Version: 2.86.1 DataVer: 813

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-08-08 10:41:36 +00:00
parent 2a3a482109
commit 55d6ef18d4
198 changed files with 27694 additions and 14576 deletions

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 8001600 1 マシュ]
[charaSet D 2008300 1 トリスタン]
[charaSet E 1098278210 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 1098274400 1 阿尔托莉雅·卡斯特]
[charaSet B 8001600 1 玛修]
[charaSet D 2008300 1 崔斯坦]
[charaSet E 1098278210 1 芭万·希]
[sceneSet L 197300 1]
[charaScale L 1.2]
@@ -29,16 +29,16 @@
[charaFadeout L 0.7]
[wt 1.9]
1ここがミコケルの本拠地?
2なんていうか、これって……
1这里就是米可科尔的根据地?
2该怎么形容呢,这里……
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
童話に出てくる善い魔女のお家そのものです。[r]これはミコケルさんが
玛修
就像童话中登场的善良魔女的家呢。[r]米可科尔小姐住在这里吗
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -47,8 +47,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
いえ、元の持ち主は彼女ではありません。[r]ミコケルは留守を預かっているだけです
崔斯坦
不,原本的主人并不是她。[r]米可科尔只是负责留守而已
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -57,12 +57,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なんかイヤな予感がするんだけど……[r][#人を食べる家:ト ラ ッ プ ハ ウ ス]とかじゃないよね
阿尔托莉雅·卡斯特
我莫名有种不祥的预感……[r]这里应该不是什么[#食人小屋:trap house]吧
[k]
アルトリア・キャスター
トリスタンさん、[r]中に入った後に注意する事ある
阿尔托莉雅·卡斯特
崔斯坦先生,[r]进去以后有什么需要注意的吗
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -71,21 +71,21 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
これといって特に。家の中もアットホームかつ[r]インテリジェンス[#溢:あふ]れたナイスホームです
崔斯坦
没有什么特别的。房屋内部也是[r]充满了温馨与智慧感的好屋子哦
[k]
トリスタン
ちょうど今はお茶の時間ですし、[r]私がいればミコケルも襲ってはこないでしょう
崔斯坦
现在正好是午茶时间,[r]只要有我在,米可科尔是不会攻击我们的
[k]
トリスタン
では[line 3]
崔斯坦
那么[line 3]
[k]
[charaFace D 8]
トリスタン
円卓の騎士トリスタンの名において[r]祭神巫女よ、ちょっとお邪魔しますね
崔斯坦
以圆桌骑士崔斯坦的名义[r]祭神巫女啊,打扰一下
[k]
[messageOff]
@@ -118,7 +118,7 @@
[seStop ad648 1.0]
お邪魔しないで。[r]昼間はずっと執筆中だって何度も言って[line 3]
别来打扰。[r]我说过很多次了,白天我一直在创作[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -127,8 +127,8 @@
[charaFace E 20]
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
Eミコケル
E米可科尔
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -137,11 +137,11 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
阿尔托莉雅·卡斯特
[k]
1なんと
1没想到
@@ -153,17 +153,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 29]
[charaFadein E 0.1 1]
Eミコケル
な、な、な[line 3]
E米可科尔
你,你,你[line 3]
[k]
[charaFace E 16]
Eミコケル
なんだテメェら、[r]人のテリトリーに勝手に入ってきやがって
E米可科尔
你们干什么啦,[r]竟然擅自进入别人的地盘
[k]
Eミコケル
死にたい? 死にたいってコト?[r]いいぜ、お望み通り殺してやるよ
E米可科尔
想死吗? 是想死吧?[r]好吧,如你们所愿杀了你们
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -172,16 +172,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
お待ちなさいミコケル。[r]いえ、昼間は『雨魔女』バーヴァン・シーでしたね
崔斯坦
请等一下,米可科尔。[r]不,白天应该是『雨魔女』芭万·希吧
[k]
トリスタン
[&彼:彼女]らは敵ではありません。[r]今日は双方の誤解を解くために来たのです
崔斯坦
他们不是什么敌人。[r]今天我们是来消除双方误会的
[k]
トリスタン
ここは私の顔に免じて話し合いを。[r]毎朝、騎士の物語を話してあげているでしょう
崔斯坦
看在我的面子上,先谈谈吧。[r]我每天早上都会为您讲述骑士的故事吧
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -190,43 +190,43 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
知るかトリ。[r]むしろテメェが一番ムカつく
芭万·希
关我什么事,[#鸡:崔]。[r]你才是最让人恼火的啦
[k]
バーヴァン・シー
ここは魔女の家だって言ったでしょ
芭万·希
我说过这里是魔女之家吧
[k]
バーヴァン・シー
誰であれ、訪れた者には呪いをかける』[r]それが由緒正しい魔女の在り方。おわかり
芭万·希
无论来访者是谁,都将遭到诅咒。』[r]这才是正统魔女的存在方式。明白了吗
[k]
[bgmStop BGM_HALLOWEEN_2021_1 1.5]
[charaFace E 22]
バーヴァン・シー
祭神がいないからって舐めてたんでしょうけど、[r]魔女にとって工房は無敵の世界。
芭万·希
大概是因为祭神不在所以小看我了吧,[r]但对魔女来说,工房是无敌的世界。
[k]
バーヴァン・シー
ここだと私の魔力、100倍だから。[r]それくらい魔術師なら知ってるでしょ
芭万·希
在这里我的魔力可是有100倍的哦。[r]身为魔术师,这点总该知道吧
[k]
[charaFace E 34]
バーヴァン・シー
あ、知らないか、半人前のマスターと[r]自称魔術師の田舎妖精だものねぇ
芭万·希
啊,不知道啊,因为你们是半桶水的御主[r]自称魔术师的乡下妖精嘛
[k]
[bgm BGM_BATTLE_137 0.1]
[charaFace E 35]
バーヴァン・シー
いいぜ、そろそろ私も自分の魔道書を[r]作ろうと思ってたところだし
芭万·希
好啊,反正我差不多也想[r]制作自己的魔道书了
[k]
バーヴァン・シー
オマエたち全員シールにして、[r]私の本の裏表紙に使ってやるよ
芭万·希
我要将你们全部变成贴纸,[r]用在我书的封底上
[k]
[messageOff]