Version: 4.2.0 DataVer: 692

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-12-01 02:15:48 +00:00
parent 74aeb000bb
commit effae75b60
125 changed files with 17537 additions and 7562 deletions

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 99502600 1 マシュ]
[charaSet B 6041000 1 鬼一法眼]
[charaSet C 4013300 1 メイヴ]
[charaSet D 1098206200 1 弁慶]
[charaSet E 98104200 1 イアソン]
[charaSet F 98104010 1 クー・フーリン・オルタ]
[charaSet G 1098206100 1 牛若丸]
[charaSet A 99502600 1 마슈]
[charaSet B 6041000 1 키이치 호겐]
[charaSet C 4013300 1 메이브]
[charaSet D 1098206200 1 벤케이]
[charaSet E 98104200 1 이아손]
[charaSet F 98104010 1 쿠 훌린 얼터]
[charaSet G 1098206100 1 우시와카마루]
[charaSet R 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet R 98115000 1 이펙트용 더미]
[wipeFilter cinema 0.5 0]
@@ -37,91 +37,91 @@
遮那王
お師さま! お師さま!
자나왕
스승님! 스승님!
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
鬼一法眼
遮那王か。
키이치 호겐
자나왕이냐.
[k]
[charaFace B 7]
鬼一法眼
やれやれ。[r]おまえ、また来たのか……
키이치 호겐
이거야 원.[r]너, 또 왔느냐……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
遮那王
はい、また来ました![r]教えを授かるまでは、何日でも通うつもりです!
자나왕
네, 또 왔습니다![r]가르침을 받을 때까지는, 며칠이든 올 생각입니다!
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
鬼一法眼
懲りない奴だ。
키이치 호겐
질릴 줄 모르는 녀석이구나.
[k]
鬼一法眼
これで何度目だ。[r]あまり、僕の屋敷ばかり通い詰めるものではない。
키이치 호겐
이로써 몇 번째냐.[r]너무 내 저택에만 드나들면 못 쓴다.
[k]
鬼一法眼
そんなだから、おまえはいつも一人なのだ。
키이치 호겐
그러니까 너는 항상 혼자인 게다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
遮那王
お師さまがいますよ?
자나왕
스승님이 있는데요?
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 22]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
鬼一法眼
儂では駄目だ。[r]僕はおまえの友にはなれぬ。
키이치 호겐
나로는 안 되지.[r]나는 네 벗이 되지 못한다.
[k]
鬼一法眼
本来、僕は[#此岸:しがん]から遠く、[r]人とそう深く関わるモノではないのだからね。
키이치 호겐
본래 나는 차안과 멀어서,[r]사람과 그리 깊이 관계를 맺는 존재가 아니니 말이야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
遮那王
[FFFFFF][-]
자나왕
[FFFFFF]?[-]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
鬼一法眼
まだ、多くは分からんだろうが……
키이치 호겐
아직 많이 알지는 못하겠지만……
[k]
[charaFace B 16]
鬼一法眼
友を作れ。仲間を作れ。[r]おまえは一人でいてはいけない。
키이치 호겐
벗을 만들어라. 동료를 만들어.[r]너는 혼자 있어서는 안 돼.
[k]
鬼一法眼
いいな、遮那王。
키이치 호겐
알겠지, 자나왕.
[k]
[messageOff]
@@ -146,23 +146,23 @@
[bgm BGM_EVENT_71 0.1]
[align center]憎し[align]
[align center]밉다[align]
[k]
[align center]憎し、憎し、憎し[align]
[align center]밉다, 밉다, 밉다[align]
[k]
[align center]我、怨なり[align]
[align center]나는, 원념이리니[align]
[k]
[align center]我、絶えぬ憤怒なり[align]
[align center]나는, 끊이지 않는 분노이리니[align]
[k]
[align center]我、絶えぬ業火なり[align]
[align center]나는, 끊이지 않는 업화리니[align]
[k]
[messageOff]
@@ -170,23 +170,23 @@
[wt 1.5]
[align center]友などいらぬ[align]
[align center]벗 따위 필요 없다[align]
[k]
[align center]仲間などもってのほか[align]
[align center]동료 따위는 논외[align]
[k]
[align center]すべて[align]
[align center]전부[align]
[k]
[align center]すべて[align][r][align center]すべて[align]
[align center]전부[align][r][align center]전부[align]
[k]
[align center]我は、すべてを[#鏖殺:おうさつ]してくれようぞ[line 3][align]
[align center]나는, 전부 다 몰살하리라[line 3][align]
[k]
[messageOff]
@@ -211,16 +211,16 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
針の指し示す通りに向かったところ、[r]こちらに私がいるようですが……
우시와카마루
바늘이 가리키는 대로 온 바로,[r]여기에 제가 있는 모양입니다만……
[k]
牛若丸
この[#南瓜:かぼちゃ]の山は一体……[r]何やら宴でしょうか?
우시와카마루
이 [#남과:호박]더미는 대체……[r]무슨 잔치가 열린 것일까요?
[k]
1はろ、うぃん
?1: 할로, 윈
?!
[messageOff]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -242,58 +242,58 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
マシュ
マスター! マスター![r]しっかりしてください!
마슈
마스터! 마스터![r]정신 차리세요!
[k]
マシュ
大丈夫です、まだハロウィンではありません!
마슈
괜찮아요, 아직 할로윈이 아니에요!
[k]
1でも……
2ここはどう見ても……
?1: 하지만……
?2: 여기는 아무리 봐도……!
?!
[charaFace A 6]
マシュ
……
마슈
……!
[k]
[charaFace A 2]
マシュ
座標計測結果、出ました![r]そこは……ああっ、まさかの、チェイテ城です!
마슈
좌표 계측 결과, 나왔습니다![r]거기는…… 아앗, 설마 하던, 체이테 성입니다!
[k]
[charaFace A 0]
マシュ
フランスから徒歩で……[r]途中、もやのような物を通りましたが……
마슈
프랑스에서 도보로……?[r]중간에 안개 같은 것을 지나기는 했는데요……
[k]
[charaFace A 2]
マシュ
空間が[#歪:ゆが]んでいる微小特異点なんでしょうか?[r]と、ともかく……そこはチェイテ城です!
마슈
공간이 일그러진 미소특이점일까요?[r]아, 아무튼…… 거기는 체이테 성입니다!
[k]
1
?1: !!!
?!
[charaFace A 0]
マシュ
だ、大丈夫です、先輩。[r]エリザベートさんはいません!
마슈
괘, 괜찮아요, 선배.[r]엘리자베트 씨는 없습니다!
[k]
[charaFace A 13]
マシュ
エリザベート一族の方々も、[r]ほら、いらっしゃらないではないですか。
마슈
엘리자베트 일족 분들도,[r]보세요, 안 계시잖아요.
[k]
[charaPut R 1200,1200]
@@ -304,14 +304,14 @@
[charaFace B 19]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
一族……
키이치 호겐
일족……?
[k]
[charaFace B 1]
鬼一法眼
一族揃って英霊なのか?[r]はははははは。そうか、源氏や平家のようなものか?
키이치 호겐
일족이 모두 영령인가?[r]하하하하하하. 그렇군, 겐지나 헤이케 같은 경우인가?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -321,8 +321,8 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
イアソン
いや、話はややこしいので省くが、[r]全員(ほぼ)同一人物だ。
이아손
아니, 설명하려면 복잡해져서 생략하겠는데,[r]전원 (거의) 동일인물이야.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -332,20 +332,20 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
ほう。
키이치 호겐
호오.
[k]
[charaFace B 8]
鬼一法眼
……[r]……
키이치 호겐
……[r]……
[k]
[charaFace B 21]
鬼一法眼
[messageShake 0.03 5 5 0.5]かしくない!?
키이치 호겐
[messageShake 0.03 5 5 0.5]상하지 않나?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -355,8 +355,8 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
イアソン
おかしくねえんだよおかしいけどさ!![r]いやホントおかしいよな、何だそれ!
이아손
이상하지가 않다고, 이상하긴 한데!![r]아니 진짜 이상하지, 뭔데 그거!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -366,8 +366,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
なんとも華やかですなあ。[r]さて、何処から手を付けたものやら。
벤케이
참 요란한 분위기로군요.[r]이거, 어디부터 손을 대야 할는지.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -378,8 +378,8 @@
[charaFadein E 0.1 1]
イアソン
マスターはとりあえず安静にさせときつつ、[r]逃げた牛若を捜すとするか?
이아손
마스터는 일단 안정을 취하라 하고,[r]도망친 우시와카를 찾기로 할까?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -389,8 +389,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
クー・フーリン・オルタ
当然だ。行くぞ。
쿠 훌린 얼터
당연하지. 가자.
[k]
[messageOff]
@@ -405,13 +405,13 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
メイヴ
ああんもうクーちゃん、やる気満々!
메이브
아앙, 쿠짱 진짜, 의욕 만점이야!
[k]
1はろうぃん……
?1: 할로윈……
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -422,18 +422,18 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
大丈夫です、先輩。大丈夫ですよ。
마슈
괜찮아요, 선배. 괜찮으니까요.
[k]
1はろ……
?1: 할로……?
?!
[charaFace A 1]
マシュ
大丈夫です。
마슈
괜찮아요.
[k]
@@ -446,8 +446,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
イアソン
……マスターはマシュに任せて、[r]取りあえず、オレたちも適当に回ってみっか。
이아손
……마스터는 마슈에게 맡기고,[r]일단 우리도 대충 돌아다녀 볼까.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -457,8 +457,8 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
そうですね!
우시와카마루
그러지요!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -468,8 +468,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
[#南瓜:かぼちゃ]、[#南瓜:かぼちゃ]かぁ。煮付けにでもするか!
키이치 호겐
[#남과:호박], [#남과:호박]라. 조림이라도 만들어 볼까!
[k]