Version: 2.45.2 DataVer: 668

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-09-08 11:11:20 +00:00
parent e248996698
commit 40ae14b075
180 changed files with 23102 additions and 19882 deletions

View File

@@ -7,22 +7,22 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 8001600 1 マシュ]
[charaSet B 1098215400 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 5048000 1 コルデー]
[charaSet D 1098220500 1 カイニス]
[charaSet E 1098215500 1 ゴルドルフ]
[charaSet F 1098216800 1 沖田オルタ]
[charaSet G 1098216900 1 煉獄]
[charaSet A 8001600 1 玛修]
[charaSet B 1098215400 1 达·芬奇]
[charaSet C 5048000 1 科黛]
[charaSet D 1098220500 1 凯妮斯]
[charaSet E 1098215500 1 戈尔德鲁夫]
[charaSet F 1098216800 1 冲田Alter]
[charaSet G 1098216900 1 炼狱]
[charaSet H 1098217700 1 ]
[charaSet I 1098217700 1 コロンブス2]
[charaSet J 1098217700 1 コロンブス3]
[charaSet I 1098217700 1 哥伦布2]
[charaSet J 1098217700 1 哥伦布3]
[charaSet K 1098217700 1 ダミー1]
[charaSet K 1098217700 1 dummy1]
[charaFilter K silhouette 00000080]
[charaSet L 1098217700 1 ダミー2]
[charaSet L 1098217700 1 dummy2]
[charaFilter L silhouette 00000080]
[charaSet M 1098217700 1 ダミー3]
[charaSet M 1098217700 1 dummy3]
[charaFilter M silhouette 00000080]
[charaDepth J 1]
@@ -42,8 +42,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 24]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ずいぶん進んできたね。[r]そろそろ目的地だとは思うんだけど……あれ
达·芬奇
已经到很深的地方了吧。[r]差不多也该到目的地……咦
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -52,8 +52,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 8]
[charaFadein E 0.1 1]
ゴルドルフ
なんだとォ!?[r]行き止まりではないか
戈尔德鲁夫
什么!?[r]这不是死路吗
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -62,31 +62,31 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 24]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ちょっと待って、サーチしてみる
达·芬奇
稍微等一下,我扫描一下
[k]
[messageOff]
[se ade357]
[charaFace B 25]
ダ・ヴィンチ
えーっと……
达·芬奇
让我看看……
[k]
[seStop ade357 0.2]
[charaFace B 7]
ダ・ヴィンチ
 そこの壁の向こうに広い空間があるみたい
达·芬奇
 看来墙壁对面有非常宽敞的空间
[k]
[charaFace B 0]
ダ・ヴィンチ
つまり……[r]行き止まりじゃなくて……
达·芬奇
也就是说……[r]这里并不是死路……
[k]
ダ・ヴィンチ
隠し扉、みたいな感じじゃないかな
达·芬奇
而是类似暗门之类的东西吧
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -95,11 +95,11 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
シャルロット・コルデー
へー。宝を隠した海賊さんが作った仕掛けでしょうか?[r]らしくなってきましたよ
夏洛特·科黛
哎~。是藏匿宝物的海盗做的机关吗?[r]有点那种感觉了呢
[k]
1で、開け方は
1那么,该怎么打开呢
[charaFadeout C 0.1]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 1]
カイニス
ぶち破れば[line 3]
凯妮斯
只要打破[line 3]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -118,14 +118,14 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ダメ
达·芬奇
不行
[k]
[charaFace B 5]
ダ・ヴィンチ
ここは海底洞窟![r]無闇に荒らすと崩れて危険かもだ
达·芬奇
这里是海底洞窟![r]蛮干破坏可能会有崩塌的危险
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -134,8 +134,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 18]
[charaFadein D 0.1 1]
カイニス
はいはい、そうかよ
凯妮斯
知道啦知道啦,是这样吗
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -146,8 +146,8 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[se ade357]
ダ・ヴィンチ
えーと、さらにサーチすると……
达·芬奇
我看看哦,进一步扫描的话……
[k]
[messageOff]
@@ -156,13 +156,13 @@
[seStop ade357 0.2]
[charaFace B 24]
ダ・ヴィンチ
ふむふむ……
达·芬奇
嗯嗯……
[k]
[charaFace B 26]
ダ・ヴィンチ
わかった。そこの物陰に、[r]水が溜まった窪みみたいな穴があるよね
达·芬奇
我知道了。在那边角落里,[r]是不是有个类似积水凹陷的洞
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -171,8 +171,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 -75,0]
沖田オルタ
えーと……はい、ありますね
冲田Alter
让我看看……是的,有
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -181,22 +181,22 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 25]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
その先、一段低い通路になってるみたいだ
达·芬奇
那前面好像是更低一层的通道
[k]
[charaFace B 24]
ダ・ヴィンチ
最初からそういう作りなのか、[r]後で水没したのかは分からないけどね
达·芬奇
但不知道是一开始就建造成这样,[r]还是事后被水淹没的
[k]
ダ・ヴィンチ
この海底洞窟に入ってくるときに通った、[r]水没通路と似たような感じかな
达·芬奇
和进入这海底洞窟时经过的[r]水淹通道非常相似
[k]
[charaFace B 26]
ダ・ヴィンチ
きっと、その先にレバーのようなものがある
达·芬奇
前面肯定有个类似摇杆的东西
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -205,8 +205,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
それを動かせばここの壁が開く、[r]という仕組みなのですね。理解しました
玛修
是只要扳动那个,这里的墙壁就能[r]打开的机关吧。我明白了
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -215,12 +215,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ゴルドルフ
よし、ならば話は早い
戈尔德鲁夫
好,那事情就好办了
[k]
ゴルドルフ
誰でもいい、レバーを操作してきたまえ
戈尔德鲁夫
谁都可以,去操作那个摇杆吧
[k]
[messageOff]
@@ -236,13 +236,13 @@
[wt 1.4]
[seStop ade357 0.2]
ダ・ヴィンチ
……
达·芬奇
……
[k]
[charaFace B 21]
ダ・ヴィンチ
んん[r]これは、ちょっとまずいかも
达·芬奇
唔唔[r]这可能有点麻烦了
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -258,8 +258,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
煉獄
どうした
炼狱
怎么了
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -271,40 +271,40 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 24]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
水没通路を入念にサーチしてみたんだけど……
达·芬奇
我仔细扫描了水淹通道……
[k]
ダ・ヴィンチ
問題が二つ
达·芬奇
问题有两个
[k]
[charaFace B 25]
ダ・ヴィンチ
一つ目は……その先、洞窟の造りのせいか、[r]わりと複雑な水流が発生しているってこと
达·芬奇
第一个……或许是由于前面洞窟的构造吧,[r]水流的情况非常复杂
[k]
[charaFace B 14]
ダ・ヴィンチ
プールを泳ぐようにはいかないかも……[r]流されて、岩にぶつからないように注意しなきゃだ
达·芬奇
可能不会像在泳池游泳那么简单……[r]得小心被冲走,并撞上岩石的危险
[k]
[charaFace B 24]
ダ・ヴィンチ
二つ目の問題は……
达·芬奇
第二个问题……
[k]
ダ・ヴィンチ
霊脈のせいなのか、[r]魔力の[#歪:ひず]みが発生しているみたいなんだ
达·芬奇
应该是因为灵脉吧,[r]看来存在魔力的扭曲
[k]
[charaFace B 5]
ダ・ヴィンチ
そのせいで、魔術および礼装が不調を[#来:きた]す可能性がある
达·芬奇
因此,魔术及礼装可能会运作不顺
[k]
ダ・ヴィンチ
具体的には水中呼吸が問題だ。[r]装置にせよ、魔術にせよ……
达·芬奇
具体说,就是水中呼吸的问题。[r]无论是装置,还是魔术……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -313,8 +313,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ゴルドルフ
呼吸ができなくなるということかね
戈尔德鲁夫
也就是可能会无法呼吸吧
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -323,31 +323,31 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 14]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うーん、まったく[r]できなくなるわけじゃないと思う
达·芬奇
唔~,应该不至于完全不能呼吸
[k]
[charaFace B 25]
ダ・ヴィンチ
呼吸可能時間が著しく低下する、って感じかな
达·芬奇
应该是可呼吸的时间显著降低的感觉吧
[k]
[charaFace B 4]
ダ・ヴィンチ
水没通路の奥まで進んで、[r]レバーを操作するまで保つのかどうかは[line 3]
达·芬奇
不知道能否撑到抵达水淹通道的尽头,[r]并完成摇杆的操作[line 3]
[k]
ダ・ヴィンチ
サーチ済みの通路の長さを考えると、[r]ちょっと微妙なところ
达·芬奇
根据扫描的通道长度考虑,[r]结果比较微妙
[k]
[charaFace B 14]
ダ・ヴィンチ
ギリギリ……
达·芬奇
勉强……
[k]
ダ・ヴィンチ
いけるような……[r]いけないような……
达·芬奇
介于做得到……[r]与做不到之间……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -356,8 +356,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 18]
[charaFadein E 0.1 1]
ゴルドルフ
ううむ
戈尔德鲁夫
唔唔
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -366,15 +366,15 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 10]
[charaFadein D 0.1 1]
カイニス
チッ。仕方ねえ。[r]この面子ン中で一番泳げそうなのはオレだ。なら……
凯妮斯
嘁。没办法。[r]这些人中最会游泳的人应该就是我了。那么……
[k]
[bgmStop BGM_SENGOKU_1 1.0]
[charaFace D 5]
カイニス
[line 3]と思ったが、ヤメだ。[r]客が来た
凯妮斯
[line 3]刚这么想,还是算了。[r]来客人了
[k]
[messageOff]
@@ -411,7 +411,7 @@
[wt 0.5]
ハッハーァ![r]ハッハッハーァ
哈哈~![r]哈哈哈~
[k]
[messageOff]
@@ -433,8 +433,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
シャルロット・コルデー
また出たー
夏洛特·科黛
又出现了嘛
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -449,14 +449,14 @@
[charaFadein G 0.1 1]
沖田オルタ
なるほど。話には聞いていましたが、実際、[r]並んでいるのを見ると少し可愛い気もしますね
冲田Alter
原来如此。虽然我有听说过,但亲眼看到[r]他们排在一起的样子,感觉还挺可爱呢
[k]
[charaFace G 5]
煉獄
いやまったく
炼狱
不,完全不会
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -470,8 +470,8 @@
[charaFadeinFSR I 0.1 350,0]
[charaFace J 7]
[charaFadeinFSL J 0.1 -350,0]
@量産型コロンブスたち
ハッハッハーァ![r]ハッハッハーァ
@量产型哥伦布们
哈哈哈~![r]哈哈哈~
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -484,8 +484,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
くっ……すごい数です。[r]この狭い洞窟内では逃げ場もありません……!
玛修
呜……数量好多啊。[r]这狭小的洞窟内根本没有退路……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -494,17 +494,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 1]
カイニス
チッ。いくらなんでも数に差がありすぎる。[r]後ろが塞がってるのが一番まずい
凯妮斯
嘁。人数差距未免太大了吧。[r]最糟的莫过于背后被堵住了
[k]
カイニス
この隠し扉を開けて早えとこスペースを確保しねえと、[r]純粋な物量だけで押し切られるぞ
凯妮斯
如果不能尽快打开这扇暗门确保空间,[r]靠人数就足以遭到压制了啊
[k]
[charaFace D 6]
カイニス
だが、オレが潜ったらこっちの戦力が[r]足りなくなるかもしんねえ。どうすっか……
凯妮斯
但如果我下潜,我方战力就可能会不够。[r]该怎么办啊……
[k]
[messageOff]
@@ -519,21 +519,21 @@
[charaFace C 5]
シャルロット・コルデー
……レバーはわたしが操作してきます。[r]皆さんはそれまで少し耐えていてください
夏洛特·科黛
……摇杆由我来操作。[r]在那之前,请大家稍微坚持一下
[k]
1シャルロット
2大丈夫なの
1夏洛特
2真的不要紧吗
シャルロット・コルデー
はい。今は、これが[#適材適所:てきざいてきしょ]だと思います
夏洛特·科黛
是的。我觉得现在,这样分配比较适材适所
[k]
[charaFace C 8]
シャルロット・コルデー
大丈夫です、自信はアリアリです![r]そうじゃなかったら言いません
夏洛特·科黛
不要紧,我自信满满![r]若非如此,我也不会说出口
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -542,21 +542,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 14]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
今は迷っている時間もないし……[r]うん、コルデーに頼むしかなさそう
达·芬奇
现在没空犹豫了……[r]嗯,看来只能拜托科黛了
[k]
[charaFace B 5]
ダ・ヴィンチ
でも、充分気をつけてね
达·芬奇
但是,千万要小心哦
[k]
ダ・ヴィンチ
改めて言うけど、[r]そこでは水中呼吸装置は時間制限が発生する
达·芬奇
我重申一遍,[r]水中呼吸装置在那里会有时间限制
[k]
ダ・ヴィンチ
おそらく10分程度が限界だ
达·芬奇
恐怕10分钟就是极限了
[k]
[messageOff]
@@ -570,13 +570,13 @@
[wt 0.5]
1危険だと思ったら引き返してね
1如果觉得危险,一定要尽快折返哦
[charaFace C 2]
シャルロット・コルデー
はい! それじゃ、行ってきます
夏洛特·科黛
好! 那我出发啦
[k]
[messageOff]
@@ -593,8 +593,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
カイニス
さて、あとはアイツが扉を開けるのを待つだけだ。[r]あのむさ苦しい髭面たちの相手をしながらな
凯妮斯
好了,接下来只需等那家伙开门了。[r]边对付那些烦人的胡子脸们边等
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -611,30 +611,30 @@
[charaFace G 13]
[charaFadein G 0.1 1]
沖田オルタ
くっ、確かにこの数の髭は一苦労です
冲田Alter
呜,那么多胡子确实会很辛苦
[k]
[charaFace F 11]
沖田オルタ
こんなことならイゾーの人斬り講座を[r]受けておけばよかったかもです
冲田Alter
早知如此,应该去好好听[r]以藏的人斩讲座才对呢
[k]
[charaFace F 0]
沖田オルタ
煉獄も今度一緒に受講しませんか
冲田Alter
下次炼狱要不要一起来听讲座
[k]
[charaFace G 5]
煉獄
あいつの剣、あんまり参考にはならんと[r]思うぞ、主には
炼狱
我觉得那家伙的剑对主人没什么参考价值哦
[k]
[charaFace G 15]
煉獄
っていうか、あれホントに人なのか
炼狱
倒不如说,那真的是人吗
[k]