Version: 2.36.0 DataVer: 627
This commit is contained in:
@@ -6,16 +6,16 @@
|
||||
[soundStopAll]
|
||||
[enableFullScreen]
|
||||
|
||||
[charaSet A 5045000 1 マシュ]
|
||||
[charaSet B 2008002 1 トリストラム]
|
||||
[charaSet D 1098210500 1 ハロバロミア]
|
||||
[charaSet E 1098210600 1 オンファム]
|
||||
[charaSet F 1098210700 1 ドーガ]
|
||||
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
|
||||
[charaSet A 5045000 1 玛修]
|
||||
[charaSet B 2008002 1 崔斯特拉姆]
|
||||
[charaSet D 1098210500 1 哈罗巴洛米亚]
|
||||
[charaSet E 1098210600 1 翁法姆]
|
||||
[charaSet F 1098210700 1 多加]
|
||||
[charaSet H 98115000 1 特效用]
|
||||
|
||||
[charaSet I 1098209400 1 風の氏族]
|
||||
[charaSet J 1098209200 1 牙の氏族]
|
||||
[charaSet K 1098209300 1 土の氏族]
|
||||
[charaSet I 1098209400 1 风之氏族]
|
||||
[charaSet J 1098209200 1 牙之氏族]
|
||||
[charaSet K 1098209300 1 土之氏族]
|
||||
|
||||
[scene 117200]
|
||||
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
[wait fade]
|
||||
|
||||
|
||||
?1:……ごめん、何もできなくて……
|
||||
?1:……抱歉,我什么都不会……
|
||||
|
||||
?!
|
||||
|
||||
@@ -33,29 +33,29 @@
|
||||
[charaFace A 9]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
いいいいえ、こちらこそももも申し訳なく……!
|
||||
@玛修
|
||||
哪哪哪哪有,倒是我非非非常抱歉……!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
戦闘技術を覚える必要がない……[r]つまり、戦う必要のない身分……
|
||||
@玛修
|
||||
不需要学习战斗技巧……[r]也就是不需要战斗的身份……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
[&ライサンダー:ハーミア]、もしや氏族長の[&ご子息:ご令嬢]だったり……!?[r]わ、わたしったらなんて命知らずなマネを……!
|
||||
@玛修
|
||||
难道[&拉山德:赫米娅]是哪位氏族长的[&公子:千金]……!?[r]我,我究竟做了什么不知死活的行径啊……!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
すみません、すみません、[r]礼儀知らずですみません……!
|
||||
@玛修
|
||||
对不起,对不起,[r]我太不懂礼貌了,真是对不起……!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
明日からちゃんとしますので、[r]今回のヤンチャは無かったコトにですね……!
|
||||
@玛修
|
||||
从明天起我会分清尊卑的,[r]还希望您大人大量将我所犯之事一笔勾销……!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:……謝るのはこっちの方っていうか……
|
||||
?1:……该道歉的人应该是我……
|
||||
|
||||
?2:……前で戦えなくて、ごめん……
|
||||
?2:……很抱歉,我无法在前线战斗……
|
||||
|
||||
?!
|
||||
|
||||
@@ -66,34 +66,34 @@
|
||||
[charaFace B 6]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
お気になさらず、[&ライサンダー:ハーミア]。[r]私は逆に納得がいきました。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
请不必在意,[&拉山德:赫米娅]。[r]我反倒是可以理解。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
理由は思い出せませんが、[r]貴方はそれでいい。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
虽然想不起原因,[r]但您只需这样就行了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
昨夜は妖精たちのあまりの[#基礎能力:ポ テ ン シ ャ ル]に[r]気後れしていましたが、もうそれはありません。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
昨晚我被妖精们过于优秀的[#基础能力:Potential][r]吓得有些退缩,但现在已无大碍。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
指揮官としての頼もしさ、と言いましょうか。[r]フットボールにおけるコーチのような。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
或许应该说,您身为指挥官显得非常可靠。[r]就像足球队中的教练一样。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
貴方がいれば最終的には何とかなるはず……[r]そんな確信すらするのです。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
我甚至可以确信……[r]只要有您在,最后总能渡过难关……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:……ありがとう、イゾルデダイスキ……
|
||||
?1:……谢谢你,挚爱伊索德……
|
||||
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace B 1]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
フッ[line 3][r]トリストラムです、[&ライサンダー:ハーミア]。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
呜[line 3][r]我是崔斯特拉姆啦,[&拉山德:赫米娅]。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -104,8 +104,8 @@
|
||||
[charaFace A 3]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
[line 6]。
|
||||
@玛修
|
||||
[line 6]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -132,16 +132,16 @@
|
||||
[charaFace F 1]
|
||||
[charaFadein F 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ドーガ
|
||||
そうさ、オレたちゃ嫌われもの!
|
||||
@多加
|
||||
没错,咱们就是讨厌鬼!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ドーガ
|
||||
年に一度の“存在税”も払えない、[r]女王の統治から落ちこぼれた!
|
||||
@多加
|
||||
连每年一度的“存在税”都缴不起,[r]脱离女王统治的吊车尾!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ドーガ
|
||||
いつかは森に仲間入り、[r]やりたいことも忘れちまう!
|
||||
@多加
|
||||
不知何时混入了森林,[r]连想要做的事都忘得一干二净!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout F 0.1]
|
||||
@@ -151,20 +151,20 @@
|
||||
[charaFace D 1]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
ですが怖くはありません。
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
但是没什么好害怕的。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
街から追われてはぐれても、[r]結局、みんな同じこと。
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
被城镇放逐、孤苦无依又如何,[r]反正到最后大家都会殊途同归。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
じき『厄災』がやってくる。[r]等しく終わりがやってくる。
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
『灾厄』很快就会降临。[r]终结将会一视同仁地降临。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
生き残るのは少しだけ。[r]それならここで気ままに暮らそう。
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
既然幸存者少之又少,[r]何不在此随心所欲地生活呢。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -174,12 +174,12 @@
|
||||
[charaFace E 1]
|
||||
[charaFadein E 0.1 1]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
オレたちゃ妖精、6[#輪:わ]の氏族、[r]祭りがしたくて生きている。
|
||||
@翁法姆
|
||||
咱们妖精,六轮氏族,[r]活着就是为了举办庆典。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
女王が怖い、モースが怖い、[r]なにより自分がいちばん怖い!
|
||||
@翁法姆
|
||||
女王很恐怖,摩耳斯很恐怖,[r]但最恐怖的还是我们自己!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -187,8 +187,8 @@
|
||||
[charaFadeout E 0.1]
|
||||
[wt 0.5]
|
||||
|
||||
?1:……大合唱が始まってしまった……
|
||||
?2:……もう……お腹いっぱい……
|
||||
?1:……大合唱开始了……
|
||||
?2:……再也……吃不下去了……
|
||||
|
||||
?!
|
||||
|
||||
@@ -197,12 +197,12 @@
|
||||
[charaFace B 1]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
……いいですね。[r]単純なテンポですが、不思議と元気が出ます……。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
……真不错。[r]虽然节拍很单纯,却莫名受到了鼓舞……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
即興の歌でしょうか。[r]それにしては、とても慣れているようで。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
应该是即兴的歌谣吧。[r]但大家似乎已经非常习惯了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -212,22 +212,22 @@
|
||||
[charaFace A 6]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
それはそうでしょう。[r]妖精にとって輪を組んでの祭りは生き甲斐ですし。
|
||||
@玛修
|
||||
那当然啦。[r]毕竟对妖精而言,活着的价值就在于围成一圈举办庆典。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
このときばかりは風の氏族も土の氏族も[r][#仲違:なかたが]いはしません。
|
||||
@玛修
|
||||
唯独在这种时候,连风之氏族[r]与土之氏族都会和睦共处。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace A 8]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
……まあ、それも深酒がすぎなければ、ですが。
|
||||
@玛修
|
||||
……不过前提是他们没有喝过头就是了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
中にはいるからなー、ほんとに酔っちゃう妖精が。[r]あれは空気に酔ってるのかなー。
|
||||
@玛修
|
||||
因为的确会出现喝得醉醺醺的妖精哦~。[r]那是沉醉于气氛了吗~。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -237,28 +237,28 @@
|
||||
[charaFace E 0]
|
||||
[charaFadein E 0.1 1]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
なんだ、もう食べんのか[&ライサンダー:ハーミア]。[r]来たばかりで遠慮はナシだぞ。
|
||||
@翁法姆
|
||||
怎么,这就不吃了吗,[&拉山德:赫米娅]。[r]你初来乍到,可别客气哦。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace E 4]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
それとも、それほど辛い旅だったのか?[r]おまえさんの、その右手……
|
||||
@翁法姆
|
||||
还是说,你经历的旅途有那么辛苦吗?[r]你的右手……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
変わっているが、それは令呪だろう?[r]三画もつけられちまって……クソ。
|
||||
@翁法姆
|
||||
虽然有点与众不同,但那是令咒吧?[r]竟然被安上了三道那么多……该死。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace E 1]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
だがもう忘れろ。ここじゃあ、[r]おまえさんに無理強いするヤツはいないんだ。
|
||||
@翁法姆
|
||||
但现在,你还是把这些都忘了吧。[r]在这里,可不会有人强迫你。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
今までよく頑張ったな。[r]ほそっこいクセに大したヤツだ。
|
||||
@翁法姆
|
||||
辛苦你努力到现在啦。[r]看上去细胳膊细腿的,还挺了不起呢。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -268,21 +268,21 @@
|
||||
[blurOff lens 1.0]
|
||||
[wt 1.5]
|
||||
|
||||
?1:え……?
|
||||
?2:(あれ……なんで、涙が……?)
|
||||
?1:哎……?
|
||||
?2:(奇怪……为什么眼泪会……?)
|
||||
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace E 0]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
な、泣くヤツがいるか、バカもん。
|
||||
@翁法姆
|
||||
哪,哪有人会为这种事哭啦,你这傻瓜。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace E 4]
|
||||
|
||||
@オンファム
|
||||
いい。まずは気が済むまで休め。[r]退屈になったら村の仕事を手伝ってくれ。
|
||||
@翁法姆
|
||||
听好了。你可以先休息到心满意足为止。[r]闲得无聊的话,也可以帮村里干活。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -296,12 +296,12 @@
|
||||
[charaFace B 4]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
……気配りのできる妖精のようですね。[r]しかし令呪……令呪……
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
……看来他是个很体贴别人的妖精呢。[r]可是令咒……令咒……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
もう少しで何か思い出せそうなのですが……[r]ああ、私はもどかしい……
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
感觉还差临门一脚就能回忆起什么了……[r]哎呀,我好焦急啊……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -311,24 +311,24 @@
|
||||
[charaFace D 1]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
はい、みなさん静粛に~![r]宴はここで終わりで~す!
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
来,大家安静~![r]宴会到此结束啦~!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
酔ってません。私は酔ってません。[r]ですので、ちゃんと時間は分かりますとも。
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
我没醉,我可没醉。[r]所以我很清楚现在是什么时间。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
獣の活動時間になる前に自分の[#屋根:い え]に[r]戻りましょう。
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
赶在野兽活动时间开始前,[r]回自己的[#房屋:家]吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
生きたまま食べられても知りませんからね![r]マーム! サナイア! ダンバルタン!
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
如果有人被活生生地吃掉,可不关我什么事哦![r][r]玛姆! 萨奈亚! 丹巴尔坦!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハロバロミア
|
||||
風の氏族は誰よりも早く戻りましょう![r]もっとも美しい氏族として規律を守るのですよ!
|
||||
@哈罗巴洛米亚
|
||||
风之氏族要比任何人都要早回去![r]作为最美丽的氏族,必须严守纪律哦!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -338,18 +338,18 @@
|
||||
[charaFace F 0]
|
||||
[charaFadein F 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ドーガ
|
||||
ハッ、酔っぱらっても[r]イヤミなヤツだぜハロバロミアは!
|
||||
@多加
|
||||
哈,哈罗巴洛米亚这家伙,[r]就算喝醉,还是那么讨人厌呢!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace F 1]
|
||||
|
||||
@ドーガ
|
||||
明日の宴にそなえて、オレたちも戻るぞ~。[r]じゃあな、[&ライサンダー:ハーミア]!
|
||||
@多加
|
||||
为了准备明天的宴会,我们也回去吧~。[r]再会啦,[&拉山德:赫米娅]!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ドーガ
|
||||
明日はオレたちの運動場に案内してやるからよぉ![r]楽しいぜぇ、球遊びは!
|
||||
@多加
|
||||
明天带你们去我们的运动场看看![r]球类运动很有意思的哦!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -389,40 +389,40 @@
|
||||
[charaFace B 6]
|
||||
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
|
||||
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
|
||||
@マシュ
|
||||
今日の歓迎会も終わりですね。[r]この分では明日も続きそうですが。
|
||||
@玛修
|
||||
今天的欢迎会也结束了。[r]看样子明天还要继续呢。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
はい。心から歓迎されていると分かれば、[r]これはこれで楽しいものですね。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
是的。只要知道了他们是在衷心款待我们,[r]倒也过得相当愉快。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
そう言いながら、その弓? みたいな道具を[r]片時も手放しませんが。
|
||||
@玛修
|
||||
嘴上这样说,可你却片刻都未曾松开[r]那把弓(?)一般的道具呢。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 4]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
はい……習慣のようなものかと。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
是的……这算是一种习惯了吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
以前の私は眠る時すら、[r]この弦に指をかけていたようで……
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
我以前似乎在睡觉时,[r]手指都是搭在这弦上的……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
まったく……24時間、つねに音を聞き、[r]風を読むなぞ……どれほど練習好きだったのか……
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
真是的……总是24小时聆听着声音、[r]解读着风……我以前是有多喜欢练习啊……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 6]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
まあ、いずれそんな習慣も抜け落ちるかと。[r]ここでは戦う必要はなさそうですから。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
不过,这种习惯终有一日也会放下吧。[r]因为这里好像并没有战斗的必要。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トリストラム
|
||||
さあ[&ライサンダー:ハーミア]、マシュ。[r]私たちもテントに戻りましょう。
|
||||
@崔斯特拉姆
|
||||
来吧,[&拉山德:赫米娅]、玛修。[r]我们也回帐篷吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -450,26 +450,26 @@
|
||||
[wipein rectangleStripRightToLeft 0.7 1]
|
||||
[wait wipe]
|
||||
|
||||
@広場からの声
|
||||
おい、そこの![r]明日もあるんだ、ちゃんと片付けておけよ!
|
||||
@广场传来的声音
|
||||
喂,那边的![r]明天还要继续呢,赶紧收拾干净啦!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[clear]
|
||||
|
||||
@広場からの声
|
||||
は、はい、わかりました。[r]みなさんの後片付け、ですよね……?
|
||||
@广场传来的声音
|
||||
是,是的,我知道了。[r]是帮大家收拾善后吧……?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[clear]
|
||||
|
||||
@広場からの声
|
||||
それ以外なにがあるってんだマヌケ![r]いちいち言われなきゃ何もできねえのか!
|
||||
@广场传来的声音
|
||||
除此以外还有其他可能吗,呆瓜![r]难道不一一跟你说明,你就什么都不会做吗!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[clear]
|
||||
|
||||
@広場からの声
|
||||
ごめんなさい、ごめんなさい……![r]がんばります、がんばります……!
|
||||
@广场传来的声音
|
||||
对不起,对不起……![r]我会努力的,我会努力的……!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -488,64 +488,64 @@
|
||||
[charaFace A 0]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
[line 6]。
|
||||
@玛修
|
||||
[line 6]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:待って。いまの声、もしかして……
|
||||
?1:慢着,刚才的声音难道是……
|
||||
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace A 5]
|
||||
@マシュ
|
||||
いえ。テントに戻りましょう、[&ライサンダー:ハーミア]。[r]わたしたちはまだ部外者です。
|
||||
@玛修
|
||||
不,我们回帐篷吧,[&拉山德:赫米娅]。[r]我们还只是局外人而已。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
彼らの内情に立ち入りたいのなら、[r]もう少し様子を見てからにするべきかと。
|
||||
@玛修
|
||||
若想介入他们内部事务,[r]应该再观望一阵情况才对。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
あなたも、自分の事をよく知らない“誰か”に、[r]文句を言われたらイヤでしょう?
|
||||
@玛修
|
||||
你也不喜欢被不怎么了解自己[r]情况的“某人”乱发表意见吧?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
この村の妖精たちが平和的だとしても、[r]この村の立地は良くないものです。
|
||||
@玛修
|
||||
就算村里的妖精们都比较平和,[r]这座村庄的地理位置也不怎么好。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
もし何らかのトラブルが起きた時、[r]わたしたちに逃げ場はありません。
|
||||
@玛修
|
||||
万一引发了什么麻烦,[r]我们可是无处可逃的。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace A 6]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
だから、ここは慎重に。[r]分かりますよね?
|
||||
@玛修
|
||||
所以现在应保持慎重。[r]能理解吧?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:…………そうだね
|
||||
?1:…………说得对。
|
||||
|
||||
[charaFace A 0]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
はい。[r]明日、よく話を聞いてみましょう。
|
||||
@玛修
|
||||
嗯。[r]明天再去仔细打听一下情况吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace A 6]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
どうかと思う事があったのなら、[r]その時に話し合えば、きっと解決できますよ。
|
||||
@玛修
|
||||
如果发生了什么令人无法苟同的事,[r]届时只要好好商量,肯定能解决问题啦。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
[branch select_end]
|
||||
|
||||
?2:広場に戻るよ
|
||||
?2:回到广场吧。
|
||||
|
||||
[charaFace A 10]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
はい、分かってもらえたのなら[line 3][r]うわぁ、分かってないこのヒト!?
|
||||
@玛修
|
||||
嗯,既然你理解了[line 3][r]呜哇,这个人压根没理解啊!?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -568,50 +568,50 @@
|
||||
[charaFace A 11]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
はあ、はあ……[r]急に走りだしちゃうんだもんなぁ、もう……
|
||||
@玛修
|
||||
呼、呼……[r]你跑这么急干什么嘛,真是的……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace A 1]
|
||||
@マシュ
|
||||
でも仕方ない、こうなったらわたしも[r]お節介を焼きましょう!
|
||||
@玛修
|
||||
不过真拿你没辙,事已至此,[r]我也来多管一下闲事吧!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
ホント、こういうのは苦手なんですけど、[r]乗りかかった船、ですから!
|
||||
@玛修
|
||||
其实我真的很不擅长处理这种事,[r]但既然上了贼船,也没法抽身了!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace A 10]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
……って。あれ?[r]広場、誰もいませんね?
|
||||
@玛修
|
||||
……哎,奇怪?[r]广场上一个人都没有呢?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
誰か残って片付けを押しつけられていた感じ[r]でしたけど……散らかったままですよ?
|
||||
@玛修
|
||||
还以为有人被强迫留下来收拾残局……[r]结果东西还是放得乱七八糟没被动过啊?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[branch select01]
|
||||
?!
|
||||
[label select01]
|
||||
|
||||
?1:ただの聞き間違いだった……?
|
||||
?1:难道只是听错了……?
|
||||
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace A 7]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
そのようですね。[r]どうかと思いましたが、何事もなければそれで。
|
||||
@玛修
|
||||
看来是这样呢。[r]本来还觉得不太好,可既然无事发生就行啦。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace A 6]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
では今度こそテントに戻りましょう。[r]この村、夜は危険だそうですから。
|
||||
@玛修
|
||||
那这次真的回帐篷吧。[r]这座村庄似乎一到夜晚会很危险。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:そうだね。戻ろう
|
||||
?1:说得对,回去吧。
|
||||
|
||||
?!
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user