Version: 5.3.0 DataVer: 858

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-04-09 02:16:10 +00:00
parent 095fc4135f
commit 0486831bba
264 changed files with 24914 additions and 21486 deletions

View File

@@ -9,30 +9,30 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1054000 1 ガレス]
[charaSet B 28003000 1 レディ・アヴァロン]
[charaSet C 6026300 1 燕青]
[charaSet D 1098243000 1 エリセ]
[charaSet E 1046300 1 伊吹童子]
[charaSet F 98002000 1 フォウ]
[charaSet G 99502600 1 マシュ]
[charaSet H 10010000 1 蘆屋道満]
[charaSet I 1098247500 1 武則天]
[charaSet J 6043000 1 オルトリンデ]
[charaSet K 6045300 1 リンド]
[charaSet L 1098243700 1 アークティックフィッシュA1]
[charaSet M 1098243700 1 アークティックフィッシュA2]
[charaSet N 1098243700 1 アークティックフィッシュA3]
[charaSet A 1054000 1 가레스]
[charaSet B 28003000 1 레이디 아발론]
[charaSet C 6026300 1 연청]
[charaSet D 1098243000 1 에리세]
[charaSet E 1046300 1 이부키도지]
[charaSet F 98002000 1 포우]
[charaSet G 99502600 1 마슈]
[charaSet H 10010000 1 아시야 도만]
[charaSet I 1098247500 1 무측천]
[charaSet J 6043000 1 오르트린데]
[charaSet K 6045300 1 린드]
[charaSet L 1098243700 1 아크틱 피시A1]
[charaSet M 1098243700 1 아크틱 피시A2]
[charaSet N 1098243700 1 아크틱 피시A3]
[sceneSet O 160900 1]
[charaScale O 1.4]
[sceneSet P 160900 1]
[charaScale P 1.4]
[charaSet Q 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet R 5009000 1 エフェクト用2]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用3]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用4]
[charaSet Q 5009000 1 이펙트용1]
[charaSet R 5009000 1 이펙트용2]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용3]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용4]
[scene 10000]
@@ -74,7 +74,7 @@
[bgm BGM_EVENT_79 0.1]
[#一年巡]前[line 3]
[#1년순] 전[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -91,22 +91,22 @@
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
伊吹童子
ほう。
이부키도지
호오.
[k]
伊吹童子
[#斯様:かよう]な場所さえ、漂白されるか。
이부키도지
이런 곳조차 표백되는가.
[k]
伊吹童子
極北であれば或いは、とも思うたが。
이부키도지
극북이라면 혹시 모르겠다 싶었지만.
[k]
[charaFace E 6]
伊吹童子
ふむ。[r]……やはり白か。
이부키도지
흐음.[r]……역시 하얗나.
[k]
[messageOff]
@@ -114,18 +114,18 @@
[wt 1.0]
[charaFace E 9]
伊吹童子
見渡す限りの真白。
이부키도지
보이는 곳 전부가 순백.
[k]
[charaFace E 7]
伊吹童子
よい。[r]これはこれで、やりようもある。
이부키도지
좋구나.[r]이건 이거대로, 방법이 있지.
[k]
伊吹童子
[line 3]そうとも。なあ、ここで[#佳:よ]いのではないか?
이부키도지
[line 3]그렇고말고. 이봐라, 여기면 좋지 않겠는가?
[k]
[messageOff]
@@ -137,8 +137,8 @@
[charaFace H 9]
[charaFadein H 0.1 1]
蘆屋道満
御意。
아시야 도만
뜻대로 하소서.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -148,8 +148,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
ではここに作る。[r]極北に、余は特異点なるものを作り出そうぞ。
이부키도지
그러면 여기에 만들겠다.[r]극북에, 나는 특이점이라는 것을 만들겠다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -159,18 +159,18 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
蘆屋道満
御身であれば叶いましょう。[r]畏れ多く荒ぶる御方。
아시야 도만
그대라면 뜻대로 이루실 겁니다.[r]더없이 두려우신 난폭한 분이여.
[k]
[charaFaceFade H 8 0.3]
蘆屋道満
しかし拙僧驚きましたぞ。
아시야 도만
허나 소승은 놀랐습니다.
[k]
蘆屋道満
それなる荒ぶる霊基、[r]カルデアには持ち込んでおらぬとばかり……
아시야 도만
그 난폭한 영기,[r]칼데아에는 가져오지 않으신 줄로만……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -180,8 +180,8 @@
[charaFace E 13]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
何、気紛れだ。
이부키도지
뭘, 변덕이다.
[k]
[branchQuestClear lblClear 3000716]
@@ -192,8 +192,8 @@
[charaFace E 0]
伊吹童子
[#此度:こたび]はどうする?[r]おまえ、また獣を目指してみせるか。
이부키도지
이번에는 어쩔 것이지?[r]너, 또 짐승을 목표로 하겠느냐.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -203,20 +203,20 @@
[charaFace H 3]
[charaFadein H 0.1 1]
蘆屋道満
は。まさかまさか、ソソソソソお戯れを。[r]他はまだしもカーマ殿に並ぶはぞっとしません。
아시야 도만
하. 설마요, 설마. 므므므므믐, 장난이 심하십니다.[r]다른 쪽은 몰라도 카마 님과 같은 항렬이 되다니 섬뜩하군요.
[k]
[charaFaceFade H 8 0.3]
蘆屋道満
もとい。それはリンボなる者の所業では?
아시야 도만
그게 아니라. 그것은 림보라는 자의 소행이지 않습니까?
[k]
[charaFace H 9]
蘆屋道満
拙僧とんと[#与:あずか]り知らぬことにて。
아시야 도만
소승은 당최 아는 바가 없어서.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -226,8 +226,8 @@
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
ふ。ふ。[r]何処までも笑わせてくれる。
이부키도지
후. 후.[r]한사코 웃음을 주는구나.
[k]
[branch lblConf]
@@ -245,12 +245,12 @@
[charaFace H 0]
蘆屋道満
[line 3][r]さて、それでは如何様な特異点になさいますのか。
아시야 도만
[line 3][r]자, 그러면 어떤 특이점으로 하시겠습니까.
[k]
蘆屋道満
聖杯に命ずるもよし。[r]何らか不足であれば、拙僧にお命じ下さるもよし。
아시야 도만
성배에 명해도 좋지요.[r]뭔가 부족하다면 소승에게 명을 주셔도 좋고요.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -260,20 +260,20 @@
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
[line 3]
이부키도지
[line 3]
[k]
伊吹童子
ならば探せ。[r]ただちに、速やかに、愛深き者を探せ。
이부키도지
그렇다면 찾아라.[r]즉시, 신속히, 사랑이 깊은 자를 찾아라.
[k]
伊吹童子
業でもよい。[r]怨でもよい。
이부키도지
업이어도 좋다.[r]원망이어도 좋다.
[k]
伊吹童子
[#慟哭:どうこく]の代わりに愛を求めし者にこそ、[r][#これ]は相応しかろう。
이부키도지
통곡 대신에 사랑을 바라는 자야말로[r][#이것]이 어울릴 것이다.
[k]
[messageOff]
@@ -293,8 +293,8 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
蘆屋道満
聖杯。御身が扱わずとも宜しいので?
아시야 도만
성배. 그대가 다루시지 않아도 될는지요?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -305,18 +305,18 @@
[charaFace E 12]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
余は[#神:カミ]である。[r]この地で聖杯を得てより後には、[#御霊:みたま]は荒ぶるばかり。
이부키도지
나는 신이다.[r]이 땅에서 얻고 난 후에, 미타마는 그저 난폭을 행사할 뿐.
[k]
伊吹童子
荒ぶる[#御霊:みたま]はあらゆるモノを顧みぬ。[wt 0.5][charaFace E 13][r]もっとも[line 3]
이부키도지
난폭한 미타마는 모든 것을 돌아보지 않는다.[wt 0.5][charaFace E 13][r]물론[line 3]
[k]
[charaFace E 7]
伊吹童子
神とは本来、左様な機能であろうがな?
이부키도지
신이란 본래 그런 기능이겠다마는?
[k]
[charaPut Q 2000,2000]
@@ -330,8 +330,8 @@
[charaFace H 9]
[charaFadein H 0.1 1]
蘆屋道満
御意。
아시야 도만
뜻대로 하소서.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -342,14 +342,14 @@
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
余はここに特異点を作る。[r]だが、それを彩るのは余ではない。
이부키도지
나는 여기에 특이점을 만들겠다.[r]하지만 그것을 꾸밀 것은 내가 아니지.
[k]
[charaFace E 14]
伊吹童子
我が特異点を彩る者は、愛深き者でなくてはな。[r]ふ、ふ……
이부키도지
나의 특이점을 꾸밀 자는, 사랑이 깊은 자여야 해.[r]후, 후……
[k]
[messageOff]
@@ -375,7 +375,7 @@
[charaEffectStop Q bit_talk_20]
[charaEffectStop E bit_talk_charge_red]
[charaChange E 7043002 3 normal 0]
[charaSet H 1098248400 1 蘆屋道満]
[charaSet H 1098248400 1 아시야 도만]
[se ad39]
[se ad574]
[wt 1.5]
@@ -387,12 +387,12 @@
[wt 0.4]
伊吹童子
[line 3]さあ、愛深き者を此処へ。
이부키도지
[line 3]자, 사랑이 깊은 자를 이리로.
[k]
伊吹童子
白紙の大地に永遠の楽園を彩ってみせるがいい。[r]我が[#御霊:みたま]を荒々しく、震えさせてみせよ。
이부키도지
백지의 대지에 영원한 낙원을 꾸며보거라.[r]나의 미타마를 난폭하게, 떨도록 해보아라.
[k]
[messageOff]
@@ -436,30 +436,30 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
ガレス
……マスター?
가레스
……마스터?
[k]
1何秒だった
2何秒、[&自分:わたし]は[#微睡:まどろ]んでた?
?1: 몇 초였어?
?2: 나는, 몇 초 졸았었어?
?!
[charaFace A 0]
ガレス
噂のレムレム状態だったんですね![r]いえ、ご安心を。時間にして3.2秒ほどです。
가레스
말로만 듣던 렘렘 상태였던 거네요![r]아뇨, 안심하시길. 시간으로 쳐서 3.2초 정도예요.
[k]
[charaFace A 5]
ガレス
状況に変化なし。道満さんは笑っています。[r]そして私たちの眼前には、敵性反応ばりばりの……
가레스
상황에 변화 없음. 도만 씨는 웃고 있어요.[r]그리고 저희 눈앞에는 적성 반응을 풀풀 풍기는……
[k]
[charaFace A 2]
ガレス
神霊・伊吹童子さんがいます!
가레스
신령・이부키도지 씨가 있습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -475,15 +475,15 @@
[charaFace E 11]
[wt 1.0]
1[line 3]伊吹童子
?1: [line 3]이부키도지
?!
伊吹童子
永遠の夏の楽園[line 3]
이부키도지
영원한 여름의 낙원[line 3]
[k]
伊吹童子
そうか、そうか。気に入らぬか。
이부키도지
그런가, 그런가. 마음에 들지 않는가.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -494,7 +494,7 @@
[charaFadein C 0.1 1]
@燕青
……はい?
……네?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -504,18 +504,18 @@
[charaFace E 11]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
夏を拒みはすまい。[r]おまえたちは、いつも、夏を軽やかに楽しもう。
이부키도지
여름을 거부할 리 없지.[r]너희는 항상 여름을 발랄하게 즐기더구나.
[k]
伊吹童子
ならば、我が楽園を楽しめなんだか。
이부키도지
그렇다면 나의 낙원을 즐기지 않을 리가.
[k]
[charaFace E 0]
伊吹童子
[line 3]いいや違う。おまえたちは、永遠にこそ罪を見る。
이부키도지
[line 3]아니지, 그게 아니야. 너희는 바로 영원에서 죄를 보는구나.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -525,8 +525,8 @@
[charaFace H 14]
[charaFadein H 0.1 1]
蘆屋道満
……[r]……
아시야 도만
……[r]……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -536,37 +536,37 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
何故だ?
이부키도지
어째서냐?
[k]
伊吹童子
真の永遠は、ない。
이부키도지
진정한 영원은, 없다.
[k]
伊吹童子
人だけではなく、神さえ同じく。
이부키도지
인간만이 아니라 신조차 똑같이.
[k]
伊吹童子
星も、月も、[#広大無辺:こうだいむへん]の宇宙さえも[r]何ひとつとして永遠のモノはない。
이부키도지
별도, 달도, 광대무변한 우주조차도,[r]그 무엇도 영원한 존재는 없다.
[k]
伊吹童子
だとしても。だとしてもだ。[r]永遠と[#嘯:うそぶ]く意気さえなくてなんとする。
이부키도지
그렇다 해도. 그렇다 해도 말이다.[r]영원이라고 호언장담할 기개조차 없어서 어찌 하려느냐.
[k]
伊吹童子
ここは永遠を目指す特異点。[r]人理が終わろうと、星が白紙と化そうと、
이부키도지
여기는 영원을 지향하는 특이점.[r]인리가 끌날지언정, 별이 백지로 화할지언정,
[k]
伊吹童子
永遠の楽園を目指すのだ。[r]そのように在れと、余が決めた。
이부키도지
영원한 낙원을 지향한다.[r]그렇게 존재하라고 내가 정했다.
[k]
伊吹童子
それの、何が罪だ?
이부키도지
그것의, 어디가 죄냐?
[k]
[messageOff]
@@ -576,40 +576,40 @@
[charaFaceFade E 3 1.0]
[wt 1.0]
伊吹童子
[line 6]ねえ、何が悪いのかしらね?
이부키도지
[line 6]응? 뭔가 나쁜 건데?
[k]
[messageOff]
[wt 0.5]
1永遠のことはよくわからない
?1: 영원에 대해서는 잘 모르겠어
?!
[wt 0.5]
1でも[line 3]
?1: 하지만[line 3]
?!
[wt 0.5]
1特異点は閉じなくちゃいけない
?1: 특이점은 닫아야만 해
[charaFace E 9]
伊吹童子
……[r]……
이부키도지
……[r]……
[k]
2人理を、取り戻した後の世界のために
?2: 인리를, 되찾은 후의 세계를 위해서
[charaFace E 9]
伊吹童子
……人理か。
이부키도지
……인리라.
[k]
?!
[bgmStop BGM_EVENT_81 1.5]
@@ -702,8 +702,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
ガレス
氷の魚!?
가레스
얼음 물고기?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -713,8 +713,8 @@
[charaFace D 24]
[charaFadein D 0.1 1]
エリセ
スカディさんの使い魔って話じゃ……!?
에리세
스카디 씨의 사역마라고 했던 게……?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -724,8 +724,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
レディ・アヴァロン
スカディのものではなく、黒幕の[line 3][r]伊吹童子の使い魔、いや神使といったところかな!
레이디 아발론
스카디 것이 아니라, 흑막의[line 3][r]이부키도지의 사역마, 아니 신의 사자라고 해야 할까!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -735,8 +735,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
フォウ
フォウ!
포우
포우!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -746,22 +746,22 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
レディ・アヴァロン
でも、アレだね。[r]ぱっと見の質感、スカディの使い魔に似せてるよね!
레이디 아발론
하지만 그런 게 있어.[r]질감을 딱 보니 스카디의 사역마와 닮게 만들었네!
[k]
レディ・アヴァロン
よっぽど前に出たくなかったんだ?[r]……でも、その割に顔は出してたのが妙だなあ。
레이디 아발론
어지간히 앞에 나서고 싶지 않았구나?[r]……하지만 그런 것에 비해 얼굴을 내밀었던 게 묘한걸.
[k]
[charaFace B 1]
レディ・アヴァロン
もしかしてあれかい。[r]バレたくないけどマスターとは絡みたいとか、
레이디 아발론
혹시 그거야?[r]들키고 싶지 않지만 마스터와는 얽히고 싶다는,
[k]
レディ・アヴァロン
そんな思惑だったり?
레이디 아발론
그런 기대가 있기라도?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -771,8 +771,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
ガレス
乙女心というやつでしょうか?[r]分かるような分からないような[line 3]
가레스
소녀의 마음이라는 걸까요?[r]알 듯 모를 듯[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -782,8 +782,8 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
氷の魚
キシャアアアアア!
얼음 물고기
키샤아아아아아!
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -793,8 +793,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
レディ・アヴァロン
うわこわ! 図星かなあ!
레이디 아발론
우와, 무서워! 정곡을 찔렀나~!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -804,16 +804,16 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
ガレス
これまで何度も妨害を行ってきたのは、[r]スカディさんではなく伊吹童子さんだった。
가레스
지금까지 몇 번이고 방해를 해왔던 것은[r]스카디 씨가 아니라 이부키도지 씨였구나.
[k]
ガレス
いえ、今は考えません。[wt 0.8][charaFace A 2][r]魔剣抜刀!
가레스
아뇨, 지금은 생각하지 않겠습니다.[wt 0.8][charaFace A 2][r]마검 발도!
[k]
[messageOff]
[charaSet F 1098246700 1 アネト号]
[charaSet F 1098246700 1 아네트 호]
[charaCrossFade A 1098243400 2 0.5]
[se ad694]
@@ -824,8 +824,8 @@
[se ad51]
[charaFace A 5]
ガレス
アネト号、いくよ。
가레스
아네트 호, 가자.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -836,8 +836,8 @@
[charaFadein F 0.1 1]
[cueSe SE_21 21_ade556 0 0.8]
アネト号
バウッ!
아네트 호
멍!
[k]
[messageOff]
@@ -879,8 +879,8 @@
[charaFace I 7]
[charaFadein I 0.1 1]
武則天
むううう魚如きが[#妾:わらわ]の前に立ちはだかるでない![r]調子に乗っておる伊吹童子が見えぬ!
무측천
크으으음, 물고기 따위가 감히 내 앞을 막아서지 마라![r]거들먹대고 있는 이부키도지가 보이지 않는다!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -890,8 +890,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
レディ・アヴァロン
……サーヴァント級のお魚さんだ、いやだなあ。
레이디 아발론
……서번트급의 생선이라니, 징그러워라.
[k]
[messageOff]
@@ -907,8 +907,8 @@
[charaFace G 7]
[charaFadein G 0.1 1]
マシュ
いずれも敵性体と断定します![r]レディ・アヴァロンさんの言う通り、英霊級の魔力です!
마슈
모두 적성체로 단정합니다![r]레이디 아발론 씨의 말씀대로 영령급의 마력이에요!
[k]
[messageOff]
@@ -918,8 +918,8 @@
[wt 0.5]
1[line 3]みんな、[&やるぞ:お願い]
?1: [line 3]모두들, [&하자:부탁해]!
?!
[charaTalk depthOff]
[charaDepth O 1]
@@ -941,8 +941,8 @@
[charaFadein O 0.4 0,-395]
[wt 0.6]
燕青
あいよ!
연청
네이!
[k]
[messageOff]
@@ -1016,8 +1016,8 @@
[charaMoveReturn J -256,-10 0.2]
[wt 0.3]
二人
[line 3]戦闘同期開始。高機動戦闘準備!
두 사람
[line 3]전투 동기 개시. 고기동 전투 준비!
[k]
[messageOff]
@@ -1042,8 +1042,8 @@
[charaFadeinFSR L 0.1 340,0]
[charaFadein M 0.1 1]
[charaFadeinFSL N 0.1 -340,0]
氷の魚の群れ
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.5]シャアアアアアアア!
얼음 물고기 떼
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.5]샤아아아아아아아!
[k]
[messageOff]
@@ -1066,18 +1066,18 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
伊吹童子
我が永遠の夏、[r]拒みたくば追ってこい。
이부키도지
나의 영원한 여름,[r]거절하고 싶으면 쫓아오너라.
[k]
伊吹童子
そして我が[#御霊:みたま]を荒々しく、震えさせてみせよ。
이부키도지
그리고 나의 미타마를 난폭하게, 떨도록 해보아라.
[k]
[charaFace E 3]
伊吹童子
さすれば……[r]この脆き夏、おまえの思うままにしてやるぞ。
이부키도지
그러면……[r]이 여린 여름, 네 마음 가는 대로 만들어주마.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -1087,8 +1087,8 @@
[charaFace H 13]
[charaFadein H 0.1 1]
蘆屋道満
それでは童子殿。[#此方:こちら]へ。
아시야 도만
그러면 도지 님. 이리로.
[k]
[messageOff]
@@ -1113,8 +1113,8 @@
[charaFace G 7]
[charaFadein G 0.1 1]
マシュ
伊吹童子さんと道満さんが移動![r]タワー内部へ入ります!
마슈
이부키도지 씨와 도만 씨가 이동![r]타워 내부로 들어갑니다!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -1125,23 +1125,23 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
燕青
そんならさっさとコレ片付けなきゃだねえ![r][line 3]各々方、やりますか!
연청
그렇다면야 이거 후딱 치워야겠구만![r][line 3]여러분들, 해봅시다!
[k]
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.5]
1戦闘開始
?1: 전투 개시!
?!
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
エリセ
やあああああっ!
에리세
야아아아아압!
[k]
[messageOff]