Version: 6.1.0 DataVer: 950

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-27 03:46:19 +00:00
parent 39ce243745
commit 15423b9c4c
30 changed files with 6459 additions and 6459 deletions

View File

@@ -6,20 +6,20 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5051001 1 張角]
[charaSet B 5010001 1 パラケルスス]
[charaSet C 6012000 1 サンソン]
[charaSet D 8001600 1 マシュ]
[charaSet E 7014001 1 ナイチンゲール]
[charaSet F 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet G 5043001 1 アスクレピオス]
[charaSet A 5051001 1 장각]
[charaSet B 5010001 1 파라켈수스]
[charaSet C 6012000 1 상송]
[charaSet D 8001600 1 마슈]
[charaSet E 7014001 1 나이팅게일]
[charaSet F 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet G 5043001 1 아스클레피오스]
[charaScale G 1.3]
[sceneSet H 10000 1]
[sceneSet L 197100 1]
[charaSet M 5010001 1 パラケルスス(演出用)]
[charaSet M 5010001 1 파라켈수스(연출용)]
[imageSet O back10001 1 1]
[charaScale O 1.01]
@@ -28,8 +28,8 @@
[imageSet Q back10000 1 1]
[charaScale Q 1.01]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet T 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용 더미]
[charaSet T 5009000 1 이펙트용 더미]
[scene 197100]
@@ -45,8 +45,8 @@
[bgm BGM_EVENT_28 0.1]
張角
ほっほ、よう来てくれた。[r]わざわざすまんのう。
장각
헛허, 잘 와 주었어.[r]번거롭게 해서 미안하구먼.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -55,8 +55,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
パラケルスス
話は裏同人誌……私たちが作ろうとしている[r]もう一冊の本のことです。
파라켈수스
할 이야기는 이면 동인지…… 저희가 만들려는[r]다른 한 권의 책에 관한 것입니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -65,16 +65,16 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サンソン
実のところ、アスクレピオス以外の[r]メンバーにとっては、
상송
사실, 아스클레피오스 이외의 멤버에게는,
[k]
サンソン
作りたい本の方向性は決まっているんだ。
상송
만들고 싶은 책의 방향성에 정해진 바가 있어.
[k]
サンソン
彼は彼だから、『医術のためになるならば何でもいい、[r]おまえたちで決めろ』というスタンスだけどね。
상송
그 남자는 그 남자니까, ‘의술에 보탬이 된다면 뭐든 좋다,[r]너희끼리 정해라’는 입장이지만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -83,8 +83,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
マシュ
その方向性とは[r]どういったものなのでしょう?
마슈
그 방향성이란[r]어떤 것을 말씀하시는 걸까요?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -93,12 +93,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ナイチンゲール
私たちは健康の大切さを[#啓蒙:けいもう]する[r]冊子の製作に成功しました。
나이팅게일
저희는 건강의 소중함을 계몽하는[r]책자의 제작에 성공했습니다.
[k]
ナイチンゲール
人々の自主的健康殺菌については意義が[r]あったのではと思います。
나이팅게일
사람들의 자주적인 건강 살균에 대해서는 의의가[r]있었지 않나 싶습니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -108,30 +108,30 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
サンソン
うん。あれはどちらかと言えば現実的な方向性で[r]健康や医療について描写したものだった。
상송
응. 그것은 굳이 따지자면 현실적인 방향성으로[r]건강 및 의료에 대해 묘사한 책이었지.
[k]
[charaFace C 0]
サンソン
それ以外にも、何て言うのかな……
상송
그것 이외에도, 뭐라고 해야 할까……
[k]
サンソン
そう、せっかくだから[#寓話:ぐうわ]的な方向性で、
상송
그래, 모처럼이니까 우화 같은 방향성으로,
[k]
サンソン
医療や健康というものについて親しみが持てるような、[r]医者というものを信頼してもらえるような、
상송
의뢰 및 건강이라는 문제에 대해 친밀감이 생길 만한,[r]의사라는 인물을 신뢰해 줄 만한,
[k]
サンソン
少し違った形の医療啓蒙漫画。
상송
조금 다른 형태의 의료 계몽 만화.
[k]
[charaFace C 1]
サンソン
そんなお話を描くのもいいかな、[r]というようなアイデアがあってね。
상송
그런 이야기를 그리는 것도 괜찮겠다 싶은[r]아이디어가 있거든.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -141,8 +141,8 @@
[charaFace F 5]
[charaFadein F 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[#寓話:ぐうわ]的……フィクションってコト?
알트리아 캐스터
우화 같은…… 픽션이란 거야?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -153,29 +153,29 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
パラケルスス
はい。
파라켈수스
네.
[k]
パラケルスス
リアリティのあるフィクションを通して医療の[r]素晴らしさ、最新の医術というものを示し、
파라켈수스
리얼리티가 있는 픽션을 통해서 의료의 훌륭한 점,[r]최신 의술을 보여주어,
[k]
パラケルスス
医者という存在のヒーロー感を強め、患者に[r]より安心して医者を頼ってもらおうとする作戦……
파라켈수스
의사라는 존재의 히어로성을 강화하여 환자가[r]보다 안심하고 의사에게 의지할 수 있게 하는 작전……
[k]
[charaFace B 1]
パラケルスス
すなわち、『医者というヒーロー』を描く物語です。[r]モデルとタイトルはもう決まっています。
파라켈수스
요컨대, ‘의사라는 히어로’를 그리는 이야기지요.[r]모델과 타이틀은 이미 결정이 됐습니다.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_28 1.5]
[charaFace B 0]
パラケルスス
そう[line 3]
파라켈수스
그래요[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -256,8 +256,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFace E 7]
[charaFace A 2]
四人
[f x-large][messageShake 0.03 3 3 0.3]ーパードクターA!
네 사람
[f x-large][messageShake 0.03 3 3 0.3]퍼 닥터 A!
[k]
[messageOff]
@@ -279,9 +279,9 @@
[bgm BGM_GALATEA_1 0.1]
1なる……ほど……
2金字塔にして最先端、か……
?1: 그…… 렇군……!
?2: 금자탑이자 최첨단, 인가……!
?!
[messageOff]
[subRenderFadeout #A 0.8]
@@ -313,8 +313,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
サンソン
だけど現状は、その方向性ぐらいしか決まっていない、[r]とも言い換えられるものでね。
상송
그렇지만 현재는, 그 방향성밖에 정한 게 없다고도[r]바꿔 말할 수 있는 상황이지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -324,22 +324,22 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
パラケルスス
漫画文化とは実に奥が深い。[r]精緻な絵を描くのみでは、漫画にはなりません。
파라켈수스
만화 문화란 참으로 심오하더군요.[r]정교한 그림을 그리기만 해서는 만화가 되지 않습니다.
[k]
パラケルスス
物語を紡ぐこと……[r]これがやはり、難しい。
파라켈수스
이야기를 짓는 것……[r]이것이 역시 쉽지 않아요.
[k]
パラケルスス
なかなか思うようにネームができず……
파라켈수스
좀처럼 생각대로 콘티가 나오지 않아서……
[k]
[charaFace B 0]
パラケルスス
そこでマスターたちのお力をお借りしたいと[r]思った次第なのです。
파라켈수스
그러다 보니 마스터 일행의 힘을 빌리고 싶다는[r]생각이 든 것이지요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -349,8 +349,8 @@
[charaFace F 10]
[charaFadein F 0.1 1]
アルトリア・キャスター
わたしたちでいいなら喜んで。[r]こっちなら手伝いしやすそうだしね!
알트리아 캐스터
우리라도 좋으면 기꺼이.[r]이쪽이라면 도와주기도 쉬울 것 같고 말이야!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -360,8 +360,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
張角
その若さが頼もしい。[r]どうにか、ワシらを導いてはくれんもんかのう?
장각
그 젊음이 믿음직하구나.[r]어떻게, 우리를 이끌어 줄 수 있겠느냐?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -371,31 +371,31 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ナイチンゲール
ストーリー作りのヒントとなるような[r]アドバイスなどでも構いません。
나이팅게일
스토리 제작의 힌트가 될 만한[r]어드바이스 등이라도 상관없습니다.
[k]
ナイチンゲール
ご指摘いただけないでしょうか?
나이팅게일
지적해 주실 수 있을까요?
[k]
1そうですね……
2ストーリー作りのヒントと言えば……
?1: 그러네요……
?2: 스토리 제작의 힌트라고 하면……
?!
[messageOff]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.8]
1やはり観察や取材が必要なのでは
?1: 역시 관찰과 취재가 필요하지 않을까요?
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サンソン
言われてみると……確かにそうだね。
상송
듣고 보니…… 맞는 말이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -405,8 +405,8 @@
[charaFace F 14]
[charaFadein F 0.1 1]
アルトリア・キャスター
一緒のサークルなんでしょう?[r]今さら観察とか必要かな?
알트리아 캐스터
같은 서클 아니었어?[r]새삼스럽게 관찰할 필요가 있을까?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -416,12 +416,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
パラケルスス
ずっと一緒にいたが故に、[r]それが『当たり前』となってしまって[line 3]
파라켈수스
항상 같이 있었기에,[r]그것이 ‘당연’해지고 말아서[line 3]
[k]
パラケルスス
フィクション性のある発想を[r]妨げていた可能性は否定できませんね。
파라켈수스
픽션성이 있는 발상을[r]방해하고 있었을 가능성은 부정할 수 없겠군요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -431,14 +431,14 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
張角
組織の長のカリスマ性を保つにも[r]ある程度の距離感が必要じゃからのう。
장각
조직 우두머리의 카리스마성을 유지하는 데에도[r]어느 정도의 거리감이 필요하니 말일세.
[k]
[charaFace A 0]
張角
想像の余地を残すのがコツよ。[r]近くに居続けるのがよいこととは限らんな。
장각
상상의 여지를 남기는 것이 요령이야.[r]가까운 곳을 계속 지키는 게 꼭 좋다고는 할 수 없지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -448,12 +448,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サンソン
ちょうどよく、[r]今は彼だけが単独行動している状況だ。
상송
때마침,[r]지금은 그 남자만이 단독행동하고 있는 상황이야.
[k]
サンソン
いつもの愉快な症例探し……いや、[r]対象を限定しない自由往診に向かっていてね。
상송
늘 하는 유쾌한 증상 찾기…… 아니,[r]대상을 한정하지 않는 자유 왕진을 하러 나갔거든.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -463,12 +463,12 @@
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
ナイチンゲール
お待ちを。[r]ドクターの邪魔をするのは控えるべきかと。
나이팅게일
기다려 주시길.[r]닥터를 번거롭게 하는 일은 삼갔으면 합니다.
[k]
ナイチンゲール
往診は重要です。[r]むしろ、必要であればそれを手伝うべきです。
나이팅게일
왕진은 중요합니다.[r]오히려 필요하다면 그쪽을 도와야지요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -478,24 +478,24 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
サンソン
もちろん、邪魔をする気はないし、[r]いざとなれば手伝うよ。
상송
물론 번거롭게 할 마음은 없고,[r]여차하면 도울 거야.
[k]
[charaFace C 0]
サンソン
そもそもヘタな動きをすれば[r]彼も邪魔だと怒るだろうしね。
상송
애초에 섣부른 행동을 하면[r]그 남자도 방해된다고 성을 낼 테고.
[k]
サンソン
だから[line 3]取材とは言っても、
상송
그러니까[line 3] 취재라고는 말해도,
[k]
[charaFace C 1]
サンソン
こっそり彼の様子を見て情報を集める、[r]という感じになるかな。
상송
몰래 그 남자의 상황을 보고 정보를 모은다,[r]라는 식이 되겠지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -505,20 +505,20 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
パラケルスス
はい。彼の人となりを知っているつもりでいても、[r]それはあくまで『つもり』かもしれません。
파라켈수스
네. 그 사람의 됨됨이를 안다고 여기고 있지만,[r]그건 어디까지나 ‘여기고만’ 있는 걸지도 모르지요.
[k]
[charaFace B 1]
パラケルスス
外から改めて彼の言動を観察することで、[r]何か物語のヒントが得られる可能性があります。
파라켈수스
밖에서 새삼 그 사람의 언동을 관찰함으로써,[r]뭔가 이야기의 힌트를 얻을 수 있을 가능성이 있습니다.
[k]
1それがいいと思う
2それじゃ、取材開始[&:]
?1: 그게 좋다고 봐
?2: 그러면, 취재 개시[&:]!
?!
[messageOff]