以解决的问题。[wait tVoice]
好了,方面也與馬不一。[r]不是光拉韁繩就可以解決的問題。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V220]
可能让骆驼跑圆形路线[r]等它疲劳到停下步比安全[line 3][wait tVoice]
可能讓駱駝繞圈跑[r]等牠累到停下步比安全[line 3][wait tVoice]
[k]
1会记住的……!
1會記住的……!
[charaFace A 9]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V230]
嗯。不过反正实际有我在。[wait tVoice]
嗯。不過其實有我在。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V240]
无论发生什么,我都不会让你在沙漠中迷路。[r]放心依靠我吧。[wait tVoice]
無論發生什麼事,我都不會讓你在沙漠中迷路。[r]放心依靠我吧。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V250]
,我们继续前进吧[line 3][wait tVoice]
,我們繼續前進吧[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -251,41 +251,41 @@
[seStop ad556 1.0]
[wt 1.0]
1的沙暴!
1的沙暴!
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V260]
有布的,就用布住口鼻![r]能用浸湿的布更好[wait tVoice]
有布的,就用布住口鼻![r]能用浸的布更好![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V270]
,呵呵……[wait tVoice]
,呵呵……[wait tVoice]
[k]
1
[charaFace A 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V280]
不,没什么,我只是得你真走。[r]沙漠之旅不可能只有舒。[wait tVoice]
不,沒什麼,我只是得你真走。[r]沙漠之旅不可能只有舒。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V290]
过来说,这也算是沙漠之旅的趣。[r]情品味吧。我也在品味。[wait tVoice]
過來說,這也算是沙漠之旅的趣。[r]情品味吧。我也在體會。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V300]
好了,一步步慢慢前吧。[r]注意不要走散了哦。[wait tVoice]
好了,一步步慢慢前吧。[r]注意不要走散了哦。[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -356,59 +356,59 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V310]
好,到了。[r]情乘吧。[wait tVoice]
好,到了。[r]情乘吧。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V320]
……怎么样[wait tVoice]
……怎麼樣[wait tVoice]
[k]
1正因为此前的沙漠太苦了,
2才有种,绿洲太棒了! 的感
1正因為之前的沙漠太苦了,
2才有種,綠洲太棒了! 的感
[charaFace A 7]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V330]
对吧对吧。[r]绿洲最棒了。[wait tVoice]
對吧對吧。[r]洲最棒了。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V340]
我的巴尔米拉也是绿洲之。[r]也正因如此才会繁荣。[wait tVoice]
我的米拉也是洲之。[r]也正因如此才會繁榮。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V350]
正因为身处严苛的境中,[r]人们才会感到获得的休憩更为宁静吧。[wait tVoice]
就是因為身處嚴苛的境中,[r]人們才會覺得獲得的休憩更為寧靜吧。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V360]
呃,那,所以……[r]咳咳。[wait tVoice]
呃,那,所以……[r]咳咳。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V370]
说实话,刚才那段旅程的理由都是基于我的任性。[r]我只是想在沙漠中旅行,用以怀念过去而已。[wait tVoice]
說實話,之所以進行剛才那段旅程只是因為我的任性。[r]我只是想在沙漠中旅行,用來懷念過去而已。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V380]
于愿意奉陪的御主,然,[r]理得到奖励吧。[wait tVoice]
於願意奉陪的御主,然,[r]理得到獎勵吧。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V390]
综上所述。[wait tVoice]
總而言之。[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -417,15 +417,15 @@
[se adm16]
[wt 1.0]
1泉水中浸着某种容器……?
1泉水中浸著某種容器……?
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V400]
实我将甜点放在这里冰镇。[r]那,如果你意品,我很高的。[wait tVoice]
實我把甜點放在這裡冰鎮。[r]那,如果你意品,我很高的。[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -437,7 +437,7 @@
[charaFadein E 0.8 0,-70]
[wt 2.0]
1……我就开动了。
1……我就開動了。
[se ade13]
@@ -456,7 +456,7 @@
[wt 1.0]
1好甜好好吃
2巧克力面的水果? 也好甜啊~!
2巧克力面的水果? 也好甜啊~!
[charaFadeout E 0.4]
@@ -465,114 +465,114 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V410]
面加了椰。[r]是我喜的椰枣树的果。[wait tVoice]
面加了椰。[r]是我喜的椰棗樹的果。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V420]
我用那个和巧克力搭配[r]所以是甜&甜的最强组合哦。[wait tVoice]
我用巧克力把椰棗包在裡面[r]所以是甜&甜的最強組合哦。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V430]
糖分因旅途而疲的身很有效。[wait tVoice]
糖分因旅途而疲的身很有效。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V440]
然巧克力最怕[r]但我认为正因如此,才要在酷暑之[wait tVoice]
然巧克力最怕[r]但我認為正因如此,才要在酷暑之[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V450]
拿出这种冰镇的巧克力,[r]来提升其价值。[wait tVoice]
拿出這種冰鎮的巧克力,[r]來提高其價值。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V460]
没错,就是这么回事。[wait tVoice]
沒錯,就是這麼回事。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V470]
只是送你的奖励。[r]并不违反什么贞淑。[wait tVoice]
只是送你的獎勵。[r]並不違反什麼貞淑。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V480]
竟我是有夫有子之身……[wait tVoice]
竟我是有夫有子之身……[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V490]
不,但是,偶之人找到新的依靠………[wait tVoice]
不,但是,偶之人找到新的依靠………[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V500]
这个倒是,根宗教和想法的差[r]或也不算是,违反贞淑吧……(支支吾吾)[wait tVoice]
這個倒是,根宗教和想法的差[r]或也不算是,違反貞淑吧……(支支吾吾)[wait tVoice]
[k]
1
[charaFace A 14]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V510]
没,没什么。[r]之![wait tVoice]
沒、沒什麼。[r]之![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFace A 0]
[wt 1.5]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V520]
我想做大而正的我。[r]想成理想中的我。此我才会在这里。[wait tVoice]
我想做大而正的我。[r]想成理想中的我。此我才會在這裡。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V530]
这样的行动,肯定,[r]也是因为这样做才算是理想的我吧。[wait tVoice]
這樣的行動,一定,[r]也是因為這樣做才算是理想的我吧。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V540]
然我不能明理解行本身的意……[r]但反过来说,肯定是这样没错。[wait tVoice]
然我不能明理解行本身的意……[r]但反過來說,一定是這樣沒錯。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V550]
无论如何都想这么做,[r]说明就是这个意思吧。嗯。[wait tVoice]
無論如何都想這麼做,[r]表示就是這個意思吧。嗯。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V560]
……我今后应该也会继续这样。[r]所以,该怎么说呢。[wait tVoice]
……我今後應該也會繼續這樣。[r]所以,該怎麼說呢。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V570]
我保证无论途中多么严苛,[r]前方也一定有幸福的绿洲等待你。[wait tVoice]
我保證無論途中多麼嚴苛,[r]前方也一定有幸福的洲等待你。[wait tVoice]
[k]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V580]
后也请你见证[r]看我是如何接近理想之我的。[wait tVoice]
後也請你見證[r]看我是如何接近理想之我的。[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
芝诺比阿
潔諾比亞
[tVoice ValVoice_204500 0_V590]
您的请求仅此而已哦,御主。[wait tVoice]
您的請求僅此而已哦,御主。[wait tVoice]
[k]