Version: 7.0.0 DataVer: 992

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-10-16 06:16:13 +00:00
parent 069179b86f
commit 352fa2b572
352 changed files with 89507 additions and 14253 deletions

View File

@@ -5,12 +5,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 2050000 1 プトレマイオス]
[charaSet B 2050002 1 プトレマイオス_第三]
[charaSet A 2050000 1 프톨레마이오스]
[charaSet B 2050002 1 프톨레마이오스_제3]
[charaScale B 1.1]
[charaSet C 5019001 1 ロードエルメロイ2世]
[charaSet D 1098164800 1 グレイ]
[charaSet C 5019001 1 로드 엘멜로이 2세]
[charaSet D 1098164800 1 그레이]
[imageSet E cut520_key 1]
[charaDepth E 8]
@@ -25,25 +25,25 @@
[sceneSet M 193200 1]
[charaScale M 1.3]
[charaSet I 2050000 1 プトレマイオス_拡大用]
[charaSet I 2050000 1 프톨레마이오스_확대용]
[charaScale I 1.3]
[charaSet J 2050002 1 プトレマイオス_第三_拡大用]
[charaSet J 2050002 1 프톨레마이오스_제3_확대용]
[charaScale J 1.3]
[charaSet K 1098286400 1 プトレマイオス_第一_眼鏡]
[charaSet L 1098286500 1 プトレマイオス_第三_眼鏡]
[charaSet K 1098286400 1 프톨레마이오스_제1_안경]
[charaSet L 1098286500 1 프톨레마이오스_제3_안경]
[sceneSet N 193200 1]
[charaScale N 1.3]
[charaSet O 2050002 1 プトレマイオス_第三_シルエット]
[charaSet O 2050002 1 프톨레마이오스_제3_실루엣]
[charaScale O 1.1]
[charaFilter O silhouette 00000080]
[sceneSet P 193200 1]
[charaScale P 1.1]
[charaSet Q 2050000 1 プトレマイオス_拡大用1]
[charaSet R 2050002 1 プトレマイオス_第三_拡大用1]
[charaSet Q 2050000 1 프톨레마이오스_확대용1]
[charaSet R 2050002 1 프톨레마이오스_제3_확대용1]
[sceneSet S 10000 1]
[charaScale S 1.01]
@@ -77,9 +77,9 @@
[charaFadein O 0.4 0,-20]
[wt 0.8]
プトレマイオス
프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V010]
おや、[#吾:あ]の大図書館にやってきたか。[wait tVoice]
이런, 나의 도서관을 찾아왔나.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -101,15 +101,15 @@
[wt 0.4]
1この時期は怒涛のスケジュールでして
2少し休ませてもらえればと
?1: 이 시기에는 스케줄이 물밀듯이 몰려와서요
?2: 잠시 쉴 시간을 갖고 싶어서
?!
[charaFace B 0]
プトレマイオス
프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V020]
好きにすればいいさ。[r][#吾:あ]も読書を楽しんでいたところだ。[wait tVoice]
마음 내키는 대로 있도록 해라.[r]나도 독서를 즐기던 중이야.[wait tVoice]
[k]
@@ -137,8 +137,8 @@
[charaScale B 1.0]
1眼鏡
?1: 안경!
?!
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
@@ -148,15 +148,15 @@
[wt 1.2]
[charaTalk on]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V030]
当世風の視力矯正具があると知ってな。[r]アレクサンドリア大図書館で鋳造してみた。[wait tVoice]
이 시대에는 시력 교정기구가 있다고 들어서 말이지.[r]알렉산드리아 대도서관에서 주조해 봤다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace L 3]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V040]
なるほど、これはなかなか具合がいい。[r][#吾:あ]の時代にあれば、書に親しむ者が増えたろう。[wait tVoice]
과연 이건 꽤 편리한 물건이야.[r]내가 살던 시대에 있었으면 글을 가까이하는 사람이 늘었겠지.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -177,34 +177,34 @@
[seStop ade422 0.2]
[wt 0.5]
プトレマイオス
프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V050]
おう、やっぱり来たか。[wait tVoice]
오, 역시 왔나.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
1あれ、ふたりともいる
?1: 어라, 둘 다 있어?
?!
[charaFace L 0]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V060]
ああ、アレクサンドリア大図書館を利用した[r]霊基の調整でな。[wait tVoice]
그래, 알렉산드리아 대도서관을 이용해서 영기를 조정했거든.[wait tVoice]
[k]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V070]
サーヴァントとしての性能は期待できなくなるが、[r]同時にふたつの身体を形成することが可能になった。[wait tVoice]
서번트로서의 성능은 기대할 수 없게 되지만,[r]동시에 두 개의 신체를 형성하는 것이 가능해졌어.[wait tVoice]
[k]
[clear]
[charaFace A 0]
プトレマイオス
프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V080]
ついでに、こいつももう一つ作ってもらってナ。[wait tVoice]
만드는 김에 이것도 하나 더 만들어 달라고 했지.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -240,8 +240,8 @@
[wait charaCrossFade]
[wt 1.0]
1こっちも眼鏡
?1: 이쪽도 안경!
?!
[charaFadeout I 1.0]
[charaFadeout M 1.0]
@@ -249,30 +249,30 @@
[charaFace K 0]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V090]
視力の問題で、長時間読書できないって人間は[r]昔から多かったんだ。[wait tVoice]
시력 문제로 독서를 장시간 하지 못하는 사람은 옛날부터 많았어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace K 16]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V100]
イスカンダルの小僧めも、[r]読書会にもっと来ればいいのにと嘆いていたナ。[wait tVoice]
꼬맹이 이스칸다르도,[r]독서 모임에 사람이 더 많이 오면 좋을 텐데 하고 한탄했었지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace K 17]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V110]
こいつを臣下全員に配付できれば、[r]出席率はもうちょっと上がったんじゃないか?[wait tVoice]
이 물건을 모든 신하에게 나눠주었더라면[r]출석률은 좀 더 오르지 않았을까?[wait tVoice]
[k]
1そういうものかな
2分かるかも
?1: 그렇게 됐으려나?
?2: 알 것 같기도 해
?!
[charaFadeout K 0.1]
[wt 0.1]
@@ -283,30 +283,30 @@
[charaFace L 2]
[charaFadein L 0.1 1]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V120]
ふふふ、書を読むときには[r]あらゆる障害は取り払われなければならん。[wait tVoice]
후후후, 글을 읽을 때는 온갖 장애를 걷어내야만 하지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace L 0]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V130]
もちろん、図書館もそういう場所であるべきだ。[r]誰にも邪魔されぬ、豊かで[#静謐:せいひつ]なる空間でなければ……[wait tVoice]
물론, 도서관도 그런 장소여야 하고.[r]누구에게도 방해받지 않는, 풍요로우며 조용한 공간이어야……[wait tVoice]
[k]
1ひとりの世界にはいってる
2楽しそう
?1: 혼자만의 세계에 들어갔네
?2: 즐거워 보여
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
1じゃあ、こちらどうぞ
?1: 그러면, 이거 받으세요
?!
[se ad79]
[wt 0.1]
@@ -314,9 +314,9 @@
[wt 3.7]
[charaFace L 8]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V140]
おっと![wait tVoice]
어이쿠![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -340,8 +340,8 @@
[charaFadeout L 0.1]
1はい、どうぞ
?1: 자, 여기
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -354,9 +354,9 @@
[charaFadein L 0.1 1]
[charaFace K 3]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V150]
嬉しいねえ。[r]両方の[#吾:あ]に用意してくれていたか。[wait tVoice]
기쁜걸.[r]양쪽 나 모두에게 준비해 주었나.[wait tVoice]
[k]
@@ -368,23 +368,23 @@
[wt 0.8]
[charaTalk on]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V160]
噂には聞いていたが、マスター手ずから渡してもらうと[r]なかなかに嬉しいものだな。[wait tVoice]
소문으로는 들었지만, 마스터가 직접 건네주니 적잖이 기쁘군.[wait tVoice]
[k]
[charaFace L 10]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V170]
主君からの誉れ、というのは[r]ファラオになって以来縁遠いものだったが。[wait tVoice]
파라오가 된 이후로 주군이 내리는 영예와는 소원해졌었건만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace L 0]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V180]
では、[#吾:あ]からは、お返しにこれを贈ろう。[wait tVoice]
그러면, 내 쪽에서는 답례로 이것을 선물하마.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -409,8 +409,8 @@
[wt 2.5]
1
?1: 열쇠?
?!
[charaFadeout S 0.4]
[charaFadeout E 0.4]
@@ -421,41 +421,41 @@
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V190]
見た目通りの鍵だ。[r][#アレクサンドリア大図書館]のな。[wait tVoice]
보다시피 열쇠다.[r][#알렉산드리아 대도서관]의.[wait tVoice]
[k]
1あれ、でも
2今も入らせてもらってますよ
?1: 어라, 하지만
?2: 지금도 들여 보내줬잖아요?
?!
[charaFace L 9]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V200]
ああ、ちょっと語弊があったな。[wt 0.5][charaFace L 10][r]その鍵は宝具としての図書館用じゃない。[wait tVoice]
아, 약간 어폐가 있었군.[wt 0.5][charaFace L 10][r]그 열쇠는 보구로서의 도서관용이 아니야.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_SEIHAI_5 1.0]
1この図書館じゃない
2どういうことです
?1: 이 도서관이 아니다?
?2: 무슨 뜻이에요?
?!
[charaFace L 0]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V210]
ふむ。話したことがなかったかな?[wait tVoice]
흐음. 이야기한 적이 없었던가?[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_92 0.1]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V220]
[#吾:あ]の宝具は、表向きのアレクサンドリア大図書館と[r][#もうひとつの大図書館]が合一したものだ。[wait tVoice]
나의 보구는, 표면상의 알렉산드리아 대도서관과[r][#또 하나의 대도서관]이 합일한 것이다.[wait tVoice]
[k]
@@ -467,9 +467,9 @@
[charaFace L 9]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V230]
残念ながら、人理が焼却される以前の現代でも[r]表向きのアレクサンドリア大図書館は失われたらしい。[wait tVoice]
아쉽게도 인리가 소각되기 이전의 현대에도[r]표면상의 알렉산드리아 대도서관은 소실되었다더군.[wait tVoice]
[k]
[branch lblNotClear_out]
@@ -478,9 +478,9 @@
[charaFace L 9]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V240]
残念ながら、人理が漂白される以前の現代でも[r]表向きのアレクサンドリア大図書館は失われたらしい。[wait tVoice]
아쉽게도 인리가 표백되기 이전의 현대에도[r]표면상의 알렉산드리아 대도서관은 소실되었다더군.[wait tVoice]
[k]
[label lblNotClear_out]
@@ -488,14 +488,14 @@
[charaFace L 0]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V250]
だが、もうひとつ、海底につくられた大図書館は[r]悠久の時を越えてなお健在だそうでな。[wait tVoice]
하지만 다른 한 곳, 해저에 세워진 대도서관은[r]유구한 시간을 넘어서 아직 건재하다고 들어서 말이야.[wait tVoice]
[k]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V260]
なんでも、あの時計塔の[#君主:ロード]は現代で[r]内弟子と足を踏み入れたことがあるとか。[wait tVoice]
듣자 하니 그 시계탑의 [#로드:군주]는 현대에[r]입실제자와 함께 발을 들인 적이 있다는군.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -514,9 +514,9 @@
[wt 1.5]
1エルメロイさん
2あの人、海底図書館にまで……
?1: 엘멜로이 씨!
?2: 그 사람, 해저 도서관까지……!
?!
[wt 0.5]
@@ -526,21 +526,21 @@
[wt 1.0]
[charaFace L 2]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V270]
はっはっは、そういうわけで、[r]こいつはもうひとつの大図書館用の鍵だ。[wait tVoice]
핫핫하, 아무튼 그런 이유로,[r]이것은 또 하나의 대도서관용 열쇠다.[wait tVoice]
[k]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V280]
おまえがもうひとつの大図書館に辿り着けば、[r]その門を開いてくれるだろうよ。[wait tVoice]
네가 또 하나의 대도서관에 다다르는 데 성공한다면,[r]그 문을 열어 줄 것이야.[wait tVoice]
[k]
1辿り着くって
2でも、どこにあるんですか
?1: 다다르는 데 성공?
?2: 하지만 어디에 있는데요?
?!
[charaFadeout L 0.1]
[wt 0.1]
@@ -550,9 +550,9 @@
[charaFace K 2]
[charaFadein K 0.1 1]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V290]
いい質問だナ![wait tVoice]
좋은 질문이군![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -565,9 +565,9 @@
[wt 2.0]
[charaFace K 0]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V300]
というわけで、[#吾:あ]からはこれだ。[wait tVoice]
앞서 말한 이유로, 내가 줄 선물은 이거야.[wait tVoice]
[k]
[seStop ade126 0.3]
@@ -593,8 +593,8 @@
[charaFadeout K 0.5]
[wt 2.5]
1羅針盤
?1: 나침반!
?!
[charaFadeout S 0.4]
[charaFadeout F 0.4]
@@ -606,35 +606,35 @@
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V310]
うむ。羅針盤は後代の発明だから、[r]その原型の[#司南:しなん]の方が近いかナ。[wait tVoice]
음. 나침반은 후대의 발명이니까,[r]그 원형인 지남철 쪽이 가깝겠어.[wait tVoice]
[k]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V320]
[#吾:あ]が宝具の鏡と一緒に、[r]イスカンダルとの征服行で拾ったものサ。[wait tVoice]
내 보구인 거울과 마찬가지로,[r]이스칸다르와 함께 떠난 정복행 중에 주운 물건이지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace K 3]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V330]
そいつは面白い機能があってナ。[r]セットした場所を指し示す礼装になっている。[wait tVoice]
그 물건에는 재미있는 기능이 있는데 말이지,[r]지정한 장소를 가리키는 예장 역할을 해.[wait tVoice]
[k]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V340]
今回は、人理が復活した世界に現存するはずの[r]アレクサンドリア大図書館をセットしておいた。[wait tVoice]
이번에는, 인리가 부활한 세계에 현존하고 있을[r]알렉산드리아 대도서관을 지정해 두었지.[wait tVoice]
[k]
1つまりそれって
2ひょっとして
?1: 즉 그 말은
?2: 혹시
?!
[charaFace K 4]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V350]
ああ、おまえにアレクサンドリア大図書館を[r]探し出してもらおうってわけサ![wait tVoice]
그래, 네가 알렉산드리아 대도서관을 찾아내 달라는 뜻이야![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -644,13 +644,13 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V360]
人理を救う旅が終わった後でな。[wait tVoice]
인리를 구하는 여행이 끝난 후에 말이다.[wait tVoice]
[k]
1……旅の後
?1: ……여행이 끝난 후?
?!
[messageOff]
@@ -673,25 +673,25 @@
[charaTalk on]
[charaFaceFade K 16 0.3]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V370]
やっぱりナ、老いた[#吾:あ]。[wait tVoice]
역시 그렇군, 늙은 나.[wait tVoice]
[k]
[clear]
[charaFace L 0]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V380]
話した通りだったな、若かりし[#吾:あ]。[r]マスターの頭からはそういうのが抜けている。[wait tVoice]
이야기했던 대로였구나, 젊은 나.[r]마스터의 머릿속에서는 그런 부분이 쏙 빠져 있어.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_92 2.0]
[charaFace L 10]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V390]
これほど濃密で危険な旅だったのだから[r]当然と言えば当然だが。[wait tVoice]
이토록 농밀하고 위험한 여행이니 당연하다면 당연한 일이겠지만.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -703,93 +703,93 @@
[bgm BGM_EVENT_98 0.1]
[charaFaceFade L 0 0.3]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V400]
良いか。[r]旅はいつか終わるのだ、マスター。[wait tVoice]
잘 들어라.[r]여행은 언젠가 끝나기 마련이다, 마스터.[wait tVoice]
[k]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V410]
どれほど激しい旅であろうと。[r]どれほど苛烈な旅であろうと。[wait tVoice]
아무리 격렬한 여행이라 해도.[r]아무리 가혹한 여행이라 해도.[wait tVoice]
[k]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V420]
だったら、旅人は旅が終わった後のことも[r]考えておかねばならん。[wait tVoice]
그렇다면 여행자는 여행이 끝난 이후도 생각해 두어야 해.[wait tVoice]
[k]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V430]
でなければ、旅が終わるとともに、[r]死んだも同然になってしまうではないか。[wait tVoice]
그렇지 않으면 여행이 끝남과 동시에,[r]죽은 것이나 마찬가지가 되지 않겠나.[wait tVoice]
[k]
1……
?1: ……
?!
[clear]
[charaFace K 8]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V440]
だからサ。こいつはその時のお守りだ。[wait tVoice]
그러니까 말이야. 이건 그때를 위한 부적이야.[wait tVoice]
[k]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V450]
旅が終われば、[#吾:あ]たちはいなくなる。[r]他のサーヴァントたちとも別れることになる。[wait tVoice]
여행이 끝나면, 우리는 사라져.[r]다른 서번트들과도 헤어지게 되겠지.[wait tVoice]
[k]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V460]
それでも、おまえは生きていく。[r]生きていくからには、やるべきことも必要サ。[wait tVoice]
그럼에도 너는 살아가야 해.[r]살아가는 이상, 해야만 하는 일도 필요한 법이야.[wait tVoice]
[k]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V470]
そのとき、何も考えられなかったら、[r]この鍵と[#司南:しなん]を思い出すがいい。[wait tVoice]
그때, 아무것도 떠오르지 않는다면 이 열쇠와 지남철을 떠올려.[wait tVoice]
[k]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V480]
気まぐれにはいささか壮大かもしれんが、[r][#吾:あ]の大図書館の探索を許してやる。[wait tVoice]
충동적인 결정치고는 약간 장대할지도 모르지만,[r]내 대도서관의 탐색을 허락해 주마.[wait tVoice]
[k]
[clear]
[charaFace L 10]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V490]
まあ、あくまで気が向いたら、程度の話だ。[r]おまえの好きにすればいい。[wait tVoice]
뭐, 어디까지나 마음이 내킨다면 해보라는 이야기다.[r]그때의 네 마음대로 하면 돼.[wait tVoice]
[k]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V500]
魔術世界ではそれなりの価値があろうから、[r]カルデアを通じて売り[#捌:さば]いてもよかろう。[wait tVoice]
마술세계에서는 나름대로 꽤 가치가 있을 테니[r]칼데아를 통해서 팔아넘겨도 되겠고.[wait tVoice]
[k]
[charaFace L 0]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V510]
だがマスター。灼熱の時間が過ぎた後も、[r]人生はまだまだ続くんだ。[wait tVoice]
하지만 마스터.[r]작열하는 시간이 지나간 뒤에도 인생은 계속 이어져.[wait tVoice]
[k]
[charaFace L 9]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V520]
あの時終わっておけば良かった、と思おうが、[r]うんざりするぐらいに続いてしまう。[wait tVoice]
그때 끝내둘걸 그랬다고 생각하든 말든,[r]지긋지긋할 정도로 계속 이어지는 거야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace L 10]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V530]
老いた者から言い残せる忠言など、[r]せいぜいそれぐらいだろう。[wait tVoice]
나이 먹은 사람이 남길 충언 따위, 그 정도가 한계겠지.[wait tVoice]
[k]
1……それは
2[#征服王:イスカンダル]が死んだ後のあなた?
?1: ……그것은
?2: [#이스칸다르:정복왕]가 죽은 후의 당신 이야기?
?!
[messageOff]
@@ -800,9 +800,9 @@
[wt 1.0]
[charaFace L 2]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V540]
さて、どうだったであろうな。[r]とっくに忘れたさ。古い話だからな。[wait tVoice]
글쎄다, 어땠을는지.[r]진즉에 다 잊었다. 오래된 일이라서 말이야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -837,9 +837,9 @@
[wt 0.9]
[charaTalk off]
プトレマイオス
프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V550]
じゃあ、読書の後はチャトランガの続きでもするか。[r]老いた[#吾:あ]。[wait tVoice]
그러면, 독서를 마친 뒤에는 하던 [#차투랑가:전략 보드게임]나 마저 할까.[r]늙은 나.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -856,9 +856,9 @@
[charaFace Q 1]
[charaFace K 1]
プトレマイオス
프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V560]
は、また負けるつもりか。[wait tVoice][r]若い[#吾:あ]。
하, 또 지고 싶은 거냐.[wait tVoice][r]젊은 나.
[k]
[messageOff]
@@ -867,9 +867,9 @@
[charaFadeout P 0.5]
[wt 0.5]
プトレマイオス
프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V570]
ふざけんな。[r]いつまでも老いさらばえた戦術が通用すると思うなよ。[wait tVoice]
웃기는 소리.[r]언제까지고 낡아빠진 전술이 통할 거라 생각하지 말라고.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -881,17 +881,17 @@
[charaTalk on]
[charaFace K 0]
K:プトレマイオス
K : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V580]
じゃあな、マスター![wait tVoice]
그러면 나중에 보자, 마스터![wait tVoice]
[k]
[clear]
[charaFace L 2]
L:プトレマイオス
L : 프톨레마이오스
[tVoice ValVoice_205000 0_V590]
心が落ち着くまで、[r]ここでゆっくりしていくといい。[wait tVoice]
마음이 차분해질 때까지, 여기서 편히 쉬다 가라.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -911,8 +911,8 @@
[wt 2.5]
1……ありがとうございます。ふたりとも
?1: ……고맙습니다. 두 사람 다
?!
[messageOff]