Version: 5.2.1 DataVer: 848

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-02-15 01:46:59 +00:00
parent 95b9ccb5c6
commit 065d2aaed0
282 changed files with 48610 additions and 19819 deletions

View File

@@ -5,29 +5,29 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1043000 1 ローラン]
[charaSet B 1098235400 1 シートン(?)]
[charaSet C 1098234230 1 クラス・セイバー]
[charaSet D 1098234330 1 クラス・アーチャー]
[charaSet E 1098234430 1 クラス・ランサー]
[charaSet F 1098234630 1 クラス・ライダー]
[charaSet G 1098234530 1 クラス・キャスター]
[charaSet H 1098234730 1 クラス・アサシン]
[charaSet I 1098234830 1 クラス・バーサーカー]
[charaSet J 9005001 1 ホームズ]
[charaSet K 1098231810 1 徐福]
[charaSet L 1098123210 1 ゴルドルフ]
[charaSet M 4004001 1 アストルフォ]
[charaSet N 1098234900 1 ヨハンナ]
[charaSet O 4047001 1 コンスタンティノス]
[charaSet A 1043000 1 롤랑]
[charaSet B 1098235400 1 시튼(?)]
[charaSet C 1098234230 1 클래스・세이버]
[charaSet D 1098234330 1 클래스・아처]
[charaSet E 1098234430 1 클래스・랜서]
[charaSet F 1098234630 1 클래스・라이더]
[charaSet G 1098234530 1 클래스・캐스터]
[charaSet H 1098234730 1 클래스・어쌔신]
[charaSet I 1098234830 1 클래스・버서커]
[charaSet J 9005001 1 홈즈]
[charaSet K 1098231810 1 서복]
[charaSet L 1098123210 1 고르돌프]
[charaSet M 4004001 1 아스톨포]
[charaSet N 1098234900 1 요한나]
[charaSet O 4047001 1 콘스탄티누스]
[imageSet P back10000 1 1]
[charaScale P 1.05]
[imageSet Q back10000 1 1]
[charaScale Q 1.05]
[charaSet S 1098124510 1 通信用ダミー]
[charaSet T 1098124510 1 通信用ダミー]
[charaSet S 1098124510 1 통신용 더미]
[charaSet T 1098124510 1 통신용 더미]
[charaPut S 2000,2500]
[charaEffect S bit_talk_10_LowLevel]
@@ -52,8 +52,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
クラス・セイバー
キャスター![r]こっちの武器庫に結界を頼む!
클래스・세이버
캐스터![r]이쪽의 무기고에 결계를 부탁한다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -62,8 +62,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
クラス・キャスター
了解![r]五重式複合結界、作業開始!
클래스・캐스터
알겠어![r]오중식 복합결계, 작업 개시!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -72,8 +72,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
クラス・アーチャー
強化型爆裂[#太矢:クオレル]が足りないぞ![r]到着、まだか!
클래스・아처
강화형 폭렬 [#쿼럴:화살]이 부족하다![r]아직 도착 안 했나!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -82,8 +82,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
クラス・アサシン
製造担当班から伝令![r]『うるせえ全力で作ってるから待ちやがれ』とのこと!
클래스・어쌔신
제조 담당반에서 전령![r]“시끄러, 죽어라 만들고 있으니까 기다려”라고 함!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -92,8 +92,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
クラス・アーチャー
何だとコラ。[r]ブッ殺すぞコラ。
클래스・아처
뭐 인마?[r]죽고 싶냐, 자식아!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -102,8 +102,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 2]
[charaFadein H 0.1 1]
クラス・アサシン
私は伝令しただーけー!
클래스・어쌔신
나는 그냥 전령일 뿐이야~!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -112,8 +112,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 2]
[charaFadein I 0.1 1]
クラス・バーサーカー
ぬおおおおお!
클래스・버서커
우오오오오오!
[k]
[messageOff]
@@ -132,8 +132,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
クラス・セイバー
おお、さすがバーサーカー。[r]その巨木、門前まで頼むぞ!
클래스・세이버
오오, 과연 버서커.[r]그 거목, 문 앞까지 부탁하마!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -142,8 +142,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
クラス・ライダー
どけどけどけ![r]ランサー、物資到着したぞ!
클래스・라이더
비켜비켜비켜![r]랜서, 물자 도착했다!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -152,8 +152,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
クラス・ランサー
よし、この建物を全方位監視できるように整備する![r]そら、働け働け!
클래스・랜서
좋아, 이 건물을 전방위 감시할 수 있게 정비한다![r]자, 일해라, 일해!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -162,8 +162,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
クラス・ライダー
よーし、次の荷物を運ぶぞ![r]気合い入れろー!
클래스・라이더
좋~아, 다음 짐을 옮기자![r]긴장 풀지 말고 간다~!
[k]
[messageOff]
@@ -180,23 +180,23 @@
[wait fade]
[wt 0.5]
1活気に溢れている……
?1: 활기로 넘치고 있어……
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ローラン
決戦も間近だしなー。
롤랑
결전도 코앞이니 말야~
[k]
B
お。[r][%1]
B : ???
오.[r][%1]?
[k]
1その声は……
?1: 그 목소리는……
?!
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -211,8 +211,8 @@
[seStop ad60 0.2]
[wt 0.4]
シートン(?)
いよっ、シートンだ。
시튼(?)
여어, 시튼이야.
[k]
@@ -233,88 +233,88 @@
[wt 0.9]
1あれ、ローラン
?1: 어라, 롤랑?
?!
[charaTalk on]
シートン(?)
向こうに行ったぞ。
시튼(?)
저쪽으로 갔는데?
[k]
[charaFace B 6]
シートン(?)
さて、と。
시튼(?)
자, 그건 그렇고.
[k]
シートン(?)
何か俺も知らず知らずに、[r]この都市までついてきたが。
시튼(?)
어쩐지 나도 모르게 저절로 이 도시까지 따라와버렸는데.
[k]
シートン(?)
いよいよ決戦か。
시튼(?)
드디어 결전인가.
[k]
1うん
?1: 응
?!
[charaFace B 5]
シートン(?)
相手はコンスタンティノスか。[r]まさかアイツが攻勢に回るとは思わなかった。
시튼(?)
상대는 콘스탄티누스인가.[r]설마 그 녀석이 공세로 돌아설 줄은 몰랐어.
[k]
1知り合い
?1: 아는 사이야?
?!
シートン(?)
いやいや。[r]ただ、評判だけはそりゃ知ってるさ。
시튼(?)
아니, 아니.[r]다만, 평판이야 당연히 알지.
[k]
シートン(?)
コンスタンティノス。[r]ビザンツ帝国、あるいは東ローマ最後の皇帝。
시튼(?)
콘스탄티누스.[r]비잔틴 제국, 혹은 동로마 최후의 황제.
[k]
シートン(?)
コンスタンティノープルを守り続けたが、[r]孤立無援となって討たれた男。
시튼(?)
콘스탄티노플을 지켜왔으나,[r]고립무원에 처한 끝에 패배한 남자.
[k]
[charaFace B 6]
シートン(?)
そして今は、汎人類史に[#叛逆:はんぎゃく]する皇帝……だな。
시튼(?)
그리고 지금은, 범인류사에 반역하는 황제…… 라더군.
[k]
1……勝てるかな
?1: ……이길 수 있을까?
?!
[charaFace B 5]
シートン(?)
んー……どうだろうな。
시튼(?)
음~…… 글쎄다.
[k]
シートン(?)
正直な話、4:6……いや、ちょっと盛った。[r]3:7くらいで王道界域の不利だと思うぞ。
시튼(?)
솔직히 말해서, 4:6…… 아니, 조금 부풀렸네.[r]3:7 정도로 왕도계역이 불리하다고 생각해.
[k]
[charaFace B 0]
シートン(?)
だが、まあ。[r]動き出した以上はやるしかない。
시튼(?)
하지만, 그래도.[r]움직이기 시작한 이상, 싸울 수밖에 없지.
[k]
シートン(?)
決めてから迷い出すのは、[r]戦闘において割と最悪だからな。
시튼(?)
결정한 뒤에 망설이는 것은[r]전투에서 대개 최악의 결과를 부르거든.
[k]
シートン(?)
目の前に落とし穴があったなら、[r]走って跳躍して越えてしまうのが一番楽だろ?
시튼(?)
눈앞에 구덩이가 있으면,[r]달려서 뛰어넘는 게 제일 편하잖아?
[k]
[charaFace B 4]
シートン(?)
……まあ、穴が大きすぎる時も[r]あるにはあるんだが。
시튼(?)
……뭐, 구덩이가 너무 클 때도 있기야 있지만.
[k]
[charaFace B 3]
シートン(?)
で、相変わらず俺は役立たず状態だ。[r]悪いな。
시튼(?)
그리고 여전히 나는 도움이 안 되는 상태야.[r]미안해.
[k]
[messageOff]
@@ -330,41 +330,41 @@
[wt 0.9]
[charaFace B 5]
シートン(?)
いいのか?
시튼(?)
괜찮겠어?
[k]
1いてくれるだけで嬉しいよ
?1: 있어 주기만 해도 기뻐
?!
[charaFace B 0]
シートン(?)
……そっか。[r]それならズルズルと生き延びた甲斐もあった。
시튼(?)
……그러냐.[r]그렇다면 아등바등 살아 남은 보람이 있네.
[k]
[charaFace B 1]
シートン(?)
ああ、そうそう。[r]ヴラド公やシャーロック・ホームズに伝えておいてくれ。
시튼(?)
아, 맞다맞다.[r]블라드 공이나 셜록 홈즈에게 전해줘.
[k]
シートン(?)
俺の見立てなら、復権界域は間違いなく本気だ。[r]で、本気ってことは恐らく女教皇ヨハンナも出陣する。
시튼(?)
내가 보기에, 복권계역은 틀림없이 진심이야.[r]그리고 진심이라면 분명히 여교황 요한나도 출진할 거야.
[k]
シートン(?)
彼女がいるといないとで、[r]復権の士気は大幅に変わる。
시튼(?)
그 여자가 있느냐 없느냐로,[r]복권계역의 사기는 큰 폭으로 변해.
[k]
シートン(?)
気を付けておいた方がいい、ってな。
시튼(?)
주의하는 편이 좋을 거라고 말해줘.
[k]
1了解
?1: 알겠어!
?!
[charaFace B 3]
シートン(?)
じゃ、俺はこれで。[r]また会おうぜ、戦友!
시튼(?)
그러면 나는 이만.[r]또 만나자고, 전우!
[k]
[messageOff]
@@ -383,37 +383,37 @@
[seStop ad60 0.1]
[wt 0.4]
ローラン
あー……今の方、お知り合いですか?
롤랑
아~…… 방금 그분, 아는 사이이신가요?
[k]
1自称シートン
?1: 자칭 시튼
ローラン
シートンて。
롤랑
시튼이라니.
[k]
2復讐界域の囚人仲間
?2: 복권계역에 같이 포로로 잡혀있던 사이야
ローラン
ああ、復讐界域に……
롤랑
아아, 복권계역에……
[k]
?!
[charaFace A 0]
ローラン
ああ、いえ。[r]根拠がある訳じゃあないんだけど。
롤랑
음, 아뇨.[r]근거가 있는 것은 아니지만.
[k]
[charaFace A 4]
ローラン
何となく離れた方がいいかな感があってな。[r]上手く説明できないんだが……
롤랑
왠지 모르게 떨어지는 편이 좋겠다 싶은 느낌이 들어서.[r]잘 설명은 못하겠지만……
[k]
[charaFace A 0]
ローラン
ま、いいや。[r]じゃあもう少し見回りを続けるか。
롤랑
뭐, 아무렴 어때.[r]그러면 조금 더 돌아볼까?
[k]
@@ -435,11 +435,11 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
ホームズ
おかえり、マスター。[r]何かあったかな?
홈즈
어서 오게, 마스터.[r]무슨 일이 있었나?
[k]
1徐福ちゃんが嘆いてた
?1: 서복짱이 한탄하고 있었어
[messageOff]
@@ -461,13 +461,13 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 15]
[charaFadein K 0.1 1]
徐福
霊符をね。
서복
[#영부:부적]를 말야……
[k]
[charaFace K 20]
徐福
書いても書いても書いても書いても書いても書いても書い[r]ても書いても書いても書いても書いても終わりがない……
서복
써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도[r]써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 써도 끝나지가 않아……!
[k]
[messageOff]
@@ -490,12 +490,12 @@
[wait wipe]
[wt 0.2]
ホームズ
ははは、無理もないか。[r]街の様子はどうだった?
홈즈
하하하, 그럴 만도 한가.[r]도시 상황은 어땠지?
[k]
2物凄い量の武装だった
?2: 무장의 양이 어마어마했어
?!
[charaFadeout J 0.1]
[wt 0.1]
@@ -504,8 +504,8 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
ゴルドルフ
上空から様子を捉えることができたが、[r]最早街というよりは、一つの要塞に近いな……
고르돌프
상공에서 상황을 파악할 수 있었는데,[r]이미 도시라기보다는 하나의 요새에 가깝더군……
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -516,22 +516,22 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
ホームズ
ですね。
홈즈
그렇겠지요.
[k]
ホームズ
サーヴァントに通じる大型武器も、[r]相当な数を揃えています。
홈즈
서번트에게 통하는 대형 무기도,[r]상당한 수량을 갖추고 있습니다.
[k]
[charaFace J 8]
ホームズ
私は軍事[line 3]特に籠城戦に関する知識は、[r]それほどでもないですが。
홈즈
저는 군사[line 3] 특히 농성전에 관한 지식은[r]그리 많지 않습니다만.
[k]
[charaFace J 7]
ホームズ
しかし、この要塞が、[r]限りなく堅固であることは理解できる。
홈즈
그래도 이 요새가,[r]한없이 견고하다는 사실은 이해할 수 있습니다.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -540,12 +540,12 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 0]
[charaFadein M 0.1 1]
アストルフォ
でも、それはあくまで敵が幻霊級か、[r]宝具を持っていない場合の話だからねー。
아스톨포
하지만 그것은 어디까지나 적이 환령급이거나,[r]보구가 없을 때의 이야기니까~
[k]
アストルフォ
極端な話、ボクなら強引に[r]この都市の防備を突破できるし。
아스톨포
극단적으로 말해서, 나 정도 되면[r]이 도시의 방비를 억지로 밀어붙여 돌파할 수 있거든.
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -554,29 +554,29 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
ホームズ
敵味方の一人一人の戦力の差が、[r]あまりに激しいからね。
홈즈
피아 개개인의 전력 차이가 워낙 심하니 말일세.
[k]
ホームズ
相手の軍がおおよそ8000[r]うち英霊級が100騎。
홈즈
상대의 군대가 약 8000.[r]그 중 영령급이 100기.
[k]
ホームズ
こちらは英霊級を含めても5500だが……
홈즈
이쪽은 영령급을 포함해도 5500이지만……
[k]
[charaFace J 5]
ホームズ
果たして、数の不利を覆すだけの防備を、[r]この都市が持てるのか。
홈즈
과연 머릿수의 불리함을 뒤집을 만한 방비를[r]이 도시가 갖추고 있는가.
[k]
ホームズ
あるいは、サーヴァントたちの防備を以てしても、[r]彼らに覆すだけの力があるのか。
홈즈
혹은 서번트들의 방비를[r][#저자들:복권계역]에게 뒤집을 만한 힘이 있는가.
[k]
ホームズ
こればかりは、推理しようがない。[r]と言って、祈る以外に方法がない訳でもない。
홈즈
이것만큼은 추리할 방도가 없어.[r]그렇다고 기도 외의 다른 방법이 없는 것은 아니지.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -585,8 +585,8 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 0]
[charaFadein M 0.1 1]
アストルフォ
とゆーと?
아스톨포
그 말은 즉?
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -595,20 +595,20 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 7]
[charaFadein J 0.1 1]
ホームズ
知ることだよ、ミスター・アストルフォ。
홈즈
‘안다는 것’이라네, 미스터 아스톨포.
[k]
ホームズ
相手が誰で、どんなで、そして[line 3][r]どう動きたいのか。
홈즈
상대가 누구고, 어떤 자이며, 그리고[line 3][r]어떻게 움직이고 싶은가.
[k]
ホームズ
8000と言えば聞こえはいいが、[r]彼らは一つの意志を持つ軍隊でもある。
홈즈
8000이라고 말하면 듣기에는 좋지만,[r]그자들은 하나의 의지를 가진 군대이기도 하지.
[k]
ホームズ
ならば私は推理するとも。[r]彼らの動機、彼らの行動をね。
홈즈
그렇다면 나는 추리하겠네.[r]그자들의 동기, 그자들의 행동을.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -617,12 +617,12 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 1]
[charaFadein M 0.1 1]
アストルフォ
うーん、頼もしい!
아스톨포
으~음, 믿음직해라!
[k]
1あ、そうだ。ホームズ
?1: 아, 맞아. 홈즈
?!
[charaFadeout M 0.1]
[wt 0.1]
@@ -630,8 +630,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
ホームズ
[FFFFFF][-]
홈즈
[FFFFFF]?[-]
[k]
[messageOff]
@@ -650,38 +650,38 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
ホームズ
……ふむ。[r]ヨハンナが来る、か。
홈즈
……흐음.[r]요한나가 온다라.
[k]
ホームズ
確かに彼女の苦しみ、彼女の理念、[r]そしてこの戦いの重要性を総合すれば……
홈즈
확실히 그 여성의 고통, 그 여성의 이념,[r]그리고 이 싸움의 중요성을 종합하면……
[k]
ホームズ
軍への積極的介入は確実だな。
홈즈
군대에 적극적으로 개입할 것이 확실하겠군.
[k]
1ヨハンナはどうして……
?1: 요한나는 어째서……?
?!
ホームズ
……責任だろうね。
홈즈
……책임일 테지.
[k]
ホームズ
彼女は、汎人類史の[#叛逆:はんぎゃく]側ではない。[r]マスターによって[#叛逆:はんぎゃく]を刻まれた訳ではないのだ。
홈즈
그 여성은, 범인류사의 반역 측이 아닐세.[r]마스터에게 반역이 새겨진 것이 아니란 뜻이지.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.5]
[charaFace J 5]
ホームズ
つまり、彼女は。[r]ごく普通の、汎人類史のサーヴァントだ。
홈즈
즉, 그 여성은.[r]극히 평범한, 범인류사의 서번트라네.
[k]
1え……
?1: 뭐……?!
?!
[messageOff]
[fadeout black 1.5]
@@ -703,8 +703,8 @@
[charaTalk N]
[charaFace N 8]
[charaFadein N 0.1 0,-50]
ヨハンナ
……[r]……
요한나
……[r]……
[k]
[charaFadeout N 0.2]
@@ -713,62 +713,62 @@
[bgm BGM_EVENT_156 0.1]
[line 3]罪深い。
[line 3]죄가 깊다.
[k]
人が死ぬことは悲しく、恐ろしい。[r]人が生きることは気高く、美しい。
사람이 죽는 것은 슬프고 두렵다.[r]사람이 사는 것은 고상하고 아름답다.
[k]
そして人を殺めることは、[r]何より罪深い。
그리고 사람을 해치는 것은,[r]무엇보다도 죄가 깊다.
[k]
だが。[r]その罪は、私に該当するのだろうか。
하지만.[r]그 죄는, 나에게 해당하는 것일까.
[k]
私は夢と、妄想と、希望と、絶望で[r]形作られた、[#空想上の人物:キ ャ ラ ク タ ー]だ。
나는 꿈과, 망상과, 희망과, 절망으로 형성된,[r][#공상의 인물:캐릭터]이다.
[k]
それが人を殺したとして、傷つけたとして、[r]その罪は、弾劾されるべきものか。
그런 것이 사람을 죽였다고 해서, 상처 입혔다고 해서,[r]그 죄는 탄핵되어야만 할까?
[k]
[charaTalk N]
[charaFace N 4]
[charaFadein N 0.2 0,-50]
ヨハンナ
[line 3]それは、もちろん。
요한나
[line 3]그것은, 물론.
[k]
[charaFadeout N 0.2]
[wt 0.1]
……罪に決まっている。[r]でも……
……당연히 죄다.[r]하지만……
[k]
それでも、私は、現実という[#織物:テクスチャ]には、[r][#朧:おぼろ]にしか存在しない生命体。
그래도 나는, 현실이라는 [#텍스처:직물]에는,[r]어렴풋하게만 존재하는 생명체.
[k]
[#自分の人生と想いが何もかも虚偽だった]。
[#자기 인생과 마음], [#모든 것이 허위였다].
[k]
……踏みにじられた想い。[r]徒労のような人生。
……짓밟힌 마음.[r]헛수고 같은 인생.
[k]
八つ当たりなのだろう、と思う。[r]それでも、それでも私は。
화풀이일 것이라고 생각한다.[r]그래도, 그래도 나는.
[k]
この狂おしい憤怒を、[r]鎮める術をついぞ見出せなかった。
이 미칠 듯한 분노를,[r]진정시킬 방법을 끝내 찾아내지 못했다.
[k]
[messageOff]
@@ -784,8 +784,8 @@
[seStop ad60 0.1]
[wt 0.4]
コンスタンティノス
ヨハンナ。
콘스탄티누스
요한나.
[k]
[messageOff]
@@ -799,23 +799,23 @@
[charaFaceFade N 0 0.3]
[wt 0.4]
ヨハンナ
[line 3]はい。[r]参りましょう、戦場へ。
요한나
[line 3]네.[r]가죠, 전장으로.
[k]
[charaFadeout N 0.2]
[wt 0.1]
差し出された手を握り、[r]私は、戦場へと旅立つ。
내민 손을 잡고,[r]나는 전장을 향해 출발한다.
[k]
罪と悪を、その全身に受け止めながら。[r]いつか私を罰する裁きの炎に焼かれると思いながら。
죄와 악을, 그 온몸에 받아내면서.[r]언젠가 나를 벌할 심판의 불꽃에 태워질 것이라 생각하면서.
[k]
私は、これから戦争を引き起こすのだ。
나는, 지금부터 전쟁을 일으키는 것이다.
[k]
[messageOff]