Version: 6.1.0 DataVer: 952

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-04-09 02:16:20 +00:00
parent 38383e092e
commit 1a2a27c473
165 changed files with 49135 additions and 13016 deletions

View File

@@ -6,26 +6,26 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 99360000 1 一般参加者A]
[charaSet B 1098233600 1 一般参加者B]
[charaSet C 1098218700 1 一般参加者C]
[charaSet D 1098123500 1 一般参加者D]
[charaSet E 1098233700 1 一般参加者F]
[charaSet F 98109000 1 一般参加者G]
[charaSet G 1098275000 1 一般参加者]
[charaSet A 99360000 1 일반 참가자A]
[charaSet B 1098233600 1 일반 참가자B]
[charaSet C 1098218700 1 일반 참가자C]
[charaSet D 1098123500 1 일반 참가자D]
[charaSet E 1098233700 1 일반 참가자F]
[charaSet F 98109000 1 일반 참가자G]
[charaSet G 1098275000 1 일반 참가자]
[charaSet H 99360000 1 一般参加者A2]
[charaSet I 1098233600 1 一般参加者B2]
[charaSet J 1098218700 1 一般参加者C2]
[charaSet K 1098123500 1 一般参加者D2]
[charaSet L 1098233700 1 一般参加者F2]
[charaSet M 98109000 1 一般参加者G2]
[charaSet N 1098218700 1 一般参加者C3]
[charaSet Q 99360000 1 一般参加者A]
[charaSet R 1098233600 1 一般参加者B]
[charaSet H 99360000 1 일반 참가자A2]
[charaSet I 1098233600 1 일반 참가자B2]
[charaSet J 1098218700 1 일반 참가자C2]
[charaSet K 1098123500 1 일반 참가자D2]
[charaSet L 1098233700 1 일반 참가자F2]
[charaSet M 98109000 1 일반 참가자G2]
[charaSet N 1098218700 1 일반 참가자C3]
[charaSet Q 99360000 1 일반 참가자A]
[charaSet R 1098233600 1 일반 참가자B]
[charaSet O 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet P 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet O 5009000 1 이펙트용 더미]
[charaSet P 5009000 1 이펙트용 더미]
[sceneSet U 145300 1]
[sceneSet V 145300 1]
@@ -147,8 +147,8 @@
[bgm BGM_EVENT_49 0.1]
一般参加者F
ちょっと、動けないよ!?
일반 참가자F
저기요, 움직일 수 없거든?!
[k]
[messageOff]
@@ -156,8 +156,8 @@
[subRenderMoveFSSideL #B -350,-350 0.4]
[wt 0.5]
一般参加者G
ウソだろ、幻覚かな……[r]俺たちの熱気が、雲みたいに……
일반 참가자G
말도 안 돼, 환각인가……[r]우리의 열기가, 구름처럼……
[k]
[messageOff]
@@ -167,8 +167,8 @@
[wt 0.6]
[charaTalk on]
一般参加者
暑い……息苦しい……[r]クラクラする……
일반 참가자
더워…… 숨 막혀……[r]어지러워……
[k]
[messageOff]
@@ -261,13 +261,13 @@
[charaScale V 1.0]
[wt 0.1]
[charaSet H 5010001 1 パラケルスス]
[charaSet I 7014001 1 ナイチンゲール]
[charaSet J 6012000 1 サンソン]
[charaSet K 5051001 1 張角]
[charaSet L 5043300 1 アスクレピオス]
[charaSet M 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet N 1098199300 1 マシュ]
[charaSet H 5010001 1 파라켈수스]
[charaSet I 7014001 1 나이팅게일]
[charaSet J 6012000 1 상송]
[charaSet K 5051001 1 장각]
[charaSet L 5043300 1 아스클레피오스]
[charaSet M 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet N 1098199300 1 마슈]
[pictureFrame]
[wt 0.1]
@@ -281,8 +281,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 5]
[charaFadein H 0.1 1]
パラケルスス
……これはいけません。[r]避難誘導が間に合わなかったようですね。
파라켈수스
……이것은 좋지 않군요.[r]피난 유도가 늦은 모양이에요.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -291,8 +291,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 7]
[charaFadein I 0.1 1]
ナイチンゲール
はい。緊急救護活動を開始します!
나이팅게일
네. 긴급 구호 활동을 개시하겠습니다!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -301,8 +301,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 5]
[charaFadein J 0.1 1]
サンソン
人数が人数だ。[r]皆で要救護者の運び出しをして、それから[line 3]
상송
인원이 인원이야.[r]다 같이 구호 대상자를 운반하고, 그 다음에[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -319,8 +319,8 @@
[charaFaceFade K 7 0.3]
[wt 0.8]
張角
ほ。[#風伯:ふうはく]、[#飛廉:ひれん]の如き速さじゃの。
장각
허. 풍백, 비렴 같은 속도일세.
[k]
[messageOff]
@@ -343,18 +343,18 @@
[wt 0.6]
[bgm BGM_EVENT_63 0.1]
アスクレピオス
具合が悪い者はその場に寝ていろ、[r]僕のほうが[#診:み]に行く!
아스클레피오스
상태가 좋지 않은 사람은 그 자리에 누워 있어라.[r]내 쪽이 진찰하러 가겠다!
[k]
[charaFace L 0]
アスクレピオス
動ける者は落ち着いて外に出ろ。[r]絶対に押すな、慌てるな、患者を踏むな。
아스클레피오스
움직일 수 있는 사람은 침착하게 밖으로 나가라.[r]절대로 밀지 마, 당황하지 마, 환자를 밟지 마.
[k]
アスクレピオス
換気を良くすることが先決だ。[r]空気の通り道を確保し、風を流せ。
아스클레피오스
환기를 통하게 하는 것이 먼저다.[r]공기가 다닐 곳을 확보해서 바람이 지나게 해.
[k]
[messageOff]
@@ -368,8 +368,8 @@
[charaShake G 0.05 3 3 0.4]
[wt 0.4]
一般参加者
うう、お医者さん……
일반 참가자
으으, 의사 선생님……?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -378,21 +378,21 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 2]
[charaFadein L 0.1 0,-50]
アスクレピオス
そうだ。動くな、任せろ。
아스클레피오스
그래. 움직이지 마. 맡기고 있어.
[k]
[charaFace L 0]
アスクレピオス
……ふむ、ただの酸欠ではないな。[r]この雲……薄い毒気が混じっている。
아스클레피오스
……흐음, 그냥 산소결핍이 아니군.[r]이 구름…… 옅은 독기가 섞여 있어.
[k]
アスクレピオス
毒性を持つ参加者たちの身体から漏れ出た[r]薄い毒気が密集し、
아스클레피오스
독성을 가진 참가자들의 몸에서 누출된[r]옅은 독기가 밀집되어,
[k]
アスクレピオス
熱ある魔力とも混ざり[#撹拌:かくはん]され、[r]一種特殊な反応を起こし……なるほど……
아스클레피오스
열기 있는 마력과도 섞여서 혼합되고,[r]일종의 특수한 반응을 일으켜서…… 그렇군……
[k]
[messageOff]
@@ -401,12 +401,12 @@
[wt 0.6]
[seStop ad77 0.4]
[wt 0.4]
アスクレピオス
その場合に効く薬草は……[wt 0.6][cueSe SE_21 21_ade674][charaMove L 0,-50 0.25][r]これだな。[cueSeStop 21_ade674 0.4]
아스클레피오스
그 경우에 효과가 있는 약초는……[wt 0.6][cueSe SE_21 21_ade674][charaMove L 0,-50 0.25][r]이거로군.[cueSeStop 21_ade674 0.4]
[k]
アスクレピオス
よし、飲み込まずにしばらく噛んでいろ。[r]楽になるはずだ。
아스클레피오스
좋아, 삼키지 말고 잠시 씹고 있어.[r]편해질 거다.
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -415,8 +415,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
一般参加者
……[r](もぐもぐ)
일반 참가자
……?[r](우물우물)
[k]
[messageOff]
@@ -424,8 +424,8 @@
[wt 2.4]
[charaFace G 1]
一般参加者
ああ、ほんとだ……すごい……[r]ありがとう、お医者さん……
일반 참가자
아아, 진짜다…… 굉장해……[r]고마워요, 의사 선생님……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -434,12 +434,12 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 2]
[charaFadein L 0.1 0,-50]
アスクレピオス
よし、次だ。一人ずつ回っていくが、[r]特殊な症状がある者は気兼ねなく言え!
아스클레피오스
좋아, 다음이다. 한 명씩 돌아 보겠는데,[r]특수한 증상이 있는 사람은 개의치 말고 말해라!
[k]
アスクレピオス
これは義務であり命令だ。[r]言わない愚患者は許さん!
아스클레피오스
이것은 의무이자 명령이다.[r]말하지 않은 어리석은 환자는 용서하지 않겠다!
[k]
[messageOff]
@@ -460,13 +460,13 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 5]
[charaFadein M 0.1 1]
アルトリア・キャスター
人の流れに逆らえないから、[r]ひとまず見てるしかないけど……
알트리아 캐스터
인파에 거스를 수 없으니까[r]일단 보고 있을 수밖에 없지만……
[k]
[charaFace M 23]
アルトリア・キャスター
わあ。すっご、あんな率先してテキパキと。[r]何なの、あのギュッとした仕事っぷり!?
알트리아 캐스터
와아. 끝내주네. 저렇게 솔선해서 척척 거침없이.[r]대체 뭐야, 저 빠릿한 일처리?!
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -475,12 +475,12 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 1]
[charaFadein J 0.1 1]
サンソン
少しは彼にも興味が持てそうな、[r]特殊な症状なんだろうし……何より。
상송
조금은 저 남자도 흥미가 생길 법한,[r]특수한 증상일 테고…… 무엇보다.
[k]
サンソン
当たり前のことすぎて、僕たちは[r]大事なことを忘れていたのかもしれないね。
상송
워낙 당연하다 보니 우리는[r]중요한 사실을 잊고 있었을지도 모르겠어.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -489,34 +489,34 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
パラケルスス
はい。彼こそがアスクレピオス。
파라켈수스
네. 저 남자야말로 아스클레피오스.
[k]
パラケルスス
どれだけ狂信的に、どれだけ高圧的に、[r]どれだけ非常識に見えても。
파라켈수스
아무리 광신적이며, 아무리 고압적이고,[r]아무리 비상식적으로 보여도.
[k]
パラケルスス
彼は、医神として語られるもの。
파라켈수스
저 남자는, 의술신으로서 전해지는 인물.
[k]
[charaFace H 1]
パラケルスス
彼という存在の第一義は、[r]『医術で人を救う英雄』なのです。
파라켈수스
저 남자라는 존재의 첫째 의의는,[r]‘의술로 사람을 구하는 영웅’입니다.
[k]
パラケルスス
どうしようもなく、誰にも否定もできないほど[r]当たり前に[line 3]
파라켈수스
속절없이, 누구라도 부정할 수 없을 만큼[r]당연하게[line 3]
[k]
パラケルスス
そして、何の気負いもなく、自然に。
파라켈수스
그리고 아무 부담 없이 자연스럽게.
[k]
1医のヒーローに一番ふさわしい条件は
2『どうあれ必ず患者を救う』ってことだね
?1: 의학의 히어로로 가장 어울리는 조건은
?2: ‘어떻게든 반드시 환자를 구한다’는 점이지
?!
[charaFadeout H 0.1]
[wt 0.1]
@@ -525,8 +525,8 @@
[charaFace K 1]
[charaFadein K 0.1 1]
張角
ふふ。漫画で示すべき『軸』が、[r]ようやく見つかったような気がするのう?
장각
후후. 만화에서 제시해야 할 ‘축’이,[r]드디어 발견된 기분이 드는구먼?
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -542,17 +542,17 @@
[charaTalk off]
[charaFace I 6]
[charaFadein I 0.1 1]
ナイチンゲール
話をしている場合ではありません。
나이팅게일
이야기나 나눌 때가 아닙니다.
[k]
[charaFace I 7]
ナイチンゲール
人の移動の流れが収まったら、[r]私たちも看護に向かいますよ!
나이팅게일
인파의 이동이 잦아들면,[r]저희도 간호하러 가지요!
[k]
ナイチンゲール
ドクターに協力するのです!
나이팅게일
닥터에게 협력해야 합니다!
[k]
[messageOff]
@@ -620,8 +620,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 1]
[charaFadein J 0.1 1]
サンソン
よし。完成だ!
상송
좋아. 완성이다!
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -630,8 +630,8 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 3]
[charaFadein L 0.1 1]
アスクレピオス
……[r]……
아스클레피오스
……[r]……
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -640,12 +640,12 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 14]
[charaFadein M 0.1 1]
アルトリア・キャスター
あれ、今度は難しい顔してる。[r]納得したから手伝ってたんじゃないの?
알트리아 캐스터
어라, 이번에는 복잡한 표정을 짓고 있네.[r]납득했으니까 거들던 거 아니야?
[k]
1やっぱり内容がファンタジーすぎたとか
?1: 역시 내용이 너무 판타지스럽다거나
?!
[charaFadeout M 0.1]
[wt 0.1]
@@ -653,21 +653,21 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
アスクレピオス
いや。物語の展開自体は[#寓話:ぐうわ]的で[r]まったく非現実的ではあるが、
아스클레피오스
아니. 이야기의 전개 자체는 우화적이라[r]완전히 비현실적이기는 하지만,
[k]
アスクレピオス
描かれている医療の内容に関しては正確だ。[r]何も言うことはない。
아스클레피오스
묘사된 의료의 내용에 고나해서는 정확하다.[r]더 말할 여지가 없어.
[k]
アスクレピオス
フィクションだという一点を除けば、
아스클레피오스
픽션이라는 점 하나를 빼면,
[k]
[charaFace L 1]
アスクレピオス
この漫画は医者への信頼を高め、[r]また医療の[#啓蒙:けいもう]に役立つだろう。
아스클레피오스
이 만화는 의사에 대한 신뢰를 높이고,[r]또한 의료의 계몽에 도움이 되겠지.
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -676,8 +676,8 @@
[charaTalk N]
[charaFace N 6]
[charaFadein N 0.1 1]
マシュ
では、どうして?
마슈
그러면, 어째서?
[k]
[charaFadeout N 0.1]
@@ -686,25 +686,25 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
アスクレピオス
うむ。このAとかいう主人公の医者の男。
아스클레피오스
음. 이 A라고 하는 주인공 의사 남자.
[k]
[charaFace L 3]
アスクレピオス
誰かに似ているような気がするんだが、[r]思い出せなくてムズムズするというか……
아스클레피오스
누군가와 닮은 것 같은 느낌이 드는데,[r]기억이 나지 않아 근질거린다고 할지……
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
[charaFace L 0]
アスクレピオス
[line 3]まあいい。
아스클레피오스
[line 3]뭐, 됐다.
[k]
アスクレピオス
こんなふざけた格好と態度の医者が[r]現実にいるはずがないしな。
아스클레피오스
이런 웃기는 복장과 태도를 보이는 의사가[r]현실에 있을 리가 없으니.
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -713,8 +713,8 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 2]
[charaFadein M 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そっか、自覚なしか![r]ならしょうがないよね、ドクター!
알트리아 캐스터
그렇구나, 자각이 없구나![r]그러면 별수 없겠네, 닥터!
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -723,26 +723,26 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 4]
[charaFadein K 0.1 1]
張角
やれやれ、とにかく完成できてよかったわい。
장각
나 원, 아무튼 완성이 되어서 다행일세.
[k]
張角
執筆というのは、[r]予想外にしんどいものじゃったのう。
장각
집필이라는 것은,[r]예상 밖의 힘든 일이었어.
[k]
[charaFace K 7]
張角
……ま、そのぶん勉強にはなったがの?
장각
……뭐, 그만큼 공부는 되었다마는?
[k]
張角
[#起承転結:きしょうてんけつ]。序破急。喜怒哀楽。[r]上げて落とす。予想と期待。
장각
기승전결. 서파급, 희로애락.[r]들었다 떨어뜨리기. 예상과 기대.
[k]
[charaFace K 1]
張角
そう、『人の心を動かす』技術に対する[#研鑽:けんさん]は、[r]いくら増やしても無駄にはならぬものよ。
장각
그래, ‘사람의 마음을 움직이는’ 기술에 대한 연마는,[r]아무리 늘려도 헛수고가 되지 않기 마련이지.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -751,13 +751,13 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 6]
[charaFadein I 0.1 1]
ナイチンゲール
今、疲労を口にされましたか?
나이팅게일
방금, 힘들다고 말씀하셨습니까?
[k]
[charaFace I 7]
ナイチンゲール
いけません。疲労感は疾病の兆し。[r]検査が必要です。
나이팅게일
안 됩니다. 피로감은 질병의 조짐.[r]검사가 필요합니다.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -767,13 +767,13 @@
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
アスクレピオス
……ふむ。ひょっとしたら同人誌を執筆するとき[r]特有の職業病などがあるのではないか?
아스클레피오스
……흐음. 어쩌면 동인지를 집필할 때[r]특유의 직업병 같은 것이 있는 게 아닌가?
[k]
[charaFace L 5]
アスクレピオス
否定はできんぞ。[r]興味深い……
아스클레피오스
부정은 못 하겠군.[r]흥미로워……
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -782,27 +782,27 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 4]
[charaFadein K 0.1 1]
張角
い、いやいや。
장각
아, 아니아니.
[k]
張角
ワシも医療従事者、[r]おぬしらの手を[#煩:わずら]わせるまでもないとも。
장각
나도 의료 종사자,[r]자네들 손을 번거롭게 할 필요까지는 없다네.
[k]
[charaFace K 7]
張角
……待てよ? 執筆時に作業が楽になる[r]符とか作ったら助かるかのう?
장각
……가만? 집필 시에 작업이 편해지는[r]부적 같은 것을 만들면 도움이 되려나?
[k]
[charaFaceFade K 12 0.2]
張角
肩こりや腰痛、[#腱鞘炎:けんしょうえん]対策にカスタマイズして……[r]飛ぶように売れてみんなが貼るようになり……
장각
어깨결림이나 요통, 건초염 대책으로 커스터마이즈해서……[r]날개 돋친 듯이 팔려서 모두가 붙이게 되고……
[k]
[charaFaceFade K 14 0.2]
張角
そこにコッソリと[#傀儡:くぐつ]プログラムを仕込んでおけば……[wt 1.0][charaFaceFade K 17 0.2][r]おほー、夢が広がるのお……
장각
그때 몰래 괴뢰 프로그램을 깔아 두면……[wt 1.0][charaFaceFade K 17 0.2][r]오호~ 꿈이 펼쳐지는구먼……
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -811,8 +811,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
パラケルスス
執筆時に効果的な霊薬なども[r]いいかもしれませんね……
파라켈수스
집필 시에 효과적인 영약 같은 것도[r]괜찮겠다 싶군요……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -821,35 +821,35 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 10]
[charaFadein M 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ん? いい話で終わりそうだったのに、[r]これふりだしに戻ってる?
알트리아 캐스터
응? 좋은 이야기로 마무리될 것 같았는데,[r]이거 처음 때도 돌아왔네?
[k]
1だいじょうぶ。みんなもヒーローなので
2医療に関しては頼っていいと思うよ
?1: 괜찮아. 다들 히어로이니
?2: 의료에 고나해서는 의지해도 될 거야
?!
[charaFace M 21]
アルトリア・キャスター
それ以外の部分は不安だってニュアンスが[r]滲み出てる気がするんだけど?
알트리아 캐스터
그것 이외의 부분은 불안하단 뉘앙스가[r]배어 나오는 기분이 들거든?
[k]
[charaFace M 23]
アルトリア・キャスター
でもまあ、[r]それがサークル『たのしい保健室』なんだね。
알트리아 캐스터
하지만, 뭐,[r]그것이 서클 ‘즐거운 보건실’이겠구나.
[k]
アルトリア・キャスター
医療に人生を燃やしたプロフェッショナル。
알트리아 캐스터
의료에 인생을 불태운 프로페셔널.
[k]
アルトリア・キャスター
こういう人たちがいたから、[r]汎人類史の医学は進歩したのでしょう。
알트리아 캐스터
이런 사람들이 있었으니까,[r]범인류사의 의학은 진보된 것이겠지.
[k]
[charaFace M 2]
アルトリア・キャスター
その熱意の証がこの同人誌![r]うん、これもサバフェスの面白さの一つだー!
알트리아 캐스터
그 열의의 증표가 이 동인지![r]응, 이것도 서버페스의 재미 중 하나다~!
[k]