fgo-game-data/ScriptActionEncrypt/94/9400/9400581810.txt
2021-09-24 21:23:03 +00:00

177 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

94-00-58-18-1-0
[soundStopAll]
[bgm BGM_EVENT_28 0.1]
[charaSet A 98100400 1 마슈]
[charaSet D 2025200 1 앤]
[charaSet F 2025100 1 메리]
[scene 30400]
[fadein black 2.0]
[wait fade]
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFace D 0]
[charaFadein F 0.1 2]
[charaFadein D 0.1 0]
@메리
멋진 옥수수밭이야![r]고마워, 마스터!
[k]
@앤
이 정도면 많은 옥수수를[r]수확할 수 있을 것 같네요.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[charaFadeout D 0.1]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
@마슈
네…… 그런데 이 밭을 만들기 전에 하셨던 말씀 말인데요.[r]어째서 옥수수가 해적다운 것인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFace D 0]
[charaFadein F 0.1 2]
[charaFadein D 0.1 0]
@메리
아, 그거…… 마슈, 마스터.[r]옥수수로 유명한 장소가 어디라고 생각해?
[k]
?1: 안데스라는 느낌?
?2: 어디일까……
[charaFadeout F 0.1]
[charaFadeout D 0.1]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
@마슈
그렇지요……[r]생산량으로 말하면 미국이 최고였던 것 같습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFace D 0]
[charaFadein F 0.1 2]
[charaFadein D 0.1 0]
?!
@메리
그래.[r]옥수수는 원래 거의 아메리카 대륙밖에 없던 것이었어.
[k]
@메리
하지만 그것이 우리가 살던 유럽 쪽에도,[r]어느 시기엔가 일제히 퍼져나갔지.
[k]
@앤
어떤 사람이 아메리카 대륙에서[r]유럽으로 가지고 왔으니까요.
[k]
@메리
그래[line 2]크리스토퍼 콜럼버스라는 남자야.
[k]
?1: 들은 적이 있어.
?2: 대서양을 횡단한 사람이지.
?!
@메리
옥수수뿐만이 아니야.
[k]
@메리
지금까지 유럽에 없었던 것들이, [r]그 한 남자에 의해 한꺼번에 폭발적으로 퍼진 거야.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[charaFadeout D 0.1]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
@마슈
들은 적이 있습니다. 그 사람의 행동으로 일어난 대륙 규모의, [r]아니, 지구의 서반구와 동반구 사이에 걸친,
[k]
@마슈
엄청난 규모로 이루어진 동식물과 문화의 새로운 교류[line 2][r]그것을 ‘콜럼버스 교환’이라고 부른다고 합니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFace D 0]
[charaFadein F 0.1 2]
[charaFadein D 0.1 0]
@메리
호오, 전문 용어로는 그렇게 부르는구나.
[k]
@앤
호칭이야 뭐, 아무래도 좋지만[line 2][r]그건, 잘 생각해 보면 정말 대단한 일이잖아요?
[k]
@앤
[line 2]그런 것이 세상에 있을 리 없다.
[k]
@앤
다른 대륙에 사는 사람이 서로 그렇게 생각했을,[r]분명히 상상조차 하지 못했던 새로운 것들이,
[k]
@앤
차례차례 ‘당연한 것’으로서 자신들의 세계에[r]전파되었던 거예요. 지금까지의 상식이 뒤엎어진 거죠.
[k]
@메리
그래, 그러니까 우리는 이렇게 생각해.
[k]
@메리
콜럼버스는 긴 항해 끝에 ‘대륙의 상식’을 빼앗았다,[r]라고 말할 수 있을지도 모른다고 말이야.
[k]
@메리
그렇게 생각하면[line 2]콜럼버스는 우리 같은 해적의[r]대선배가 될 수도 있겠네.
[k]
@앤
그래서 대선배에게 경의를 표하며,[r]이 옥수수밭을 만든 것입니다.
[k]
@앤
바라건대, 저희도 세계를 뒤엎을 만한[r]큰 보물을 강탈할 수 있기를!
[k]
[messageOff]
[fadeout black 2.0]
[bgmStop BGM_EVENT_28 2.0]
[wait fade]
[soundStopAll]
[end]