Version: 6.1.0 DataVer: 952

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-04-09 02:16:20 +00:00
parent 38383e092e
commit 1a2a27c473
165 changed files with 49135 additions and 13016 deletions

View File

@@ -4,17 +4,17 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5053002 1 水妃モルガン]
[charaSet B 4042000 1 ハベトロット]
[charaSet C 7047001 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet A 5053002 1 수비 모르간]
[charaSet B 4042000 1 하베트롯]
[charaSet C 7047001 1 알트리아 캐스터]
[charaSet D 4050002 1 鈴鹿御前]
[charaSet E 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet F 9017001 1 メリュジーヌ]
[charaSet G 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet D 4050002 1 스즈카고젠]
[charaSet E 1007400 1 가웨인]
[charaSet F 9017001 1 멜뤼진]
[charaSet G 25012000 1 야라안두]
[charaSet H 5047900 1 大黒天1号]
[charaSet I 5047910 1 大黒天2号]
[charaSet H 5047900 1 대흑천 1호]
[charaSet I 5047910 1 대흑천 2호]
[imageSet S back10001 1 1]
@@ -38,16 +38,16 @@
[bgm BGM_MAP_95 0.1]
アナウンス
こうして皆さんの心は一つになり、[r][#モルガン陛下:ウ ミ ヌ ン ス]はフルボッコにされたのでした。
어나운스
이렇게 모두의 마음은 하나가 되어,[r][#모르간 폐하:우미눈노스]께서는 마구 두들겨 맞으셨던 것이었습니다.
[k]
アナウンス
レースは中止にならず、1位は鈴鹿御前様と[r][%1]様のものに。
어나운스
레이스는 중지되지 않고, 1위는 스즈카고젠 님과[r][%1] 님의 것이 되었습니다.
[k]
アナウンス
いろいろあったもののアースマンレースは[r]大きな歓声の中、大成功して幕を閉じたのです。
어나운스
이런저런 일이 있긴 하였으나 어스맨 레이스는[r]많은 이들의 환성 속에서 대성공으로 막을 내렸습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -63,8 +63,8 @@
[charaFadein I 0.4 0,0]
[wt 0.4]
アナウンス
[line 3]以上、アナウンスの大黒天でした。
어나운스
[line 3]이상 어나운스인 대흑천이었습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -132,14 +132,14 @@
[bgm BGM_MIZUGI_2020_1 0.1]
水妃モルガン
……貴様たちの言いたい事は分かる。[r]私も國を統べた事のある者。するべき事は一つだろう。
수비 모르간
……너희들이 하고 싶은 말은 알겠다.[r]나도 나라를 다스린 적이 있는 자. 해야할 일은 하나겠지.
[k]
[charaFace A 7]
水妃モルガン
ちょっとすまなかった。[r]ちょっと反省している。
수비 모르간
조금 미안했다.[r]조금 반성하고 있다.
[k]
[messageOff]
@@ -149,8 +149,8 @@
[charaFadein B 0.4 -200,-10]
[wt 0.4]
ハベトロット
[f small]……いや、その、悪いのはモルガンじゃなくて……[r][f small]ボクが間違って……
하베트롯
[f small]……아니, 그게, 모르간이 잘못한 게 아니라………[r][f small]내가 실수로……
[k]
[se ad984]
@@ -160,16 +160,16 @@
[charaFace A 1]
[charaMove A -50,0 0.4]
水妃モルガン
私のプランが破綻した以上、[%1]を[r]ブリスティンに留める理由もない。
수비 모르간
내 계획이 무너진 이상, 브리스틴에[r][%1]의 신병을 구속해 둘 이유는 없겠지.
[k]
水妃モルガン
島の東部、ワイキキに戻りたければ戻るがいい。
수비 모르간
섬의 동부, 와이키키에 돌아가고 싶다면 돌아가도 좋다.
[k]
水妃モルガン
私が作り出した災害[line 3][r]ウミヌンノスはもう出現しないからな。
수비 모르간
내가 만들어낸 재해[line 3][r]우미눈노스는 더 이상 출현하지 않을 테니까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -182,12 +182,12 @@
[charaFace C 21]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア・キャスター
言われなくても戻りますけど……[r][%1]、何か他にない?
알트리아 캐스터
그런 소리 안 해도 돌아갈 건데요……[r][%1], 더 할 말은 없어?
[k]
アルトリア・キャスター
モルガン、反省してるそうだから、[r]今なら何でも答えてくれるんじゃない?
알트리아 캐스터
모르간, 반성하는 모양이니까,[r]지금이라면 뭐든 대답해 주지 않을까?
[k]
[messageOff]
@@ -202,32 +202,32 @@
[bgmStop BGM_MIZUGI_2020_1 1.5]
1それじゃあ、一つだけ……
?1: 그러면, 한 가지만……
?!
1あの時言ってた『島が求める条件』ってなんなの
?1: 그때 말했던 ‘섬이 요구하는 조건’이란 게 뭐야?
?!
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
[charaFace A 1]
水妃モルガン
……そこに気がいくのは、良いことです。[r]いいでしょう。答えましょう。
수비 모르간
……그 부분에 관심을 갖는 것은 좋은 태도입니다.[r]알겠습니다. 대답하죠.
[k]
水妃モルガン
この島が求めるもの。[r]それは『[#みんな仲良く]』という空想です。
수비 모르간
이 섬이 요구하는 것.[r]그것은 [#모두 사이 좋게 지낸다]’라는 몽상입니다.
[k]
水妃モルガン
言うまでもなく、今までも、[r]そしてこれからも叶わない見果てぬ夢。
수비 모르간
말할 필요도 없겠습니다만, 지금까지도,[r]그리고 앞으로도 이루어지지 않을 불가능한 꿈.
[k]
水妃モルガン
『人々から争いをなくす』という、[r]人類では決して到達できない願いです。
수비 모르간
“사람들에게서 다툼을 없앤다”라는,[r] 인류에게는 결코 도달할 수 없는 소원입니다.
[k]
[messageOff]