Version: 7.1.0 DataVer: 995

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-10-30 13:16:22 +00:00
parent 4390903170
commit ea1f4b12b7
293 changed files with 31357 additions and 29203 deletions

View File

@@ -6,18 +6,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11006002 1 サリエリ]
[charaSet A 11006002 1 살리에리]
[charaScale A 1.1]
[charaSet B 11010001 1 平景清]
[charaSet C 1098290700 1 天塚先輩]
[charaSet B 11010001 1 타이라노 카게키요]
[charaSet C 1098290700 1 아마츠카 선배]
[charaScale C 1.3]
[charaSet D 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet D 98115000 1 이펙트용]
[charaPut D 2000,2000]
[charaEffect D bit_talk_41_fs]
[charaSet E 1098290700 1 天塚先輩_縮小用]
[charaSet E 1098290700 1 아마츠카 선배_축소용]
[charaScale E 0.9]
[sceneSet F 211501 1]
@@ -57,12 +57,12 @@
[wt 1.5]
天塚先輩
……時々、考えることがある。
아마츠카 선배
……가끔, 생각할 때가 있어.
[k]
天塚先輩
人生の意味について。[r]何のために僕たちは生まれてきたのか、ってね。
아마츠카 선배
인생의 의미에 대해.[r]무엇을 위해 우리가 태어난 걸까, 라는 거지.
[k]
[messageOff]
@@ -74,20 +74,20 @@
[charaFace C 0]
天塚先輩
結論から言うと、まあ……
아마츠카 선배
결론부터 말하자면, 음……
[k]
天塚先輩
そんなものは、人それぞれではあるんだろうさ。
아마츠카 선배
그런 건 사람마다 제각각이겠지.
[k]
天塚先輩
愛のために生きる人も、[r]願いのために生きる人もいる。
아마츠카 선배
사랑을 위해 사는 사람도,[r]소망을 위해 사는 사람도 있어.
[k]
天塚先輩
涙のために生きる人も、[r]怒りのために生きる人もいる。
아마츠카 선배
눈물을 위해 사는 사람도,[r]분노를 위해 사는 사람도 있어.
[k]
[messageOff]
@@ -98,38 +98,38 @@
[charaFace C 1]
天塚先輩
[line 3]いいね。とてもいい!
아마츠카 선배
[line 3]좋네. 아주 좋아!
[k]
天塚先輩
ソラの星々がそれぞれに瞬くように、[r]楽団の楽器がそれぞれに奏でられるように、
아마츠카 선배
하늘의 별들이 각각 반짝이는 것처럼,[r]관현악단의 악기들이 각각 연주되듯,
[k]
天塚先輩
人々だってそうあるべきだ!
아마츠카 선배
사람도 그래야만 해!
[k]
[charaFace C 2]
天塚先輩
でもね。
아마츠카 선배
하지만 말이야.
[k]
天塚先輩
自発的でなくちゃいけない。[r]自ら輝き、自ら旋律を奏でるべきだよ。
아마츠카 선배
스스로의 의지여야 하는 거야.[r]스스로 빛나고, 자신의 선율을 연주해야 해.
[k]
天塚先輩
人も、楽器も、星も、[r]誰かに無理矢理ねじ曲げられたんじゃ意味がない。
아마츠카 선배
사람도, 악기도, 별도,[r]누군가에게 억지로 뒤틀린다면 의미가 없지.
[k]
天塚先輩
愛するにせよ、願うにせよ、[r]悲しみに暮れるにせよ……
아마츠카 선배
사랑하든 소원하든,[r]슬픔에 잠기든……
[k]
天塚先輩
怒りのままに殺すにせよ。だ。
아마츠카 선배
분노에 몸을 맡기고 죽인다고 해도 마찬가지야.
[k]
[messageOff]
@@ -138,17 +138,17 @@
[wt 1.5]
[charaFace C 1]
天塚先輩
だってそうだろう?[r][line 6][#それじゃあぜんぜん楽しくない]からね!
아마츠카 선배
그렇지 않겠어?[r][line 6][#그래서야 전혀 즐겁지 않으니까]!
[k]
[charaFace C 0]
天塚先輩
君はどうかな、サリエリ先生?
아마츠카 선배
당신은 어때, 살리에리 선생님?
[k]
天塚先輩
その怒りは……[r]炎は、君自身のものと言えるのかな?
아마츠카 선배
그 분노는……[r]그 불꽃은, 당신 자신의 것이라고 말할 수 있겠어?
[k]
[messageOff]
@@ -163,20 +163,20 @@
[charaFadeout C 0.1]
[charaFadeout F 0.1]
サリエリ
…[messageShake 0.05 2 2 0.5]…ウ、ウウ…………[r]……ウウゥ……
살리에리
…[messageShake 0.05 2 2 0.5]…우, 우우…………[r]……우우우……
[k]
サリエリ
……我、は……
살리에리
……나, 는……
[k]
[charaFace C 2]
[charaFadeinFSR C 0.1 250,-50]
[charaFadein F 0.1 -200,-250]
サリエリ
……ゴット、リープ、モーツァルト……[r]……貴様、を……
살리에리
……고틀, 리프, 모차르트……[r]……네놈, 을……
[k]
@@ -187,46 +187,46 @@
[wt 1.0]
天塚先輩
殺す、かい?
아마츠카 선배
죽일, 거니?
[k]
[charaFace C 7]
天塚先輩
かの楽聖アマデウスと混同してもらえるのは[r]光栄だけれど、うーん。
아마츠카 선배
그 음악의 성인 아마데우스와 헷갈려 주다니[r]영광이지만, 으~음.
[k]
[charaFace C 2]
天塚先輩
ソレ、先生の心からの言葉なのかい? 本当に?
아마츠카 선배
그건, 선생님의 마음에서 우러난 말이야? 진짜로?
[k]
天塚先輩
誰かに言わされてる、とか。[r]本音はそうだけど我慢してたところだったのに、
아마츠카 선배
누군가에 의해서 그렇게 말하고 있다든지.[r]본심은 그렇지만 참아왔는데,
[k]
天塚先輩
無理矢理、我慢を引き[#剥:は]がされてしまったとか[line 3]
아마츠카 선배
억지로 인내심이 뜯겨나갔다든지[line 3]
[k]
[charaFace C 0]
天塚先輩
そういうことだったら、イヤだね。[r]僕は殺されてあげる訳にはいかないなァ。
아마츠카 선배
그런 거라면, 싫어.[r]나는 죽어줄 수 없겠어.
[k]
天塚先輩
この僕の命を奪おうって言うからには、[r]最低限、君の魂を奏でてくれなきゃ!
아마츠카 선배
내 생명을 빼앗겠다면,[r]최소한, 네 영혼을 연주해 줘야만 해!
[k]
[charaFace C 1]
天塚先輩
ま、そうしたところで、[r]僕は死なないだろうけどもね!
아마츠카 선배
뭐, 그래봤자 나는 죽지 않겠지만 말이야!
[k]
[messageOff]
@@ -239,8 +239,8 @@
[charaFace C 0]
サリエリ
…[messageShake 0.05 2 2 0.3]…ウ、ウゥ、ウウウ……
살리에리
…[messageShake 0.05 2 2 0.3]…우, 우우, 우우우……!
[k]
[messageOff]
@@ -250,33 +250,33 @@
[wt 1.0]
天塚先輩
ん?[r]聞こえないなァ!
아마츠카 선배
응?[r]안 들리거든!
[k]
天塚先輩
もっとちゃんと音にしたまえよ![r]かのアントニオ・サリエリを気取ってる割には、
아마츠카 선배
좀 더 제대로 소리를 내보시게![r]그 안토니오 살리에리를 흉내 내는 것치고,
[k]
[charaFace C 1]
天塚先輩
君、ぜんぜん旋律がなっちゃいないぞ![r]はっはっはっはっはっは!
아마츠카 선배
당신, 전혀 선율이 없구나![r]하하하하하하!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_156 1.5]
[charaFace C 0]
天塚先輩
[#不協和音:ふきょうわおん]にはそろそろ飽きてきたし、[r]遠慮はいらない。さあ!
아마츠카 선배
불협화음 따위엔 슬슬 질리기도 했으니,[r]사양은 필요 없다고. 자!
[k]
[charaScale A 1.0]
[charaFaceFade C 11 0.2]
天塚先輩
[line 3]ちゃんと音を奏でてみたまえよ![r][line 3]できるものなら!
아마츠카 선배
[line 3]제대로 음을 연주해 봐![r][line 3]할 수 있다면 말이야!
[k]
[messageOff]
@@ -288,8 +288,8 @@
[wt 1.0]
サリエリ
[f large]……貴様ァ!
살리에리
[f large]……네놈!
[k]
[messageOff]
@@ -330,18 +330,18 @@
[wt 1.2]
[charaTalk on]
平景清
ハッ! 間に合ったぞ![bgm BGM_BATTLE_190 0.1]
타이라노 카게키요
핫! 늦지 않았구나![bgm BGM_BATTLE_190 0.1]
[k]
平景清
恨むならば自分を恨むんだな![r]貴様の刃を阻むのは、貴様自身と云える!
타이라노 카게키요
원망하려면 스스로를 원망하거라![r]네 칼날을 막는 것은, 네 자신이라 할 수 있다!
[k]
[charaFace B 1]
平景清
くく、実に! 良い書き置きであった!
타이라노 카게키요
크크, 참으로! 좋은 유언이었노라!
[k]
[messageOff]
@@ -361,9 +361,9 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
1サリエリ
2……ここで止める
?1: 살리에리
?2: ……여기서 멈춰
?!
[charaTalk C,A]
[charaFadeout A 0.4]
@@ -371,22 +371,22 @@
[wt 0.6]
天塚先輩
……ふう。[r]良かった、無事に態勢を整えたようじゃないか。
아마츠카 선배
……휴우.[r]다행이야, 무사히 태세를 정비한 모양이잖아.
[k]
[charaFace C 1]
天塚先輩
いい合奏になってきているよ、[r]君たち。見違えたなぁ。
아마츠카 선배
좋은 합주가 되어 가고 있어, [r]너희들. 몰라볼 정도로 달라졌구나.
[k]
天塚先輩
それじゃあ[line 3][r]常人の僕としては、後を任せたいところだが、
아마츠카 선배
그러면 이만[line 3][r]평범한 나로서는, 뒤를 맡기고 싶은데,
[k]
天塚先輩
いいかな?
아마츠카 선배
괜찮겠지?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -396,17 +396,17 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
平景清
いいも悪いもない。[r]無論、[#此方:こちら]で引き受けよう。
타이라노 카게키요
괜찮고 아니고의 문제가 아니다.[r]물론, 이쪽에서 맡겠다.
[k]
[charaFace B 5]
平景清
やるぞ、[#主:あるじ]
타이라노 카게키요
싸운다, 주인!
[k]
1頷く
?1: (끄덕인다)
[messageOff]
[cameraMove 0.3 0,4 1.0]
@@ -415,8 +415,8 @@
[wait camera]
[wt 0.4]
2戦闘態勢に入る
?2: (전투태세 돌입)
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -427,16 +427,16 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
[messageShake 0.05 2 2 0.6]オォォ……[r]オオオオオオオオォオオ、オオ……
살리에리
[messageShake 0.05 2 2 0.6]오오오……[r]오오오오오오오오오오, 오오……!
[k]
サリエリ
邪魔、ヲ……
살리에리
방해, 를……
[k]
サリエリ
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.5]魔ヲスルナァァァッ!
살리에리
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.5]해하지마라아아아앗!
[k]
[messageOff]