fgo-game-data/ScriptActionEncrypt/02/0200020331.txt
2021-09-30 06:46:57 +00:00

428 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

02-00-02-03-3-1
[soundStopAll]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
[charaSet A 99502600 1 瑪修]
[charaSet B 4004001 1 阿斯托爾福]
[charaSet C 1026001 1 德翁]
[charaSet D 98113900 1 弗格斯]
[charaSet E 98114500 1 亞馬遜人]
[charaSet F 4025000 1 ]
[charaSet G 98114600 1 反抗者]
[charaSet H 98114620 1 反抗者]
[scene 20530]
[fadein black 1.5]
[wait fade]
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
@阿斯托爾福
唔……儘管不是很強,但好煩人啊![r]雖說減少了一半,但人數還是很多~。
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[charaEffect E bit_talk_10_LowLevel]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
還差一點,阿斯托爾福先生,請加油!
[k]
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut E 1200,1200]
[wt 0.2]
[effect bit_talk_13]
[wt 0.1]
[se ad32]
[wt 0.1]
[shake 0.03 3 3 0.4]
[wt 0.7]
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
@弗格斯
咕……我果然無法斬殺女性。[r]但是……
[k]
[charaFace D 2]
@弗格斯
我是將有可能成為阿爾斯特王的男人。[r]不能就這樣背負著懦夫的罵名而終!
[k]
@弗格斯
鍛煉、成長。[r]絕不放棄,就算只有一步,也要前進[line 2]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0,2]
哈[line 2]我好像聽到了一句很有氣勢的發言呢!
[k]
[charaPut E 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
周圍出現新的反應![r]請注意警戒,御主!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut E 1200,1200]
[charaEffectStop E bit_talk_10_LowLevel]
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
@德翁
[line 2]唔? 這聲音是!?
[k]
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
[bgm BGM_EVENT_3 1.0 0.4]
[se ad16]
[seVolume ad16 0 0.1]
[seVolume ad16 1.0 0.99]
[wt 1.5]
[seStop ad16 3.5]
[bgm BGM_EVENT_3 1.5]
[charaTalk F]
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.4 1]
人數是我方占優勢! 不要害怕,衝啊!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[charaTalk off]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0]
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 2]
@男人們
『噢噢噢[line 3]!!』
[k]
[charaFadeout G 0.1]
[charaFadeout H 0.1]
[charaTalk on]
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
@亞馬遜人
[#是反抗軍]! 居然挑這種時候!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
你們幾個還活著嗎?
[k]
如果還活著就不要放棄,再稍微努力一下。[r]只要不放棄,大部分事情總能找到解決辦法!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
@阿斯托爾福
雖然不是很明白……但他們是……援軍吧?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
@德翁
現在沒空猶豫了。[r]與他們合作,掃蕩亞馬遜人的殘存戰力吧,御主!
[k]
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_3 1.5]
[fadeout black 1.5]
[wait fade]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 1.0]
[fadein black 1.5]
[wait fade]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
@阿斯托爾福
呼啊~。結束啦~。
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[charaPut H 1]
[charaEffect H bit_talk_10_LowLevel]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
……戰鬥結束。這座城鎮裡的[r]亞馬遜人威脅被成功排除了。
[k]
@瑪修
取而代之的是一群來路不明的男性。
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut H 1200,1200]
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
唔? 我好像聽到了可愛小姑娘的聲音呢。[r]是通訊嗎……真方便呀。
[k]
1感謝您救了我們。
[charaFace F 1]
不用謝,我們也是為了自己才這麼做的。
[k]
你們之所以能獲得你們想要的,[r]都是多虧了你們自己鍥而不捨的努力。
[k]
混淆這點未免有些可惜呢。[r]既然貪婪渴望過,就該大聲為自己感到自豪。
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[charaPut H 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
或許吧……[r]請問,各位究竟是……?
[k]
2你們是
[charaFadeout F 0.1]
[charaPut H 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
亞馬遜人好像是稱他們為……[r]反抗軍……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut H 1200,1200]
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
雖然我們從未這麼自稱過。[r]不過對方既然這麼說,那就當是這樣好了。
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
@德翁
快看,御主。[r]他們正在解放城鎮裡被囚禁的男人們。
[k]
1你們在反抗亞馬遜人嗎
[charaFadeout C 0.1]
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
不光是那群傢伙,根據這地底的規則,[r][#男人:我們]的生活是非常艱難的。
[k]
若說我們在抵抗,[r]那也是在抵抗這地底的狀況吧。
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[charaPut H 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
看來我們終於遇到了[r]能告訴我們有關該地點現狀的人物了。
[k]
@瑪修
御主,總之先向這位打聽一下情況吧。
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut H 1200,1200]
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
打聽啊。無妨,但換個地方吧?
[k]
雖說靠近中立地帶,但這裡依然算亞馬遜的統治區域。[r]總覺得一不注意,那個可怕的女王還會回來。
[k]
而且這裡還有剛救出的男同胞。[r]我打算先撤回我們的根據地。
[k]
1根據地……聽起來真不錯。
[charaFadeout F 0.1]
[charaTalk D]
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 1]
@弗格斯
深有同感。就事論事,[r]總覺得那裡會是堆滿了酒肉的地方,簡直太棒了。
[k]
[charaFadeout D 0.1]
2根據地在哪裡
[charaFace F 1]
喂喂,在敵方陣營中怎麼能把這個說出來呢。[r]別擔心,我會帶你們過去的。
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[charaPut H 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
那我們就不客氣了。[r]雖然我也很希望您能帶領我們去您的根據地[line 2]
[k]
@瑪修
但在那之前,還有一件重要的事。[r]您是從者吧?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut H 1200,1200]
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
沒錯。等我有意識的時候,就已經被召喚到這裡來了。[r]職階是Rider。很抱歉的是暫時無法告訴你們真名。
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut H 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
……我很理解您對剛見面的人心存警戒的心情。[r]這是很正常的。
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut H 1200,1200]
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
啊,不,不是不是。不是這個意思啦~。[r]應該說我就算想告訴你們,也沒法告訴你們……
[k]
[messageOff]
[charaFace F 1]
[wt 0.7]
不知為何,我啊,[r][#沒有關於我自己的記憶]。
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut H 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
@瑪修
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaPut H 1200,1200]
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
當然,也無法使用寶具。我知道的只有職階。
[k]
所以嘛,[r]直接稱呼我為Rider就行了。
[k]
反抗軍的Rider。[r]把這個當做我的名字,總之現在這樣就行了[line 2]
[k]
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.5]
[fadeout black 2.0]
[wait fade]
[soundStopAll]
[end]