Version: 4.2.0 DataVer: 692

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-12-01 02:15:48 +00:00
parent 74aeb000bb
commit effae75b60
125 changed files with 17537 additions and 7562 deletions

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3005001 1 エリザベート]
[charaSet B 5026000 1 エリザベート]
[charaSet C 1010000 1 エリザベート]
[charaSet D 1098206200 1 弁慶]
[charaSet E 98104200 1 イアソン]
[charaSet F 98104010 1 クーフーリンオルタ]
[charaSet G 1098206100 1 牛若丸]
[charaSet A 3005001 1 엘리자베트]
[charaSet B 5026000 1 엘리자베트]
[charaSet C 1010000 1 엘리자베트]
[charaSet D 1098206200 1 벤케이]
[charaSet E 98104200 1 이아손]
[charaSet F 98104010 1 쿠 훌린 얼터]
[charaSet G 1098206100 1 우시와카마루]
[charaSet H 1098157500 1 エリザベートJAPAN]
[charaSet H 1098157500 1 엘리자베트 JAPAN]
[imageSet M back10000 1]
[charaScale M 1.01]
@@ -46,30 +46,30 @@
[charaFadeinFSR C 0.1 326,0]
エリザベート
やられたわ!
엘리자베트
당했어!
[k]
[clear]
エリザベート
やられてしまったわ!
엘리자베트
당해 버렸어!
[k]
[clear]
エリザベート
[messageShake 0.03 7 0 0.5]られたのだわわ!
엘리자베트
[messageShake 0.03 7 0 0.5]했던 것이야야!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_3 1.0]
1最後のエリちゃん、
2その語尾はやめてあげて
?1: 마지막 에리짱,
?2: 그 어미는 삼가자
?!
[messageOff]
@@ -96,11 +96,11 @@
[charaTalk depthOn]
[charaTalk on]
[charaSet A 99502600 1 マシュ]
[charaSet B 6041000 1 鬼一法眼]
[charaSet C 4013300 1 メイヴ]
[charaSet A 99502600 1 마슈]
[charaSet B 6041000 1 키이치 호겐]
[charaSet C 4013300 1 메이브]
[charaSet R 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet R 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaPut R 1200,1200]
[charaEffect R bit_talk_10_LowLevel]
@@ -121,34 +121,34 @@
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
エリザベートJAPAN
フッ……この程度のハロウィンパワーでは、[r]まだまだというところね……
엘리자베트 JAPAN
훗…… 이 정도의 할로윈 파워로는,[r]아직 멀었다는 말이구나……
[k]
エリザベートJAPAN
でも、覚えていなさい[&子イヌ:子ジカ]。[r]今年の秋は[line 3]
엘리자베트 JAPAN
하지만 두고 봐, [&강아지:새끼 사슴].[r]올해 가을은[line 3]
[k]
[charaFace H 2]
エリザベートJAPAN
すべてのエリザベートを過去にする、[r]そんなスペッシャルハロウィンイベントをお目にかけるわ!
엘리자베트 JAPAN
모든 엘리자베트를 과거로 밀어내는,[r]그런 스페셜 할로윈 이벤트를 보게 될 거야!
[k]
1……反応すると真実になりそうなので黙る
2……返答すると実現しそうなので黙る
?1: …… (반응하면 진실이 될 것 같아서 침묵)
?2: …… (대꾸하면 실현될 것 같아서 침묵)
?!
[charaFace H 0]
エリザベートJAPAN
ふふ。驚愕と歓喜のあまり言葉も出ないようね、[r][&子イヌ:子ジカ]……
엘리자베트 JAPAN
후후. 경악하고 환희에 젖은 나머지 말도 나오지 않나 봐,[r][&강아지:새끼 사슴]……
[k]
[charaFace H 1]
エリザベートJAPAN
じゃ、その日を楽しみに待っててね![r]ばいばーい!
엘리자베트 JAPAN
그러면, 그 날을 기대하며 기다리고 있어줘![r]바이바이~!
[k]
[messageOff]
@@ -166,25 +166,25 @@
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
エリザベートさん、[r]どうやらカルデアに退去なさったようです……
마슈
엘리자베트 씨,[r]아무래도 칼데아로 퇴거하신 모양입니다……
[k]
[charaFace A 4]
マシュ
……[r]……
마슈
……[r]……
[k]
[charaFace A 13]
マシュ
秋……ですね……
마슈
가을…… 이로군요……
[k]
1あれが最後のエリザとは思えない……
?1: (저것이 마지막 엘리자라고는 생각할 수 없어……)
?!
[charaPut R 1200,1200]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -196,19 +196,19 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
イアソン
マスター?
이아손
마스터?
[k]
[charaFace E 1]
イアソン
オレ、秋くらいに有給休暇取るから。[r]よろしくな!
이아손
나, 가을쯤에 유급 휴가 쓸 거다.[r]잘 부탁해!
[k]
1却下
?1: 기각!
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -219,8 +219,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
しかし私ときたら、[r]一体何を企んでいるのやら……
우시와카마루
그런데 저도 참,[r]대체 무슨 꿍꿍이인지……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -230,19 +230,19 @@
[charaFace B 17]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
さてなあ。
키이치 호겐
글쎄다.
[k]
[charaFace B 0]
鬼一法眼
遮那王、己に問いかけてみよ。[r]おまえ自身が打ち出の小槌を手にしたら、どうする。
키이치 호겐
자나왕, 너 자신에게 물어 보아라.[r]너 자신이 요술망치를 손에 들면, 어쩌겠느냐.
[k]
鬼一法眼
何を願い、どう使う。
키이치 호겐
무엇을 바라며, 어떻게 쓰겠느냐.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -252,18 +252,18 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
……うーん……
우시와카마루
……으~음……
[k]
[charaFace G 1]
牛若丸
敵を小さくすると、[r]まとめて滅ぼすのに最適かと!
우시와카마루
적을 작게 만들면,[r]한꺼번에 없애기에 딱 좋겠군요!
[k]
牛若丸
こちらの被害皆無で、[r]一方的に叩きのめせます!
우시와카마루
이쪽 피해가 전혀 없이,[r]일방적으로 때려눕힐 수 있겠습니다!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -273,8 +273,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
[charaShake D 0.01 3 3 0.3]フッ。
벤케이
[charaShake D 0.01 3 3 0.3]훗.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -284,8 +284,8 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
イアソン
笑えねーよ![r]なんでもかんでもすぐ戦いに結びつけんな!
이아손
안 웃기거든![r]이거나 저거나 죄다 싸움에다 갖다 붙이지 마!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -296,8 +296,8 @@
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
しゃーなーおーうー![r]そーゆーとーこーろーだーぞー!
키이치 호겐
자~나~왕~![r]그~런~게~ 문~제~란~ 말~이~다~!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -307,8 +307,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
え、え、え!?[r]言えと言ったのは師匠なのにー!
우시와카마루
어, 어, 어?![r]스승님이 말하라 해놓고서는~!
[k]
[messageOff]
@@ -327,8 +327,8 @@
[charaFace B 2]
鬼一法眼
むっ、遮那王!
키이치 호겐
음, 자나왕!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -338,8 +338,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
は、はい!
우시와카마루
네, 넵!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -349,16 +349,16 @@
[charaFace B 22]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
師匠と呼んだが、図々しいにも程がある。[r]おまえは僕をそう呼んではならぬ。
키이치 호겐
스승님이라고 부르는데, 뻔뻔한 데에도 정도가 있지.[r]너는 나를 그렇게 부르면 안 된다.
[k]
鬼一法眼
おまえは逐電したのだから、もはや弟子にあって[r]弟子にあらず、馬鹿弟子へ正式に降格だ。
키이치 호겐
너는 탈주한 입장이기에 이미 제자임에도 제자가 아니니,[r]정식으로 못난 제자로 강등하겠다.
[k]
鬼一法眼
ゆえ、弟子へ繰り上がれるよう精進せよ!
키이치 호겐
그러니 제자로 올라가도록 정진해라!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -368,8 +368,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
えー! そんなぁー!
우시와카마루
에~? 그럴 수가~!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -379,8 +379,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
そんなぁーではなーい!
키이치 호겐
그럴 수가~는 무슨 그럴 수가냐!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -390,8 +390,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
……では今、師匠は誰の師匠でもないので?
우시와카마루
……그러면 지금, 스승님은 누구의 스승도 아닌 셈입니까?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -401,8 +401,8 @@
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
そうなるなァ。
키이치 호겐
그렇게 되겠군.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -412,12 +412,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
では鬼一殿はつまり……
벤케이
그러면 키이치 님은 즉……
[k]
弁慶
天下万世の大剣士にして師ではなく、[r]天下万世のただの鬼一法眼にすぎない、と?
벤케이
천하만세의 대검사이자 스승이 아니라,[r]천하만세의 그냥 키이치 호겐에 불과하다는?
[k]
@@ -428,8 +428,8 @@
[charaFace B 24]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
そ、そうだな、そうなるな、そうだとも。[r]それが何か問題でも、御坊?
키이치 호겐
그, 그렇지, 그렇게 되지, 그렇고말고.[r]그것이 무슨 문제라도 되느냐, 승려?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -439,8 +439,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
いや、特に何も。[r]ただ、いささか[#縁:きゃら]立ちぬ、と申しましょうか。
벤케이
아니, 딱히 별 문제도.[r]단지, 다소 [#인연:캐릭터]이 부족하지 않는다고 말씀드릴까요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -451,8 +451,8 @@
[charaFadein G 0.1 1]
牛若丸
[#伽羅:きゃら][r](何を言い出しているのかこのヌリカベは、という顔)
우시와카마루
[#카라테:캐릭터]?[r](무슨 소리를 하는 거냐 이 누리카베는, 이라는 표정)
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -463,25 +463,25 @@
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
鬼一法眼殿は自由気ままな修験者。それはよい。[r]ですが、カルデアは[#古今東西:ここんとうざい]の英雄が集う場所ですので。
벤케이
키이치 호겐 님은 자유분방한 수험자. 그거야 좋습니다.[r]하지만, 칼데아는 동서고금의 영웅이 모이는 장소지요.
[k]
弁慶
それだけでは味が薄いのではありませんかな?[r]いや、拙僧は構いませんが……
벤케이
그것만 가지고는 개성이 심심하지 않겠습니까?[r]아니, 소승은 상관없습니다만……
[k]
弁慶
他より目立たぬ役回りなど、なにより御自身が[r]耐えられぬのではありませぬか?
벤케이
다른 이보다 눈에 띄지 않는 역할은, 일단 본인부터[r]못 버틸 일이 아닌지요?
[k]
弁慶
率直に言って、“将来有望な若者の師である”事が、[r]鬼一法眼の性癖、もとい、存在意義。
벤케이
솔직히 말해서, ‘장래유망한 젊은이의 스승’이라는 점이[r]키이치 호겐의 취향, 아니 존재의의.
[k]
弁慶
“牛若丸様の師”という美味しい属性を放棄して、[r][f small] [f -]本当によろしいので?
벤케이
‘우시와카마루 님의 스승’이라는 쏠쏠한 속성을 팽개쳐도,[r]정말 괜찮으시겠습니까?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -494,14 +494,14 @@
[charaFace B 23]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
ぐ、む……[r]むむ、む……
키이치 호겐
끄, 음……![r]끄으, 음……!
[k]
[charaFadeTime M 0.1 0.6]
鬼一法眼
(おのれ[#常陸坊:ひ た ち ぼ う]、ここ一番で遮那王の味方を……[r] びっくりするくらい本物の弁慶そっくりだ!)
키이치 호겐
(네 이놈 히타치보, 상황이 딱 오자 자나왕 편을……![r] 깜짝 놀랄 만큼 진짜 벤케이를 빼닮았어!)
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -512,8 +512,8 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
鬼一殿?[r]一介のお姉さん、でよいのですな?
벤케이
키이치 님?[r]일개 누나라도 상관없으신 거군요?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -525,8 +525,8 @@
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.5]
鬼一法眼
[line 3][r]ふん。いや、弟子はいる。
키이치 호겐
[line 3][r]흥. 아니, 제자라면 있다.
[k]
[messageOff]
@@ -540,38 +540,38 @@
[se ad579]
[wt 1.0]
鬼一法眼
な?
키이치 호겐
안 그러냐?
[k]
1はい
?1: 네?
?!
[charaFace B 0]
[bgm BGM_EVENT_67 0.1]
鬼一法眼
カルデアのマスター![r]こいつが、今の、僕の[#直弟子:じきでし]だ。
키이치 호겐
칼데아의 마스터![r]이 녀석이, 지금의 내 직제자다.
[k]
[charaFace B 7]
鬼一法眼
えーと、あれだ、こいつには見込みがあるのだ。[r]人理の危機にあってなお歩みを止めぬ者ならば、
키이치 호겐
아~ 그래, 이 녀석에게는 싹수가 있어.[r]인리의 위기에서도 걸음걸이를 멈추지 않는 자라면,
[k]
[charaFace B 14]
鬼一法眼
遮那王より幾分ましな弟子だな!
키이치 호겐
자나왕보다야 나은 제자지!
[k]
1弟子は取らないと言ってませんでした
?1: 제자는 받지 않는다고 말씀하시지 않았어요?
?!
[messageOff]
@@ -582,14 +582,14 @@
[charaFace B 22]
[wt 0.3]
鬼一法眼
(ばかもの、口裏を合わせないか![r] 現代の若者ならノリでヒャッハーするだろぉ!?)
키이치 호겐
(멍청한 것아, 말을 맞추지 못하겠느냐![r] 현대 젊은이라면 분위기 휩쓸려 끼얏호~ 해야지?!)
[k]
1実は……
2師匠はもう既に何人か……
?1: 실은……
?2: 스승이라면 벌써 여러 명이……
?!
[charaFadeout M 0.1]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -599,8 +599,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
弁慶
武門の弟子、仏門の弟子。[r]サンタの弟子というかトナカイでもありますなぁ。
벤케이
무문의 제자, 불문의 제자.[r]산타의 제자라고 할지 순록이기도 하지요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -611,8 +611,8 @@
[charaFadein E 0.1 1]
イアソン
そういやマスター、[r]さっきもトナカイ呼ばわりされてたな。
이아손
그러고 보니 마스터,[r]아까도 순록 소리 들었었지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -623,19 +623,19 @@
[charaFace B 23]
[charaFadein B 0.1 1]
鬼一法眼
弟子入り先多いんだなァ……[r]むぅ……それはそれで面白くないが……
키이치 호겐
제자로 들어간 곳이 많기도 하구나……?[r]끙…… 그건 그거대로 탐탁치 않다만……
[k]
[charaFace B 11]
鬼一法眼
しかし、それならひとつぐらい増えても構うまい![r]かんら、から、から!
키이치 호겐
허나 그렇다면 한 군데쯤 더 늘어도 상관없겠지![r]껄껄, 껄껄!
[k]
鬼一法眼
現代っ子に酌をさせる酔狂なアレなぞ、[r]おそらく僕くらいのものだろうし!
키이치 호겐
요즘 시대 아이더러 술시중 들라 시키는 별스러운 뭐시기는,[r]아마 나 정도뿐일 테고!
[k]
[messageOff]
@@ -646,8 +646,8 @@
[charaFace B 8]
鬼一法眼
では、改めて我が弟子よ。[r]悪牛若を追うぞ!
키이치 호겐
그러면, 정식으로 나의 제자야.[r]나쁜 우시와카를 쫓자꾸나!
[k]