Version: 7.1.0 DataVer: 995

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-10-30 13:16:22 +00:00
parent 4390903170
commit ea1f4b12b7
293 changed files with 31357 additions and 29203 deletions

View File

@@ -5,18 +5,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3051911 1 サンチョ]
[charaSet B 1098287200 1 シラノ]
[charaSet C 1052000 1 シャルルマーニュ]
[charaSet D 4004001 1 アストルフォ]
[charaSet E 5025001 1 エジソン]
[charaSet F 3051901 1 ドン・キホーテ]
[charaSet A 3051911 1 산초]
[charaSet B 1098287200 1 시라노]
[charaSet C 1052000 1 샤를마뉴]
[charaSet D 4004001 1 아스톨포]
[charaSet E 5025001 1 에디슨]
[charaSet F 3051901 1 돈키호테]
[charaFilter F silhouette 00000080]
[charaSet G 25004000 1 楊貴妃]
[charaSet H 1098234300 1 クラス・アーチャー]
[charaSet I 1098234300 1 クラス・アーチャー(演出用)]
[charaSet J 3036001 1 ブラダマンテ]
[charaSet K 1043000 1 ローラン]
[charaSet G 25004000 1 양귀비]
[charaSet H 1098234300 1 클래스・아처]
[charaSet I 1098234300 1 클래스・아처(연출용)]
[charaSet J 3036001 1 브라다만테]
[charaSet K 1043000 1 롤랑]
[sceneSet O 210001 1]
[charaScale O 1.4]
@@ -29,9 +29,9 @@
[sceneSet T 209800 1]
[charaScale T 1.4]
[charaSet V 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用2]
[charaSet X 98115000 1 エフェクト用3]
[charaSet V 98115000 1 이펙트용]
[charaSet W 98115000 1 이펙트용2]
[charaSet X 98115000 1 이펙트용3]
[charaPut V 1]
[charaEffect V bit_sepia01_depth_fs]
@@ -84,19 +84,19 @@
[bgm BGM_MAP_10 0.1]
[line 3]ふと。[#シラノ]は、幸福だったのだろうかと思う。
[line 3]문득. [#시라노]는 행복했던 것일까, 라는 생각이 들었다.
[k]
愛に生き、愛に苦しみ、愛を求めた。
사랑을 위해 살고, 사랑에 괴로워하고, 사랑을 원했다.
[k]
その癖、自分の容姿に苦しんでロクサーヌに[r]愛を告白できなかった。
그런 주제에, 자신의 용모에 고민하느라[r]록산에게 사랑을 고백할 수 없었다.
[k]
女には愛されなかった、母親にも愛されなかった。[r]だが[line 3]
여자에게는 사랑받지 못했다. 어머니에게도 사랑받지 못했다.[r]하지만[line 3]
[k]
@@ -105,60 +105,60 @@
[charaFadein P 1.0 -50,-260]
[charaMove F 50,0 40.0]
[charaMove P 50,-260 40.0]
それでも、シラノは最後に『心意気だ!』と[r]叫んで崩れ落ちた。
그럼에도, 시라노는 마지막 순간에 “기개다!” 라고[r]외치고서 무너져 내렸다.
[k]
観客は彼の激動たる運命に喝采する。[r]涙する。
관객은 그의 격동하는 운명에 갈채를 보낸다.[r]눈물짓는다.
[k]
ああ、でも。俺は……[r]幸福な姿を見てみたい。
아아, 하지만. 나는……[r]행복한 모습을 보고 싶다.
[k]
そう思ったんだよ。何しろ俺のことだからな。[r]だから、聖杯に願おうとした。
그렇게 생각했던 거야. 어쨌든 내 얘기니까.[r]그래서, 성배에 소원을 빌려고 했지.
[k]
[subRenderFadein #A 1.0 0,0]
[subCameraMove #A 40.0 0,0 1.2]
でも、そこで踏み[#止:とど]まってしまった。
하지만, 거기서 멈춰 서고 말았다.
[k]
直前になって、いやそれは図々しいかもな。[r]……とか考えてしまった。
직전이 되자, “아니, 그건 뻔뻔스러운 행동일지도 몰라”[r]……하고 생각하고 말았다.
[k]
だって、シラノという男は悲劇であるが故に、[r]人の心を打った。
그도 그럴 것이, 시라노라는 남자는 비극적인 인물이기에[r]사람들에게 감동을 주었다.
[k]
だとしたら、俺という人間が[r]幸福な結末を望むのは筋違いじゃないか?
그렇다면, 나라는 인간이[r]행복한 결말을 바라는 것은 도리에 어긋나지 않나?
[k]
[charaFadeout O 0.1]
[charaFadeout F 0.1]
[charaFadeout P 0.1]
[line 3]そんなことを考えていたせいで、[r]俺は最悪の選択肢を選んだ。
[line 3]그런 생각을 하는 바람에,[r]나는 최악의 선택지를 골랐다.
[k]
[messageOff]
[subRenderFadeout #A 0.8]
[wt 1.2]
B
『俺が納得のいく[line 3][r] シラノ・ド・ベルジュラックの幸福な結末が欲しい』
B : ???
“내가 납득할 수 있는[line 3][r] 시라노 드 베르주라크의 행복한 결말을 원한다”
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
ああ、まったく。最悪の願いだ。
아아, 정말이지. 최악의 소원이야.
[k]
[messageOff]
@@ -184,7 +184,7 @@
[scene 209800]
[charaSet B 1098287240 1 シラノ]
[charaSet B 1098287240 1 시라노]
[wt 1.0]
[fadein black 1.5]
@@ -192,23 +192,23 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
1最悪の……願い
?1: 최악의…… 소원?
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
サンチョ
……[r]……
산초
……[r]……
[k]
サンチョ
もしかして、ですが。
산초
혹시, 말입니다만.
[k]
[charaFace A 5]
サンチョ
この聖杯はシラノ様の納得がいかなければ、[r][#芝居を元の流れに戻そうとするのですか]
산초
이 성배는, 시라노 님이 납득하지 못하면[r][#연극을 원래의 전개로 되돌리려고 하나요]?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -217,8 +217,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
そうだ。
시라노
그렇다네.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -227,12 +227,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
サンチョ
つまりそれが、先ほどの敵という訳ですね。
산초
요컨대 그것이, 조금 전의 적이라는 말씀이군요.
[k]
サンチョ
シラノ様は先ほどの脚本に納得がいかなかった。[r]だから、聖杯は[#願いを叶えるためにやり直した]、と。
산초
시라노 님은 방금 공연의 각본에 납득이 가지 않았다.[r]그러니까 성배는 [#소원을 이루어주기 위해서 다시 시작했다]고.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -241,8 +241,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
はい……
시라노
……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -251,16 +251,16 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
シャルルマーニュ
なるほど。[r]それで俺が生き返ったのも説明がつくな。
샤를마뉴
그렇군.[r]그렇다면 내가 되살아난 것도 설명이 돼.
[k]
シャルルマーニュ
アレが殺害したのは、あくまで脚本なんだ。[r]だから、全てやり直し。
샤를마뉴
[#그 적:성배]이 살해한 것은, 어디까지나 연극의 각본이야.[r]그러니까 전부 처음으로 돌아가는 거지.
[k]
シャルルマーニュ
聖杯は願いを叶えたんじゃなくて、[r]叶えようとして失敗している……という感じか?
샤를마뉴
성배는 소원을 이루어준 것이 아니라,[r]이루어주려다가 실패하고 있다…… 그렇게 봐야 할까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -269,25 +269,25 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アストルフォ
でもさー、どうして願いを変更した訳?[r]だって、シラノって[#あの]シラノなんでしょ?
아스톨포
근데 말야~ 어째서 소원을 변경한 거야?[r]애초에 시라노는 [#그] 시라노잖아?
[k]
[charaFace D 4]
アストルフォ
だったら死んじゃう未来を変更したい、って[r]普通は思うよね?
아스톨포
그렇다면 죽어버리는 미래를 바꾸고 싶다고[r]생각하는 게 보통 아냐?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet B 1098287200 1 シラノ]
[charaSet B 1098287200 1 시라노]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
……俺は、違うんだよ。
시라노
……나는, 아니야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -296,8 +296,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アストルフォ
シラノじゃないの?
아스톨포
시라노가 아니야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -306,8 +306,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
いや、シラノだ。シラノだが[line 3]
시라노
아니, 시라노다. 시라노지만[line 3]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -318,45 +318,45 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
シャルルマーニュ
……もしかして、だが。
샤를마뉴
……혹시나 해서 묻는 건데.
[k]
シャルルマーニュ
アンタは『シラノ・ド・ベルジュラック』の[r]シラノじゃなくて……
샤를마뉴
당신은 연극 ‘시라노 드 베르주라크’의 시라노가 아니라……
[k]
シャルルマーニュ
[#本人か]
샤를마뉴
[#본인인가]?
[k]
1本人
?1: 본인?
[bgm BGM_MAP_41 0.1]
[charaFace C 5]
シャルルマーニュ
『シラノ・ド・ベルジュラック』に出てくるシラノは、[r]同名のモデルがいるって話、最初にしただろ?
샤를마뉴
‘시라노 드 베르주라크’에 나오는 시라노에게는[r] 동명의 모델이 있다는 이야기, 처음에 했었지?
[k]
シャルルマーニュ
鼻の大きさ以外は[line 3]もしかしたら、[r]鼻の大きさすらも……と思わせる人間が、だ。
샤를마뉴
코의 크기 외에는[line 3] 어쩌면,[r]코의 크기조차도…… 라고 여겨지는 인간이 말이야.
[k]
2もしかして……
?2: 혹시……
[bgm BGM_MAP_41 0.1]
[charaFace C 0]
シャルルマーニュ
そう。演劇『シラノ・ド・ベルジュラック』の[r]主人公のモデルとなったシラノ・ド・ベルジュラック。
샤를마뉴
그래. 연극 ‘시라노 드 베르주라크’의[r]주인공의 모델인 시라노 드 베르주라크.
[k]
シャルルマーニュ
それが、アンタの[#真名:しょうたい]か。
샤를마뉴
그것이 당신의 [#정체:진명]인가.
[k]
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -364,30 +364,30 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
アストルフォ
[FFFFFF]  [-][r]シラノとシラノは違うの?
아스톨포
[FFFFFF]? ? ?[-][r]시라노랑 시라노는 다른 거야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet B 1098287210 1 シラノ]
[charaSet B 1098287210 1 시라노]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
そりゃあ違うとも!
시라노
그야 다르고말고!
[k]
[charaCrossFade B 1098287270 0 0.3]
シラノ
世界中に愛された勇ましく、愚かしく、[r]悲劇的な『シラノ・ド・ベルジュラック』の彼と![wait charaCrossFade]
시라노
전 세계에 사랑받은 용감하고, 어리석고,[r]비극적인 ‘시라노 드 베르주라크’에 나오는 그 남자와![wait charaCrossFade]
[k]
[charaCrossFade B 1098287260 0 0.3]
シラノ
ありふれた作家だった俺とでは、[r]想像と現実の垣根を越えて、格が違う![wait charaCrossFade]
시라노
흔해 빠진 작가였던 나하고는,[r]상상과 현실의 장벽를 넘어서, 아예 격이 달라![wait charaCrossFade]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -396,29 +396,29 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
サンチョ
『[#日月両世界旅行記:じつげつりょうせかいりょこうき]』は、広く親しまれているのでは?[r]他にも私が知る限り、沢山の本を執筆されています。
산초
‘달나라 여행기’나 ‘해나라 여행기는 널리 사랑받고 있지 않은가요?[r] 제가 알기로는 그 밖에도 많은 책을 집필하셨고요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet B 1098287240 1 シラノ]
[charaSet B 1098287240 1 시라노]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
今となっちゃあ、読む人間も少ないさ。[r]古典のSF小説程度の扱いだ。
시라노
지금에 와서는 읽는 사람도 적지.[r]고전 SF소설 정도의 취급이야.
[k]
[charaCrossFade B 1098287200 0 0.3]
シラノ
第一、『シラノ・ド・ベルジュラック』の鼻の大きな[r]シラノが実在してたって、知ってた奴はいたか?[wait charaCrossFade]
시라노
애당초, ‘시라노 드 베르주라크’의 코가 큰 시라노가[r] 사실은 실존했었다는 거, 아는 녀석이 있던가?[wait charaCrossFade]
[k]
シラノ
そんなのよりも、『シラノ・ド・ベルジュラック』[r]っていう物語の方が遙かに人気だろう?
시라노
그런 것보다도 ‘시라노 드 베르주라크’라는[r]이야기 쪽이 훨씬 더 인기가 많잖나?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -427,20 +427,20 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
シャルルマーニュ
想像上の物語の方が、現実よりも遙かに格上、か。
샤를마뉴
상상 속의 이야기 쪽이, 현실보다 아득히 격이 높다라……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet B 1098287210 1 シラノ]
[charaSet B 1098287210 1 시라노]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
そういうこと!
시라노
그런 얘기라네!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -449,29 +449,29 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
エジソン
しかし! それでは、君が納得する結末とは、[r]一体どういうものなのかね!?
에디슨
허나! 그렇다면, 자네가 납득하는 결말이란[r]대체 어떤 것이지?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet B 1098287200 1 シラノ]
[charaSet B 1098287200 1 시라노]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
つまり[line 3]
시라노
[line 3]
[k]
[charaCrossFade B 1098287220 0 0.3]
シラノ
『俺が認めるほどに論理的』『俺が認めるほどに幸福的』[r]『俺が認めるほどに驚異的』[wait charaCrossFade]
시라노
‘내가 인정할 정도로 논리적’, ‘내가 인정할 정도로 행복적’,[r]‘내가 인정할 정도로 경이적’[wait charaCrossFade]
[k]
シラノ
そんな結末だ。
시라노
그런 결말이다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -480,8 +480,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
エジソン
[f large][messageShake 0.05 4 3 0.3]理だ!
에디슨
[f large][messageShake 0.05 4 3 0.3]가능해!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -491,38 +491,38 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
ドン・キホーテ
……シラノ殿。ワシが思うに、それは難しい。
돈키호테
……시라노 님.[r]제가 생각하건대, 그건 어렵습니다.
[k]
ドン・キホーテ
長きに渡って愛され、親しまれてきた作品の結末を[r]変えて、なおかつそれを認めるなど[line 3]
돈키호테
오랜 세월에 걸쳐 사랑받아 온 작품의 결말을 바꾸고,[r]거기에 더해, 그 바뀐 결말을 인정하다니[line 3]
[k]
[charaFace F 0]
ドン・キホーテ
論理も、感情も、認めることはできますまいよ。[r]まして、貴公がモデルなのですから。
돈키호테
논리로든 감정으로든, 인정할 수는 없을 겝니다.[r]하물며 귀공이 모델이니까요.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet B 1098287240 1 シラノ]
[charaSet B 1098287240 1 시라노]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
……そうだよなあ。そうなんだよなあ。[r]どうして願っちまったんだろうなあ。
시라노
……그렇지. 그렇게 되겠지.[r]어째서 그런 소원을 빈 걸까.
[k]
[charaCrossFade B 1098287230 0 0.3]
シラノ
という訳で、俺はどうしたらいいのかわからない。[r]俺の願いのせいで、人類史が[#歪:ゆが]んでしまうなど……[wait charaCrossFade]
시라노
어쨌든 이런 사정이라, 나는 어떻게 해야 좋을지 모르겠다.[r]내 소원 때문에, 인류사가 일그러지다니……![wait charaCrossFade]
[k]
シラノ
何度も繰り返し繰り返し、『シラノ・ド・ベルジュラック』[r]を演じていれば、何か変わるかと思ったが[line 3]
시라노
몇 번이고 반복하고 또 반복하며 ‘시라노 드 베르주라크’를[r]공연하다 보면, 뭔가 바뀔까 싶었는데[line 3]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -531,25 +531,25 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
シャルルマーニュ
聖杯の顕現兆候は見られていたからな。[r]やり方は間違ってはいなかったが……
샤를마뉴
성배의 현현 징후는 확인할 수 있었으니까.[r]방법 자체는 틀리지 않았지만……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet B 1098287230 1 シラノ]
[charaSet B 1098287230 1 시라노]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
シラノ
でも、そこで止まっている。[r]ああ、もうお手上げだ! すまない! 俺は役立たずだ!
시라노
하지만 거기서 더 나아가지 못 하고 있지.[r]아아, 이젠 틀렸어! 미안하다! 나는 쓸모없는 놈이야!
[k]
[charaCrossFade B 1098287260 0 0.3]
シラノ
うわああああん俺のバカーーー![wait charaCrossFade]
시라노
으아아아아앙! 나는 바보[line 3]![wait charaCrossFade]
[k]
[messageOff]
@@ -565,8 +565,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 23]
[charaFadein G 0.1 1]
楊貴妃
あっ!?[r]シラノさん!? シラノさーん! こらー!
양귀비
앗?![r]시라노 씨?! 시라노 씨~! 야~!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -575,16 +575,16 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
シャルルマーニュ
……逃げたー!?
샤를마뉴
……도망쳤어~?!
[k]
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.55]
1
?1: 어
?!
@@ -660,8 +660,8 @@
[blur lens 0.4 4 1]
[wt 0.6]
全員
どうしよう……
전원
어떡하지……!
[k]