Version: 7.1.0 DataVer: 995

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-10-30 13:16:22 +00:00
parent 4390903170
commit ea1f4b12b7
293 changed files with 31357 additions and 29203 deletions

View File

@@ -6,46 +6,46 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 25004000 1 楊貴妃]
[charaSet B 5025001 1 エジソン]
[charaSet C 1098234200 1 クラス・セイバー]
[charaSet D 3036001 1 ブラダマンテ]
[charaSet A 25004000 1 양귀비]
[charaSet B 5025001 1 에디슨]
[charaSet C 1098234200 1 클래스・세이버]
[charaSet D 3036001 1 브라다만테]
[masterBranch _Male _Female]
[label _Male]
[charaSet E 1098259460 1 男性マスター(演劇用シルエット)]
[charaSet E 1098259460 1 남성 마스터(연극용 실루엣)]
[charaFilter E silhouette 00000080]
[charaSet M 1098259460 1 男性マスター(演劇用シルエット)(演出用)]
[charaSet M 1098259460 1 남성 마스터(연극용 실루엣)(연출용)]
[charaFilter M silhouette 00000080]
[branch master_end]
[label _Female]
[charaSet E 1098259470 1 女性マスター(演劇用シルエット)]
[charaSet E 1098259470 1 여성 마스터(연극용 실루엣)]
[charaFilter E silhouette 00000080]
[charaSet M 1098259470 1 女性マスター(演劇用シルエット)(演出用)]
[charaSet M 1098259470 1 여성 마스터(연극용 실루엣)(연출용)]
[charaFilter M silhouette 00000080]
[label master_end]
[charaSet F 1098287210 1 シラノ]
[charaSet G 3051901 1 ドン・キホーテ]
[charaSet F 1098287210 1 시라노]
[charaSet G 3051901 1 돈키호테]
[branchQuestClear lblClear01c 94064915]
[branchQuestClear lblClear01c 3001101]
[branchQuestClear lblClear01b 3000303]
[label lblClear01a]
[flag route2 0]
[charaSet H 98111500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet H 98111500 1 다 빈치]
[branch lblConf01]
[label lblClear01b]
[label lblClear01c]
[flag route2 1]
[charaSet H 1098257310 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet H 1098257310 1 다 빈치]
[branch lblConf01]
[label lblConf01]
[charaSet I 3036001 1 ブラダマンテ(演出用)]
[charaSet I 3036001 1 브라다만테(연출용)]
[charaSet J 4004001 1 アストルフォ]
[charaSet K 1052000 1 シャルルマーニュ]
[charaSet L 1098287210 1 シラノ(演出用)]
[charaSet N 25004000 1 楊貴妃(演出用)]
[charaSet J 4004001 1 아스톨포]
[charaSet K 1052000 1 샤를마뉴]
[charaSet L 1098287210 1 시라노(연출용)]
[charaSet N 25004000 1 양귀비(연출용)]
[sceneSet O 154400 1]
[charaScale O 1.4]
@@ -56,9 +56,9 @@
[sceneSet R 209700 1]
[charaScale R 1.4]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用2]
[charaSet U 98115000 1 エフェクト用3]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용2]
[charaSet U 98115000 1 이펙트용3]
[imageSet V back10001 1 1]
[charaScale V 1.3]
@@ -84,8 +84,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
クリスチャンは……ダメですね、[r][#死んだという展開になりました]。
양귀비
크리스티앙은…… 안 되겠네요.[r][#죽었다는 전개가 되었습니다].
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -94,13 +94,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
エジソン
うむ。[r]つまり、想定の範囲内という訳だ。
에디슨
그래.[r]요컨대 예상 범위 내라는 뜻이지.
[k]
[charaFace B 4]
エジソン
あまり良くない展開ではあるが……[r]まだ最悪、という訳ではない。
에디슨
별로 좋지 않은 전개이기는 하지만……[r]아직 최악인 것은 아니야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -109,8 +109,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
クラス・セイバー
『お手伝いできることはありますか?』
클래스・세이버
“도와드릴 만한 일은 있습니까?”
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -119,20 +119,20 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
エジソン
ああ。
에디슨
있지.
[k]
エジソン
まもなく第四幕が終わり、[r]第五幕……15年後の世界に切り替わる。
에디슨
곧 제4막이 끝나고,[r]제5막…… 15년 후의 세계로 전환돼.
[k]
エジソン
本来であれば。[r]だが、[#切り替わらない]。
에디슨
원래대로라면.[r]하지만, [#전환되지 않아].
[k]
エジソン
もちろんそれは、シラノ君があの台本の通りに[r]演じればの話だが[line 3]
에디슨
물론 그것은, 시라노 군이 그 대본대로[r]연기할 때의 이야기지만[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -165,19 +165,19 @@
[bgm BGM_MAP_10 0.1]
クリスチャンは死んだ。
크리스티앙은 죽었다.
[k]
そうなるかもしれない、とは思っていた。
그렇게 될지도 모른다고는 생각했었다.
[k]
『シラノ・ド・ベルジュラック』において[r]俺の死よりもクリスチャンの死が……
‘시라노 드 베르주라크’에서는[r] 내 죽음보다도 크리스티앙의 죽음 쪽이……
[k]
ある意味で重要なのだ。
어떤 의미에서는 더 중요한 것이다.
[k]
[messageOff]
@@ -204,7 +204,7 @@
[turnPageOn f]
[messageAlign bottom]
[charaSet L 1098287230 1 シラノ(演出用)]
[charaSet L 1098287230 1 시라노(연출용)]
[wt 1.5]
[bgm BGM_MAP_10 1.0 1.0]
@@ -286,7 +286,7 @@
[charaTalk D]
[s 0]
(ロクサーヌ)そんな……クリスチャン、返事をして!
(록산) 세상에 이럴 수가…… 크리스티앙, 대답해줘요!
[k]
@@ -304,7 +304,7 @@
[charaTalk E,A]
[s 0]
(ロクサーヌ)そんな……クリスチャン、返事をして!
(록산) 세상에 이럴 수가…… 크리스티앙, 대답해줘요!
[k]
[label select_join]
@@ -324,22 +324,22 @@
[charaTalk S]
なぜなら、ロクサーヌが愛したクリスチャンが[r]死ぬことで、彼女は15年もの間修道院で過ごすことになる。
왜냐하면, 록산이 사랑하던 크리스티앙의 죽음으로 인해,[r]그녀는 15년이나 수도원에 지내게 된다.
[k]
[charaTalk S]
それはクリスチャンとの愛を守る[line 3][r]そのために、現世を捨てるということだ。
그것은, 크리스티앙과의 사랑을 지킨다[line 3][r]그 목적을 위하여 이승을 버린다는 뜻이다.
[k]
[charaTalk S]
ただ祈り、ただ静かに暮らす。[r]恋や愛、生きる喜びを置き去りにして。
기도를 올리며 그저 조용히 살아간다.[r]희로애락, 살아가는 기쁨을 저버리고서.
[k]
[charaTalk S]
……そうだ。『シラノ・ド・ベルジュラック』において、[r]彼女は不幸な目に遭う。
……그렇다. ‘시라노 드 베르주라크’에서,[r]그녀는 불행해진다.
[k]
[messageOff]
@@ -373,18 +373,18 @@
[wait fade]
[wt 0.4]
I:ブラダマンテ
ロクサーヌさんを、[r]幸せにしてあげて欲しいんです。
I : 브라다만테
록산 씨를,[r]행복하게 해주셨으면 좋겠어요.
[k]
[charaFace I 4]
I:ブラダマンテ
どこで……どういう選択をすれば、[r]幸せになるかはわかりませんが[line 3]
I : 브라다만테
어디서…… 어떤 선택을 해야[r]행복해지는가는 알지 못합니다만[line 3]
[k]
[charaFace I 2]
I:ブラダマンテ
あの結末の後のロクサーヌさんは、[r]きっと、苦しんでいると思うのです!
I : 브라다만테
그 결말 뒤의 록산 씨는, 분명 괴로우셨을 거예요!
[k]
[messageOff]
@@ -417,22 +417,22 @@
[charaTalk S]
その通り。ロクサーヌはきっと苦しむ。[r]彼女は少し愚かかもしれないが、善良ゆえに。
그렇다. 록산은 분명 괴로워한다.[r]그녀는 조금 어리석을지도 모르지만, 선량하기에.
[k]
[charaTalk S]
シラノが苦悩していることは、[r]よく理解していただろう。
시라노가 고뇌하고 있음을, 잘 이해하고 있었을 것이다.
[k]
[charaTalk S]
クリスチャンが死んでも、シラノが……[r]シラノが勇気を出せば。
크리스티앙이 죽어도, 시라노가……[r]시라노가 용기를 냈더라면.
[k]
[charaTalk S]
幸福な結末に、至れるのか?[r][line 3]そこまで考えて、慌てて首を横に振る。
행복한 결말에, 이를 수 있을까?[r][line 3]거기까지 생각하다가, 황급히 고개를 가로젓는다.
[k]
[subRenderFadein #C 1.0 0,0]
@@ -470,32 +470,32 @@
[charaTalk L,I,M,N]
俺が[#幸福な結末:ハ ッ ピ ー エ ン ド][r]冗談じゃない! 俺にそんな資格はない!
내가 [#행복한 결말:해피 엔딩]?[r]말같지도 않은 소리! 나에게 그럴 자격은 없어!
[k]
[charaTalk L,I,M,N]
だけど! ロクサーヌが幸福になるとすれば、[r]それは!
그렇지만! 록산이 행복해진다고 한다면,[r]그 방법은!
[k]
[charaTalk L,I,M,N]
たった今、俺が告白せねばならないのだ![r]それも罪と愛、二つを同時に!
바로 지금, 내가 고백해야만 한다![r]그것도 죄와 사랑, 양쪽을 동시에!
[k]
[charaTalk L,I,M,N]
俺にできるのか!?[r]このまま口を[#噤:つぐ]めば、きっと……
내가 할 수 있을까?![r]이대로 입을 다물면, 분명……!
[k]
[charaTalk L,I,M,N]
きっと、受け入れられる結末になる。[r]いつもの、あの美しい物語になる。
분명, 받아들일 수 있는 결말이 될 것이다.[r]여느 때와 같은, 그 아름다운 이야기로 마무리 될 것이다.
[k]
[charaTalk L,I,M,N]
だけど……それが、俺には、シラノの名を冠した[r]俺には、どうしても、納得が、いかない。
하지만…… 그것이 나에게는, 시라노라는 이름의 나에게는,[r]도저히, 납득이, 가지 않는다.
[k]
[bgmStop BGM_MAP_10 1.5]
@@ -504,7 +504,7 @@
[charaFadeTime W 1.0 0.6]
[charaTalk L,I,M,N]
なぜなら、それは[line 3]
왜냐하면, 그것은[line 3]
[k]
@@ -542,7 +542,7 @@
[charaTalk G]
[s 0]
(シラノ)ロクサーヌ! ロクサーヌ![r][s 0]     私は今、あなたに告白する!
(시라노) 록산! 록산![r][s 0] 나는 지금, 당신에게 고백하겠어!
[k]
@@ -553,7 +553,7 @@
[charaTalk D]
[s 0]
(ロクサーヌ)シラノ様。一体……
(록산) 시라노 님. 대체 무슨 말씀이신가요……?
[k]
[branch route1A_end]
@@ -564,7 +564,7 @@
[charaTalk E,A]
[s 0]
(ロクサーヌ)シラノ様。一体……
(록산) 시라노 님. 대체 무슨 말씀이신가요……?
[k]
[label route1A_end]
@@ -576,7 +576,7 @@
[charaTalk G]
[s 0]
(シラノ)『顔を見せずに、語り合いませんか?[r][s 0]      お互いに、優しい言葉を紡ぎ合うのです』
(시라노) “얼굴을 보이지 않고, 이야기를 나누지 않겠습니까?[r][s 0] 서로에게 다정한 말을 주고받는 겁니다”
[k]
@@ -587,7 +587,7 @@
[charaTalk D]
[s 0]
(ロクサーヌ)え……それは……
(록산) 앗…… 그건……
[k]
[branch route2A_end]
@@ -597,7 +597,7 @@
[charaTalk E,A]
[s 0]
(ロクサーヌ)え……それは……
(록산) 앗…… 그건……
[k]
[label route2A_end]
@@ -609,7 +609,7 @@
[charaTalk G]
[s 0]
(シラノ)『私はただの影、そしてあなたこそは光。[r][s 0]      お分かりいただけなくともよい』
(시라노) “저는 한낱 그림자, 그리고 당신이야말로 빛.[r][s 0] 이해해 주시지 않아도 됩니다”
[k]
@@ -620,7 +620,7 @@
[charaTalk D]
[s 0]
(ロクサーヌ)シラノ様、それは!
(록산) 시라노 님, 그건!
[k]
@@ -628,7 +628,7 @@
[charaTalk D]
[s 0]
(ロクサーヌ)『……この瞬間こそが、私にとって、[r][s 0]        あまりに尊きものなのです』
(록산) “……이 순간이야말로, 저에게,[r][s 0] 너무나도 고귀한 보물이랍니다”
[k]
@@ -636,7 +636,7 @@
[charaTalk D]
[s 0]
(ロクサーヌ)それは、私とクリスチャンだけが[r][s 0]       知っているはずの……
(록산) 그건, 저와 크리스티앙만이[r][s 0] 알고 있을 터인데……!
[k]
@@ -644,7 +644,7 @@
[charaTalk D]
[s 0]
(ロクサーヌ)あの[#囁:ささや]きは、あの手紙は、全て……[r][s 0]       あなただったのですか! どうして……
(록산) 그 속삭임은, 그 편지는, 전부……[r][s 0] 당신이었나요! 어째서……!
[k]
[branch route3A_end]
@@ -654,7 +654,7 @@
[charaTalk E,A]
[s 0]
(ロクサーヌ)シラノ様、それは!
(록산) 시라노 님, 그건!
[k]
@@ -662,7 +662,7 @@
[charaTalk E,A]
[s 0]
(ロクサーヌ)『……この瞬間こそが、私にとって、[r][s 0]        あまりに尊きものなのです』
(록산) “……이 순간이야말로, 저에게,[r][s 0] 너무나도 고귀한 보물이랍니다”
[k]
@@ -670,7 +670,7 @@
[charaTalk E,A]
[s 0]
(ロクサーヌ)それは、私とクリスチャンだけが[r][s 0]       知っているはずの……
(록산) 그건, 저와 크리스티앙만이[r][s 0] 알고 있을 터인데……!
[k]
@@ -678,7 +678,7 @@
[charaTalk E,A]
[s 0]
(ロクサーヌ)あの[#囁:ささや]きは、あの手紙は、全て……[r][s 0]       あなただったのですか! どうして……
(록산) 그 속삭임은, 그 편지는, 전부……[r][s 0] 당신이었나요! 어째서……!
[k]
[label route3A_end]
@@ -690,7 +690,7 @@
[charaTalk G]
[s 0]
(シラノ)ロクサーヌ! 私はあなたを[line 3]
(시라노) 록산! 나는 당신을[line 3]
[k]
@@ -698,14 +698,14 @@
[charaTalk G]
[s 0]
(シラノ)……愛しているのです。
(시라노) ……사랑합니다.
[k]
[charaTalk G]
[s 0]
(シラノ)たとえ、この醜き鼻があろうとも。[r][s 0]     たとえ、母にすら愛されぬ身だとしても。
(시라노) 설령 이 추한 코가 있을지라도.[r][s 0] 설령 어머니에게조차 사랑받지 못한 신세라 해도.
[k]
@@ -713,7 +713,7 @@
[charaTalk G]
[s 0]
(シラノ)たとえ、あなたを騙した罪深き男だとしても!
(시라노) 설령 당신을 속인 죄 많은 남자라 해도!
[k]
[messageOff]
@@ -739,8 +739,8 @@
[messageAlign]
[cueSeVolume 23_ad1310 0.8 0.4]
シラノ
……ああ……罪が、来た……
시라노
……아아…… 죄가, 왔다……
[k]
[messageOff]
@@ -794,13 +794,13 @@
[charaScale M 1.0]
[charaScale N 1.0]
[charaSet E 3051901 1 ドン・キホーテ(演出用)]
[charaSet I 1043000 1 ローラン]
[charaSet E 3051901 1 돈키호테(연출용)]
[charaSet I 1043000 1 롤랑]
[imageSet M back10000 1 1]
[charaScale M 1.05]
[imageSet N back10000 1 1]
[charaScale N 1.05]
[charaSet V 98006200 1 蠱毒]
[charaSet V 98006200 1 고독]
[scene 166100]
@@ -825,31 +825,31 @@
[bgm BGM_EVENT_129 0.1]
深く胸を[#抉:えぐ]られるような、言葉。[r]同時に[#溢:あふ]れ出す、おぞましい怪物。
가슴을 깊게 후벼 파는 듯한, 말.[r]동시에 넘쳐나오는, 끔찍한 괴물.
[k]
あれは、俺が作り出してしまったものだ。
저것은 내가 만들어 버린 존재다.
[k]
[#中途半端:ちゅうとはんぱ]な俺によって、[r]惨いこととなった願いの結晶。
내 어정쩡한 태도로 인해,[r]비참하게 변한 소원의 결정체.
[k]
彼は速やかに俺の首を刈り取り、[r]そして結末を元に戻す。
그는 신속하게 나의 목을 베고,[r]원래의 결말로 되돌린다.
[k]
俺が15年後に死ぬのも、[r]戦場で死ぬのもさして違いはない。
내가 15년 후에 죽으나 전장에서 죽으나, 별 차이는 없다.
[k]
俺のなけなしの勇気は、[r]この怪物を前にして砕け散った。
있으나 마나한 나의 용기는,[r]이 괴물 앞에서 산산이 부서졌다.
[k]
きっと、魂が摩耗するまで[r]ここで芝居を演じ続けるのだろう。
분명, 영혼이 닳아 없어질 때까지[r]이곳에서 공연을 계속하게 되겠지.
[k]
[messageOff]
@@ -874,7 +874,7 @@
[bgmStop BGM_EVENT_129 2.0]
そう思った時、[r][#嗄:しゃが]れているが、意志の強そうな男の声がした。
그렇게 생각했을 때.[r]쉬었지만, 강한 의지가 깃든 남자의 목소리가 들렸다.
[k]
[messageOff]
@@ -885,8 +885,8 @@
[charaScale Q 1.4]
[sceneSet R 166100 1]
[charaScale R 1.4]
[charaSet L 1098287270 1 シラノ(演出用)]
[charaSet F 1098287270 1 シラノ]
[charaSet L 1098287270 1 시라노(연출용)]
[charaSet F 1098287270 1 시라노]
[imageSet V back10000 1 1]
[charaScale V 1.3]
@@ -908,42 +908,42 @@
[bgm BGM_BATTLE_123 0.1]
ドン・キホーテ
おや、シラノ殿。[r]ワシが貴公と共にあることをお忘れか?
돈키호테
어허, 시라노 님.[r]제가 귀공과 함께 있다는 걸 잊으셨습니까?
[k]
[charaTalk S]
ドン・キホーテ……
돈키호테……?
[k]
[charaFace G 0]
ドン・キホーテ
ワシも騎士として、シラノ殿の苦悩と、[r]恐怖はよく理解できている。
돈키호테
저도 기사로서, 시라노 님의 고뇌와 공포는 잘 이해합니다.
[k]
[charaFace G 5]
ドン・キホーテ
だが[line 3]あえて申します。[r]ここで立たねば、貴公は騎士ではなくなってしまう!
돈키호테
하지만[line 3] 구태여 말씀드리리다.[r]여기서 일어서지 않으면, 귀공은 기사가 아니게 됩니다!
[k]
[charaFace G 0]
ドン・キホーテ
我々は、やせ我慢するべきなのです。
돈키호테
우리는, 버텨내야만 합니다.
[k]
ドン・キホーテ
騎士であることを誓ったのであれば、[r]恥も恐怖も我慢しなければならないのです。
돈키호테
기사이기를 맹세했다면,[r]부끄러움도 공포도 견뎌야만 하는 겁니다.
[k]
[charaFace G 1]
ドン・キホーテ
胸を張って、格好付けようではありませんか。[r]それが大嘘だって構いませんとも。
돈키호테
당당히 가슴을 펴고, 멋을 부려야 하지 않겠습니까.[r]그것이 터무니없는 허풍일지라도 상관없습니다.
[k]
[charaFace G 2]
ドン・キホーテ
勇気は嘘の後からついてきます![r]臆病者のワシが言うから、間違いありません!
돈키호테
용기는 거짓말 뒤에 따라옵니다![r]겁쟁이인 제가 하는 말이니, 확실합니다!
[k]
[messageOff]
@@ -956,25 +956,25 @@
[bgm BGM_BATTLE_123 1.0 0.5]
……[r]……
……[r]……
[k]
そうだ、彼の言う通りだ。[r]騎士道に、反している。
그렇다. 저 남자의 말이 맞다.[r]기사도에, 반하는 일이다.
[k]
愛した者を不幸にして、そのままにするなど。[r]俺の騎士道に反している。
사랑하는 이를 불행하게 만들어 놓고, 그대로 내버려 두다니.[r]나의 기사도에 반하는 일이다.
[k]
[bgm BGM_BATTLE_123 2.0 1.0]
だから、だから、だから……動け。[r]私よ、俺よ、動いて戦え!
그러니까, 그러니까, 그러니까…… 움직여라.[r]나여, 시라노여, 움직여서 싸워라!
[k]
……よし!
……좋아!
[k]
[messageOff]
@@ -1000,12 +1000,12 @@
[wt 0.2]
[charaFace E 2]
ドン・キホーテ
シラノ・ド・ベルジュラック改めドン・キホーテ![r]ここに見参!
돈키호테
시라노 드 베르주라크이자 돈키호테![r]여기에 왔노라!
[k]
ドン・キホーテ
相手がいかなる怪物であろうとも、[r]我が槍は[#怯:ひる]むことなし!
돈키호테
상대가 어떤 괴물이라 해도,[r]나의 창은 겁먹지 않으리니!
[k]
[messageOff]
@@ -1025,8 +1025,8 @@
[charaFadeout Q 0.1]
[wt 0.2]
L:シラノ
同じく、シラノ・ド・ベルジュラック![r]まさしく[#影]ながらお助けする!
L : 시라노
마찬가지로, 시라노 드 베르주라크![r]그야말로 [#그림자] 속에서 조력하겠다!
[k]
[charaScale G 1.0]
@@ -1035,8 +1035,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 100,-50]
[charaFadein G 0.1 -175,-50]
L:シラノ
我が愛する女性を、幸福に導かんがために!
L : 시라노
내가 사랑하는 여성을, 행복으로 이끌기 위해서!
[k]
[messageOff]
@@ -1046,21 +1046,21 @@
[charaTalk on]
[charaCrossFade F 1098287240 0 0.3]
シラノ
しかし戦力差は圧倒的だな、ドン・キホーテ殿![r]これは揃って狩られるもやむなしか!
시라노
그렇지만 전력차는 압도적입니다, 돈키호테 님![r]이래서는 일방적으로 사냥당해도 어쩔 수 없겠어!
[k]
[charaFace G 1]
ドン・キホーテ
いいや、シラノ殿。[r]戦力は有り余るほどですぞ。
돈키호테
무슨 말씀이신지요, 시라노 님.[r]전력은 충분하고도 남을 정도입니다.
[k]
[bgmStop BGM_BATTLE_123 2.0]
[charaCrossFade F 1098287200 0 0.3]
シラノ
[FFFFFF][-][wait charaCrossFade]
시라노
[FFFFFF]?[-][wait charaCrossFade]
[k]
[messageOff]
@@ -1072,7 +1072,7 @@
[charaMove N 0,-850 1.4]
[wt 1.6]
[charaSet F 1098287250 1 シラノ]
[charaSet F 1098287250 1 시라노]
[charaPut S 1]
[charaEffect S bit_talk_10_LowLevel]
@@ -1095,8 +1095,8 @@
[label route4A_end]
H:ダ・ヴィンチ
こんにちは、シラノ・ド・ベルジュラック![bgm BGM_MAP_58 0.1][r]どうにか探り当てたよ、その擬似的な固有結界を!
H : 다 빈치
안녕, 시라노 드 베르주라크![bgm BGM_MAP_58 0.1][r]간신히 찾아냈어, 그 의사적인 고유결계를!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -1108,8 +1108,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
シラノ
カルデアの……ということは、まさか!
시라노
칼데아의…… 그렇다는 말은, 설마!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -1120,18 +1120,18 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 0,-90]
ダ・ヴィンチ
先ほどのクリスチャンを殺害するために生じた結界には[r]接続できなかったが[line 3]
다 빈치
조금 전에 크리스티앙을 살해하기 위해 발생한 결계에는[r]접속할 수 없었지만[line 3]
[k]
[charaFace H 1]
H:ダ・ヴィンチ
二回も発生したんだ。シバなら予兆段階で[r]探り当てられる。
H : 다 빈치
어쨌든 두 번이나 발생했잖아?[r]시바라면 징후 단계에서 찾아낼 수 있어.
[k]
[charaFace H 5]
H:ダ・ヴィンチ
という訳で、後はよろしく!
H : 다 빈치
그렇게 되었으니, 뒷일은 잘 부탁해!
[k]
[branch route5A_end]
@@ -1140,24 +1140,24 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 19]
[charaFadein H 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
先ほどのクリスチャンを殺害するために生じた結界には[r]接続できなかったが[line 3]
다 빈치
조금 전에 크리스티앙을 살해하기 위해 발생한 결계에는[r]접속할 수 없었지만[line 3]
[k]
[charaFace H 18]
H:ダ・ヴィンチ
二回も発生したんだ。シバなら予兆段階で[r]探り当てられる。
H : 다 빈치
어쨌든 두 번이나 발생했잖아?[r]시바라면 징후 단계에서 찾아낼 수 있어.
[k]
[charaFace H 14]
H:ダ・ヴィンチ
という訳で、後はよろしく!
H : 다 빈치
그렇게 되었으니, 뒷일은 잘 부탁해!
[k]
[label route5A_end]
1了解
?1: 알겠습니다!
?!
[messageOff]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -1174,11 +1174,11 @@
[seStop ade428 0.1]
[wt 0.4]
[charaSet F 1098287270 1 シラノ]
[charaSet F 1098287270 1 시라노]
[charaFace D 2]
ブラダマンテ
お待たせいたしました!
브라다만테
오래 기다리셨습니다!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -1187,8 +1187,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
シラノ
ロクサーヌ! [wt 0.6][charaCrossFade F 1098287210 0 0.3]じゃない。[r]カルデアのマスターにブラダマンテ![wait charaCrossFade]
시라노
록산! [wt 0.6][charaCrossFade F 1098287210 0 0.3]이 아니지.[r]칼데아의 마스터와 브라다만테![wait charaCrossFade]
[k]
[messageOff]
@@ -1210,23 +1210,23 @@
[seStop ade422 0.1]
[wt 0.4]
ローラン
フハハハハ! 悪の帝王ド・ギッシュ見参![wt 1.1][charaFaceFade I 1 0.2][r]じゃなくてローランです。
롤랑
후하하하하! 악의 제왕 드 기슈 등장![wt 1.1][charaFaceFade I 1 0.2][r]이 아니라 롤랑입니다.
[k]
[charaFace J 5]
アストルフォ
キャラ違うキャラ違う。[wt 0.8][charaFace J 1][r]十二勇士、アストルフォ参りました!
아스톨포
딴 캐릭터입니다, 딴 캐릭터.[wt 0.8][charaFace J 1][r]12용사, 아스톨포가 왔습니다!
[k]
[charaFace I 0]
ローラン
[line 3]さて。[r]ここまで揃ったのなら、当然いらっしゃるぞ。
롤랑
[line 3]자, 그러면.[r]이렇게까지 집결하면, 당연히 와 계시겠지.
[k]
[charaFace I 2]
ローラン
さあ、我が王よ![r]もう一度、アンタの出番だ!
롤랑
자, 나의 왕이여![r]다시 한 번, 당신이 등장할 차례다!
[k]
[messageOff]
@@ -1286,26 +1286,26 @@
[wt 1.8]
[charaFace K 2]
シャルルマーニュ
いついかなる時代とて、死者は生者のために[r]肩を貸し、その歩みを助ける。
샤를마뉴
언제 어느 시대라도, 죽은 자는 산 자를 위하여[r]힘을 빌려 주고, 그 걸음을 거든다.
[k]
[charaFace K 5]
シャルルマーニュ
ならば、我が友シラノが幸福であろうとするのに、[r]力を貸さぬ道理なし。
샤를마뉴
그렇다면 나의 벗 시라노가 행복해지려는데[r]도움의 손길을 뻗지 않을 이유는 없다.
[k]
[charaFace K 2]
シャルルマーニュ
今ここにいるのは王ではなく、騎士シャルル![r]美しき結末を、[#不遜:ふそん]にも[#穢:けが]しに来た者なり!
샤를마뉴
지금 이곳에 있는 것은 왕이 아니라, 기사 샤를![r]불손하게도 아름다운 결말을 더럽히러 온 자다!
[k]
1[line 3]いくよ!
?1: [line 3]가자!
?!
[charaFace K 3]
シャルルマーニュ
おう!
샤를마뉴
그래!
[k]