Version: 4.2.0 DataVer: 692

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-12-01 02:15:48 +00:00
parent 74aeb000bb
commit effae75b60
125 changed files with 17537 additions and 7562 deletions

View File

@@ -12,15 +12,15 @@
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 6041000 1 鬼一法眼]
[charaSet C 4014001 1 牛若丸]
[charaSet D 3006001 1 弁慶]
[charaSet E 3013001 1 スカサハ]
[charaSet F 1038000 1 イアソン]
[charaSet G 5042000 1 紫式部]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 6041000 1 키이치 호겐]
[charaSet C 4014001 1 우시와카마루]
[charaSet D 3006001 1 벤케이]
[charaSet E 3013001 1 스카사하]
[charaSet F 1038000 1 이아손]
[charaSet G 5042000 1 무라사키 시키부]
[charaSet K 6041000 1 エフェクト用]
[charaSet K 6041000 1 이펙트용]
@@ -54,8 +54,8 @@
[charaFace B 2]
鬼一法眼
[line 3][#鬼一法眼:きいちほうげん]、ここに推参であるッ!
키이치 호겐
[line 3]키이치 호겐, 여기 왔도다!
[k]
[messageOff]
@@ -112,31 +112,31 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
鬼一法眼……
마슈
키이치 호겐……!
[k]
1何者
?1: 누구야?!
[charaFace A 2]
マシュ
平安時代末期、伝説の陰陽師です![r]京八流と呼ばれる伝説の古流剣術の開祖であるとも!
마슈
헤이안 시대 말기, 전설의 음양사입니다![r][#경팔류:쿄하치류]라고 불린 전설의 고류 검술의 개조라고도 해요!
[k]
2あの伝説の陰陽師
?2: 그 전설의 음양사!
[charaFace A 2]
マシュ
はい、先輩!
마슈
네, 선배!
[k]
マシュ
鬼一法眼、平安時代末期の陰陽師です。[r]京八流と呼ばれる伝説の古流剣術の開祖であるとも!
마슈
키이치 호겐, 헤이안 시대 말기의 음양사입니다.[r][#경팔류:쿄하치류]라고 불린 전설의 고류 검술의 개조라고도 해요!
[k]
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -145,8 +145,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
……兵法の奥義書たる『[#六韜:りくとう]』『[#三略:さんりゃく]』の管理者。[r]拙僧や牛若丸様と同時代の存在です。
벤케이
……병법의 오의서인 ‘육도’ ‘삼략’의 관리자.[r]소승 및 우시와카마루 님과 같은 시대의 존재입니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -156,8 +156,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
スカサハ
ほう。
스카사하
호오.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -167,8 +167,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい。多くの伝説で、鬼一法眼は、[r][#牛若丸さんを鍛えた師匠]だと伝えられています!
마슈
네. 많은 전설에서, 키이치 호겐은[r][#우시와카마루 씨를 단련시킨 스승]이라고 전해지고 있어요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -178,18 +178,18 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
牛若丸
……
우시와카마루
……
[k]
牛若丸
……………………師匠。
우시와카마루
……………………스승님.
[k]
1牛若丸の師匠
?1: 우시와카마루의 스싱님!
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -201,23 +201,23 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
紫式部
そ、その……
무라사키 시키부
저, 저기……
[k]
[charaFace G 2]
紫式部
私の生きた頃よりは後年の伝説ですが、[r]そのうち幾らかは、知識として修めています。
무라사키 시키부
제가 살던 시절보다는 후세의 전설입니다만,[r]그 중 다소는 지식으로 습득하고 있습니다.
[k]
紫式部
鬼一法眼![r]天下万世の師と名高き知恵者!
무라사키 시키부
키이치 호겐![r]천하만세의 스승이라 이름 높은 지자!
[k]
紫式部
伝説の法師陰陽師にして剣聖、その正体は[line 3]
무라사키 시키부
전설의 법사음양사이자 검성, 그 정체는[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -234,20 +234,20 @@
[seStop ad311 0.6]
[wt 0.3]
スカサハ
ふん、道理で。
스카사하
흥, 어쩐지.
[k]
[charaFace E 2]
スカサハ
並の霊基ではないぞ、[r]明らかに人間の範疇にない!
스카사하
예사 영기가 아니다,[r]명백하게 인간의 범주가 아니야!
[k]
スカサハ
皆、油断するな。[r]ソレは神に近きモノであると儂が断じよう!
스카사하
다들, 방심하지 마라.[r]저것은 신에 가까운 존재라고 내가 단정하마!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -261,24 +261,24 @@
[bgm BGM_EVENT_48 0.1]
鬼一法眼
ほう、ほう。
키이치 호겐
호오, 호오.
[k]
[charaFace B 0]
鬼一法眼
何だ[line 3]
키이치 호겐
뭐냐[line 3]
[k]
鬼一法眼
人間の英雄英傑ばかりだろうと踏んでいたが、[r]こりゃ驚いた。
키이치 호겐
인간 영웅영걸뿐이겠거니 짐작했었는데,[r]이거 놀랍군.
[k]
[charaFace B 9]
鬼一法眼
神っぽいのもいるじゃないか。[r]へえ、なんとも楽しいことになってるなァ。
키이치 호겐
신 비슷한 것도 있지 않나.[r]헤에, 실로 일이 재미있어졌어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -288,31 +288,31 @@
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.1 1]
イアソン
はー、東洋の神か!
이아손
하~ 동양의 신인가!
[k]
[charaFace F 12]
イアソン
[#西:こっち]の神と違って、[r]顔を出さん奥ゆかしい連中が多いのかと思ったが、
이아손
[#서쪽:이쪽] 신하고 달리,[r]얼굴을 내밀지 않는 점잔 빼는 녀석들이 많은 줄 알았는데,
[k]
イアソン
全然違ったな![r]この独特のナチュラルな威圧感……
이아손
전혀 아니었네![r]이 특유의 내추럴한 위압감……
[k]
[charaFace F 9]
イアソン
かつ、ナチュラルすぎる上から目線!
이아손
더해서 내추럴하기 그지없게 내려다보는 시선!
[k]
[charaFace F 12]
イアソン
やれやれ。神ってのは、そんなんばっかりか!?
이아손
나 원 참. 신이란 치들은 다 이 모양이냐?!
[k]
@@ -323,8 +323,8 @@
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
……[#斯様:かよう]に不遜な人間もいる。ふふ。
키이치 호겐
……저렇게 불손한 인간도 있군. 후후.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -334,8 +334,8 @@
[charaFace F 14]
[charaFadein F 0.1 1]
イアソン
うおっ、こっち見んな!
이아손
우옷, 이쪽 보지 마!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -345,13 +345,13 @@
[charaFace B 14]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
ん~?
키이치 호겐
음~?
[k]
1ど、どうしてそんな凄い人がここに
?1: 어, 어째서 그렇게 대단한 사람이 여기에?!
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -360,8 +360,8 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
スカサハ
それは[line 3]
스카사하
그것은[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -370,12 +370,12 @@
[wt 1.0]
[charaFace E 0]
スカサハ
分からんな。
스카사하
모르겠군.
[k]
スカサハ
本人が目の前にいるのだ。手っ取り早く、[r]直接訊くがよかろう。
스카사하
본인이 눈앞에 있지 않나. 간단하게,[r]직접 물어보면 되지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -385,8 +385,8 @@
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
イアソン
……そりゃまあそうだが。
이아손
……그거야 뭐 그런데.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -396,8 +396,8 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
紫式部
あ、あの、相手は[#伝説の存在]ですし、[r]自称もしていらっしゃいますし、あまり乱暴なことは……
무라사키 시키부
저, 저기, 상대는 [#전설의 존재]이고,[r]자칭도 하셨으니 너무 난폭하게 대하지는……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -407,15 +407,15 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
はい。出逢う者すべて斬り伏せてばかりでは、[r]仏道に背きましょう。
벤케이
예. 만나는 자 전부를 베어 넘기기만 해서는,[r]불도에 위배되지요.
[k]
[charaFace D 5]
弁慶
ただし。あちらが対話を望んでおらぬ場合は[line 3]
벤케이
단. 저쪽이 대화를 바라지 않을 경우에는[line 3]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -426,22 +426,22 @@
[charaFadein E 0.1 1]
スカサハ
馬鹿者。
스카사하
멍청한 것.
[k]
スカサハ
扉を蹴破られたのだ。[r]それに、二騎ほど叩きのめされてもいる。多分。
스카사하
문을 때려부수었다.[r]게다가 두 기 정도 때려눕히기까지 했어. 아마.
[k]
スカサハ
ならば取る手段はひとつだろうが。[r]違うか?
스카사하
그렇다면 취할 수단은 하나뿐이지 않나.[r]내 말이 틀렸나?
[k]
1それはそうかもだけど
2ス、スカサハ師匠ちょっとだけ待って
?1: 그것은 그럴지도 모르겠지만
?2: 스, 스카사하 스승님 잠깐만요
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -450,18 +450,18 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
あっはははははははははははははははははは。
키이치 호겐
앗하하하하하하하하하하하하하하하하하하.
[k]
鬼一法眼
そこの赤目の女、佳いな![r]気が合う!
키이치 호겐
거기 붉은 눈의 여자, 좋구나![r]마음이 맞아!
[k]
[charaFace B 0]
鬼一法眼
下にいた二騎、あれらはなァ、[r]口説きにかかってばかりでまともな戦いをせなんだ。
키이치 호겐
아래에 있던 두기, 그것들은 말이다,[r]꼬드기려고만 할 뿐이지 제대로 싸우지를 않더구나.
[k]
[messageOff]
@@ -473,8 +473,8 @@
[charaFace B 8]
鬼一法眼
[#おまえたちはどうかな]
키이치 호겐
[#너희는 어떻지]?
[k]
[messageOff]
@@ -505,13 +505,13 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
魔力上昇![r]……マスター!
마슈
마력 상승![r]……마스터!
[k]
1臨戦……
?1: 임전……
?!
[messageOff]
@@ -527,14 +527,14 @@
[wt 0.5]
1ってちょっと待った牛若丸
?1: 어 아니 잠깐 우시와카마루!!
?!
[charaFace C 2]
牛若丸
[line 3]御免!
우시와카마루
[line 3]실례!
[k]
[messageOff]
@@ -609,8 +609,8 @@
[charaMoveScale B 0.95 0.2]
[wt 0.3]
鬼一法眼
馬鹿弟子が。
키이치 호겐
못난 제자가.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -622,16 +622,16 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
牛若丸
師匠![r]いかなる用向きかは分かりませんが!
우시와카마루
스승님![r]무슨 용무이신지는 모르겠으나!
[k]
牛若丸
カルデアは我が主殿の城![r]たとえ師匠であっても……
우시와카마루
칼데아는 제 주군의 성![r]설령 스승님이라도……
[k]
牛若丸
攻め入るとあらば、叩き伏せるまで! です!
우시와카마루
쳐들어 왔다면, 굴복시킬 뿐! 입니다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -641,25 +641,25 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
ほう。
키이치 호겐
호오.
[k]
[charaFace B 16]
鬼一法眼
ほう、ほう、ほう。
키이치 호겐
호오, 호오, 호오.
[k]
鬼一法眼
これは[#可笑:お か]しいことを云う。
키이치 호겐
이거 우스운 소리를 다 하는구나.
[k]
[charaFace B 11]
鬼一法眼
かんら、から、から[line 3]
키이치 호겐
껄껄, 껄껄[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -677,8 +677,8 @@
[charaFace B 5]
鬼一法眼
[f large][messageShake 0.03 5 5 0.5]の口で云う遮那王ォ!
키이치 호겐
[f large][messageShake 0.03 5 5 0.5]슨 입으로 떠드느냐, 자나왕!
[k]
[charaPut K 2400,2400]
@@ -692,8 +692,8 @@
[charaFace F 13]
[charaFadein F 0.1 1]
イアソン
あっヤベッ、多分キレたぞアレ[line 3]
이아손
앗, 망했다, 저거 아마 빡쳤어[line 3]!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -703,8 +703,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
むうっ、鬼一殿!
벤케이
크음, 키이치 님!
[k]
@@ -716,9 +716,9 @@
[charaFadein G 0.1 1]
紫式部
무라사키 시키부
[charaShake G 0.01 3 3 0.5]
あわわわわわわ、こ、こんなに高い魔力……[r]私の術程度ではどうにもできません!
아와와와와와와, 이, 이렇게 높은 마력……![r]제 술법 정도로는 방법이 없어요!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -728,8 +728,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
スカサハ
うん、面白い!
스카사하
응, 재미있군!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -739,8 +739,8 @@
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
紫式部
무라사키 시키부
[FFFFFF]?![-]
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -750,12 +750,12 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
スカサハ
やるぞマスター![r]東洋の神の亜種が相手なれば、一切の不足なし!
스카사하
해보자, 마스터![r]동양 신의 아종이 상대라면, 전혀 부족할 것이 없다!
[k]
スカサハ
日頃の鍛錬の成果を見せる時だ![r]ゆくぞ、皆!
스카사하
평소 단련의 성과를 보여줄 때다![r]가자, 다들!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -765,8 +765,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
やむを得ませぬ!
벤케이
어쩔 수 없겠군요!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -776,8 +776,8 @@
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 1]
紫式部
は、はいぃ!
무라사키 시키부
네, 네에!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -788,14 +788,14 @@
[charaFadein F 0.1 1]
イアソン
それオレ入ってんのかよ!
이아손
그거 나까지 포함하냐!
[k]
1総員、戦闘態勢
2まずは鬼一さんを止める
?1: 전원, 전투 태세!
?2: 우선 키이치 씨를 말리겠어!
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -804,8 +804,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
牛若丸
御意!
우시와카마루
명에 따릅니다!
[k]