Version: 5.3.0 DataVer: 858

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-04-09 02:16:10 +00:00
parent 095fc4135f
commit 0486831bba
264 changed files with 24914 additions and 21486 deletions

View File

@@ -6,29 +6,29 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098247100 1 伊吹童子]
[charaSet B 1098247200 1 酒呑童子]
[charaSet C 1098247500 1 武則天]
[charaSet D 1054000 1 ガレス]
[charaSet F 6026300 1 燕青]
[charaSet G 6045300 1 リンド]
[charaSet H 6043000 1 オルトリンデ]
[charaSet I 28003000 1 レディ・アヴァロン]
[charaSet J 98002000 1 フォウ]
[charaSet A 1098247100 1 이부키도지]
[charaSet B 1098247200 1 슈텐도지]
[charaSet C 1098247500 1 무측천]
[charaSet D 1054000 1 가레스]
[charaSet F 6026300 1 연청]
[charaSet G 6045300 1 린드]
[charaSet H 6043000 1 오르트린데]
[charaSet I 28003000 1 레이디 아발론]
[charaSet J 98002000 1 포우]
[charaSet K 1098247100 1 伊吹童子_演出用]
[charaSet K 1098247100 1 이부키도지_연출용]
[charaScale K 1.2]
[charaSet L 1098247200 1 酒呑童子_演出用]
[charaSet L 1098247200 1 슈텐도지_연출용]
[charaScale L 1.2]
[sceneSet M 160500 1]
[charaScale M 1.4]
[sceneSet N 160500 1]
[charaScale N 1.4]
[charaSet O 7043001 1 ダミー1]
[charaSet O 7043001 1 더미1]
[charaFilter O silhouette F8F8FFFF]
[charaSet P 1098250200 1 ダミー2]
[charaSet P 1098250200 1 더미2]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaPut S 2000,2500]
[charaEffect S bit_talk_evil_spirits01]
@@ -62,18 +62,18 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
貴様が100組目の客のようじゃな。
무측천
네가 100번째 손님인 모양이구나.
[k]
[charaFace C 1]
武則天
くっふっふー、よくぞ来た![r]ここが[#妾:わらわ]の最高に楽しめる国で[line 3]
무측천
쿳훗후~ 잘 왔다![r]여기가 나의 최고로 즐거움을 주는 나라이며[line 3]
[k]
[charaFace C 0]
武則天
おや? 貴様、確か……
무측천
응? 너는, 아마……?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -82,13 +82,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
いやあ、温泉のお酒が美味しくってね?[r]かぱかぱ飲んだせいでうっかり寝坊しちゃったぁ。
이부키도지
이야아, 온천의 술이 맛있어서 말이지?[r]벌컥벌컥 마시다가 그만 잠이 들었지 뭐야.
[k]
[charaFace A 3]
伊吹童子
遅れちゃってごめんねー。[r]伊吹童子お姉さんが、お手伝いに来たわよ?
이부키도지
늦어서 미안해~[r]이부키도지 언니가 도와주러 왔단다?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -97,8 +97,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
……む。
무측천
……음.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -107,8 +107,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
あれ、初耳?[r]ここはあたしとあなたで担当するエリアでしょ?
이부키도지
어라, 못 들었어?[r]여기는 나와 당신이 담당하는 에어리어잖아?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -117,29 +117,29 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
いや。そうじゃな、話は聞いておった。[r]ナントカ童子と共同担当の予定である、とな。
무측천
아니. 그렇지, 이야기는 들었었다.[r]어쩌고 도지와 함께 공동 담당일 예정이라고.
[k]
武則天
しかし皇帝たる[#妾:わらわ]のほうが[r]立場が上なのは確か。
무측천
허나 황제인 내 쪽이[r]더 높은 입장일 것은 확실.
[k]
武則天
ならばもう一人は実務的な主任という[r]扱いであろうと認識しておった。
무측천
그렇다면 다른 한 명은 실무적인 주임이라는[r]대우이겠거니 인식했었지.
[k]
[charaFace C 5]
武則天
で、[#妾:わらわ]はその予定通り近くにおった[r]ナントカ童子を主任としたわけであるが。
무측천
그리고 나는 그 예정대로 가까이에 있던[r]어쩌고 도지를 주임으로 세운 것이다만.
[k]
[messageOff]
1つ、つまり
?1: 즈, 즉
?!
1やってはいけない童子間違いを……
?1: 해서는 안 되는 도지 착각을……
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -147,21 +147,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
酒呑童子
……はぁ。そこに誰かいてはるん?
슈텐도지
……하아. 거기에 누가 있는 거야?
[k]
酒呑童子
うちはうちの考えがあって働きに来たんよ。[r]他の誰とかなーんも関わりないわぁ。
슈텐도지
나는 내 생각이 있어서 일하러 온 거야.[r]다른 누구하고는 아무 관계 없어.
[k]
[charaFace B 1]
酒呑童子
誰かと間違えられたって話なら[line 3]
슈텐도지
누구랑 착각한 거라면[line 3]
[k]
酒呑童子
なんや、業腹やなあ。
슈텐도지
왠지 못마땅하네.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -170,17 +170,17 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
えー。また、いつもの[#靄:もや]いるのー?
이부키도지
에~ 또 늘 나오는 아지랑이가 있는 거야~?
[k]
伊吹童子
邪魔だわぁ。
이부키도지
걸리적거려라~
[k]
1よくない空気……
2こ、こういう険悪な状態は初めてかも
?1: 좋지 않은 분위기……!
?2: 이, 이런 험악한 상태는 처음일지도
?!
[messageOff]
[bgm BGM_EVENT_50 1.0 0.5]
@@ -205,12 +205,12 @@
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.3]
酒呑童子
あ、ぴんと来たわぁ。
슈텐도지
아, 느낌이 딱 왔어.
[k]
酒呑童子
よう聞こえへんけど何か言うてへん?[r]いややわぁ、邪魔くさいわぁ。
슈텐도지
잘 들리지 않았지만 뭐라고 말을 하지 않았어?[r]싫어라, 거치적거리네.
[k]
[messageOff]
@@ -225,8 +225,8 @@
[charaFadeout L 0.1]
[wt 0.3]
伊吹童子
この[#靄:もや]いると湿度上がらない?[wt 0.7][charaFace K 6][r]せっかく北極の夏、涼しげなのにやだわぁ。
이부키도지
이 아지랑이가 있으면 습도 높아지지 않아?[wt 0.7][charaFace K 6][r]기껏 북극의 여름이라 시원한데 싫다, 참.
[k]
[messageOff]
@@ -255,8 +255,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
ガレス
こ、これは![r]たいへんなことになりそうですよ!
가레스
이, 이것은![r]큰일이 일어날 것 같아요!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -265,26 +265,26 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
いや、待て待て。[r][#妾:わらわ]は[#妾:わらわ]の目を信じる。
무측천
아니, 잠깐, 잠깐.[r]나는 내 눈을 믿는다.
[k]
[charaFace C 0]
武則天
この女帝の人材登用能力には間違いがないと[r]もっぱらのウワサであろう?
무측천
이 여제의 인재 등용 능력은 틀리는 법이 없다고[r]소문이 자자하지 않느냐?
[k]
武則天
ミスもしておらんというのに、[r]せっかく雇った従業員を解雇などはせぬぞ。
무측천
실수도 하지 않았는데[r]기껏 고용한 종업원을 해고하지는 않는다.
[k]
[charaFace C 2]
武則天
今まできちんと働いてくれていたことであるしな。
무측천
지금까지 딱 부러지게 일해주었기도 하고 말이다.
[k]
武則天
[#妾:わらわ]は今までの主任、こちらを優先する。[r]貴様はただの客として楽しむがよい。
무측천
나는 지금까지 본 주임, 이쪽을 우선하겠다.[r]너는 단순한 손님으로 즐기려무나.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -299,24 +299,24 @@
[charaFace B 6]
[charaFadeinFSL A 0.1 0]
[charaFadeinFSR B 0.1 2]
伊吹童子
あら。そうなんだ。
이부키도지
어머. 그렇구나.
[k]
酒呑童子
へえ?[r]うち、他人の評価なんて気にしぃひんけど……
슈텐도지
헤에?[r]나는 남의 평가는 신경 쓰지 않지만……
[k]
[charaFace B 5]
酒呑童子
この[#靄:もや]と比べてうちを取る、[r]ゆうんなら悪い気はしぃひんねえ。
슈텐도지
이 아지랑이와 비교해서 나를 택하는 거라면[r]기분이 나쁘지 않은걸.
[k]
[charaFace B 0]
酒呑童子
じゃあ皇帝陛下。[r]さっそくやけど、ここらの霊はどないするん?
슈텐도지
그러면 황제 폐하.[r]바로 묻겠는데, 이 주변의 영은 어떻게 하겠어?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -327,22 +327,22 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
さっきまでの流れは、今までの方向性を[r]強めるという話であった。
무측천
아까 흐름대로 따르면, 지금까지 유지하던 방향성을[r]강화하겠다고 했었지.
[k]
[charaFace C 2]
武則天
少しビックリするくらい元気じゃが、[r]道術を思い出した[#妾:わらわ]には可愛い犬が如し。
무측천
조금 깜짝 놀랄 만큼 기운차지만,[r]도술을 기억해낸 나에게는 귀여운 개나 마찬가지.
[k]
武則天
なればこやつらも利用すればよい。
무측천
그렇다면 이 녀석들도 이용하면 그만이야.
[k]
[charaFace C 1]
武則天
アトラクションの驚かし要員として組み込むのじゃ。[r]できるか?
무측천
어트랙션의 놀래키기 요원으로서 끼워 넣는 게다.[r]할 수 있겠느냐?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -351,12 +351,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
酒呑童子
術の類はアレやけど……[r]まあ、やるだけやってみるわぁ。
슈텐도지
술법 종류는 좀 그렇지만……[r]뭐, 할 수 있는 대로 해볼게.
[k]
酒呑童子
確かあの御坊、[#ばっくやあど]の方で[r]なんや微調整ができるようにしとったさかい。
슈텐도지
분명히 그 스님이 [#백야드] 쪽에서[r]뭔가 미조정을 할 수 있게 해두었으니까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -365,26 +365,26 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
よし。では、それをやりにいこう。[r]良き国にはコマメなあっぷでーとが必要じゃ。
무측천
좋아. 그러면 그걸 하러 가보자꾸나.[r]좋은 나라에는 꾸준한 업데이트가 필요하지.
[k]
1あ、ちょっと……
?1: 아, 저기……!
?!
[charaFace C 6]
武則天
節目の100組目を迎えたことでもあるし、[r][#妾:わらわ]は忙しい! 案内はここまでである!
무측천
딱 떨어지는 100번째 손님을 맞이하기도 했으니,[r]나는 바쁘다! 안내는 여기까지 하마!
[k]
[charaFace C 2]
武則天
視察はご苦労であるが、[#妾:わらわ]の国は[r][#妾:わらわ]たちの力だけで充分に繁栄できる。
무측천
시찰은 고생이 많지만 내 나라는[r]우리의 힘만으로도 충분히 번영할 수 있다.
[k]
[charaFace C 1]
武則天
貴様らは心ゆくまでここで恐怖を[r]味わっておくとよいぞ! くふふ、ではな!
무측천
너희는 마음 내킬 때까지 여기서 공포를[r]맛보도록 하거라! 쿠후후, 이만 가보마!
[k]
[messageOff]
@@ -444,12 +444,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
ガレス
この状況を抑えるどころか、[r]さらに利用するって言ってましたよね?
가레스
이 상황을 억제하기는커녕[r]더 이용하겠다고 말씀하셨죠?
[k]
ガレス
ど、どうしましょう?
가레스
어, 어떻게 하지요?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -458,8 +458,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
燕青
売り上げどうこう以前に、[r]そのうち人っ子ひとりいなくなりそうだ。
연청
매상이 어쩌니마니 하기 이전에,[r]조만간에 사람 하나 남지 않을 것 같군.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -470,13 +470,13 @@
[charaFadeinFSL G 0.1 0]
[charaFadeinFSR H 0.1 2]
リンド
むむむっ。対霊戦闘に自信のある勇士とか、[r]集まってくるんじゃ……
린드
으으음. 대령 전투에 자신이 있는 용사가[r]모여드는 게 아닐까……
[k]
[charaFace H 2]
オルトリンデ
あの、落ち着いてください![r]勇士集めに来た訳じゃないですからっ。
오르트린데
저기, 진정하세요![r]용사를 모으러 온 게 아니니까요!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -487,13 +487,13 @@
[charaFace F 04]
[charaFadein F 0.1 1]
燕青
まあそりゃそういう奴が来る可能性はあるが、[r]封印解くための儲けには繋がらんだろうなー。
연청
뭐, 말마따나 그런 녀석이 올 가능성은 있지만,[r]봉인을 풀기 위한 매상에는 이어지지 않겠지~
[k]
1とにかく、この状況をなんとかしよう
2悪霊たちを[#祓:はら]おう……
?1: 아무튼 이 상황을 어떻게든 해보자
?2: 악령들을 퇴치하자……!
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -502,12 +502,12 @@
[charaFace I 4]
[charaFadein I 0.1 1]
レディ・アヴァロン
あの皇帝とキョンシー童子は、[r]悪霊をお化け屋敷に組み込むつもりみたいだしね。
레이디 아발론
그 황제와 강시도지는,[r]악령을 유령의 집에 끼어 넣을 작정인 듯했으니.
[k]
レディ・アヴァロン
対処するなら今のうち、ではあると思う。
레이디 아발론
대처할 거라면 이 틈에 해야 할 것 같긴 해.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -516,35 +516,35 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
……[r]……
이부키도지
……[r]……
[k]
[charaFace A 3]
伊吹童子
うーんわかった。お姉さん、決めちゃった!
이부키도지
으~음, 알겠다. [&누나:언니], 결심했어!
[k]
伊吹童子
あっちがその気なら、[r]こっちはマスターの側に付くしかないわよね。
이부키도지
저쪽이 그럴 생각이라면,[r]이쪽은 마스터 편에 설 수밖에 없겠네.
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
だから、全力でマスターを応援しちゃう。[r]……どうかしら?
이부키도지
그러니까 전력으로 마스터를 응원할래.[r]……어떨까?
[k]
1味方になってくれるなら、ありがたいよ
?1: 아군이 되어주겠다면 고맙지
?!
伊吹童子
ふふ。そうよね![r]それじゃあ、さっそく!
이부키도지
후후. 역시 그렇지![r]그러면 곧장!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.5]
[charaFace A 4]
伊吹童子
お姉さん、また応援モードになっちゃう!
이부키도지
[&누나:언니], 다시 응원 모드가 되겠어!
[k]
[messageOff]
@@ -565,17 +565,17 @@
[bgm BGM_BATTLE_89 0.1]
伊吹童子
이부키도지
YA~!
[k]
[charaFace A 3]
伊吹童子
そうこれこれ! 夏の風物詩っていったら、[r]こんな感じの応援だってどこかで聞いたの!
이부키도지
그래, 이거지, 이거! 여름의 풍물시라고 하면,[r]이런 느낌의 응원이라고 어디서 들었었어!
[k]
伊吹童子
だからこれで行くわ!
이부키도지
그러니까 이걸로 갈게!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -584,13 +584,13 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
燕青
そう……なのか?
연청
그런…… 건가?
[k]
1どうだろう
2 夏のスタジアムにいるスタイルかも
?1: 글쎄!
?2: 아! 여름의 경기장에 있는 스타일일지도!
?!
[messageOff]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -602,15 +602,15 @@
[charaMoveReturn A 20,0 0.3]
[cueSe SE_22 22_ade770]
伊吹童子
フレー、フレー、マ・ス・ター![wt 0.3][charaMoveReturn A -20,0 0.3][r]ついでに皆も![wt 0.3][cueSeStop 22_ade770 0.2]
이부키도지
플레이, 플레이, 마・스・터![wt 0.3][charaMoveReturn A -20,0 0.3][r]하는 김에 모두 다![wt 0.3][cueSeStop 22_ade770 0.2]
[k]
[charaMoveReturn A 0,20 0.3]
[cueSe SE_22 22_ade800]
伊吹童子
 [wt 0.1][charaMoveReturn A 0,20 0.3][r]ファイト~!
이부키도지
GO! GO![wt 0.1][charaMoveReturn A 0,20 0.3][r]파이팅~!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -619,8 +619,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
燕青
……いいかもしれない。
연청
……좋을지도 모르겠다.
[k]
[messageOff]
@@ -640,22 +640,22 @@
[wt 0.9]
[charaTalk on]
フォウ
フォーウ!
포우
포~우!
[k]
[charaFace A 2]
伊吹童子
[messageShake 0.05 4 3 0.3]ぷ![wt 0.7][charaFace A 1][r]ふふ、なあに。お姉さんの応援気に入った?
이부키도지
[messageShake 0.05 4 3 0.3]푸![wt 0.7][charaFace A 1][r]후후, 뭐니. [&누나:언니]의 응원이 마음에 들었어?
[k]
フォウ
フォウフォウ!
포우
포우포우!
[k]
1確かに、力が湧いてくる……かも
2元気が出ないわけがない
?1: 확실히, 힘이 솟구치는 것…… 같기도!
?2: 기운이 나지 않을 리가 없지!
?!
[charaFadeout J 0.1]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -664,13 +664,13 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ガレス
同感です![r]これが極東の神の祝福なんでしょうか!
가레스
동감입니다![r]이것이 극동의 신이 내리는 축복일까요!
[k]
[charaFace D 7]
ガレス
この感じ、いける気がします。[r]大暴れしている悪霊を片付けましょう!
가레스
이 감각, 할 수 있을 것 같아요.[r]난동을 부리는 악령을 정리하죠!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -679,18 +679,18 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
レディ・アヴァロン
皇帝たちはバックヤードに向かったから、[r]それを追うついでに撃退していこう。
레이디 아발론
황제 일행은 백야드로 갔으니까,[r]그쪽을 쫓는 김에 격퇴하며 가자.
[k]
[charaFace I 6]
レディ・アヴァロン
その方向でどうだい、カルデアのマスター!
레이디 아발론
이런 방향이면 어때, 칼데아의 마스터!
[k]
1そうしよう
2全員、行動開始
?1: 그렇게 하자
?2: 전원, 행동 개시!
?!
[charaFadeout I 0.1]
[wt 0.1]
@@ -699,8 +699,8 @@
[charaFace H 2]
[charaFadein H 0.1 1]
オルトリンデ
任務、了解。[r]ルーン弾装填確認、戦闘開始します[line 3]
오르트린데
임무, 접수.[r]룬탄 장전 확인, 전투 개시하겠습니다[line 3]!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -710,8 +710,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
[r]じゃ、あたしも戦闘モードになっちゃうぞ~!
이부키도지
YA![r]그러면 나도 전투 모드로 들어간다~!
[k]
[messageOff]
@@ -759,8 +759,8 @@
[charaFadeout P 0.4]
[wt 0.4]
伊吹童子
[f large] 
이부키도지
[f large]GO! GO!
[k]