Version: 2.95.1 DataVer: 856

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-06 10:41:38 +00:00
parent 131625a016
commit 64fe1e4924
135 changed files with 13412 additions and 10098 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098290800 1 叔母]
[charaSet A 1098290800 1 阿姨]
[masterImageSet B cut536_mirror_m01 cut536_mirror_w01 1]
[masterImageSet C cut536_mirror_m02 cut536_mirror_w02 1]
@@ -42,13 +42,13 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
叔母
取りあえず、テレビでも見ていろ。[r]夕食を用意してやるからな
阿姨
总之你先看会儿电视吧。[r]我会给你做晚餐的
[k]
[charaFace A 3]
叔母
そうだな、ハンバーグでも作ってやろう。[r]カレーの方がいいか
阿姨
我看看,不如做汉堡肉饼吧,[r]还是说更想吃咖喱
[k]
[messageOff]
@@ -59,16 +59,16 @@
[cueSeStop 24_ad1418 0.8]
[wt 0.5]
叔母
……とはいえ、私も不慣れでな。[r]普段は冷凍食品や外食で済ませてばかりと来る
阿姨
……其实我也不习惯下厨。[r]平常都是吃冷冻食品或者出去吃
[k]
叔母
だが、今日くらいはやろう。[r][#共同生活]の一日目の記念にもなる
阿姨
不过今天还是下厨吧。[r]就当是我们[#一起生活]第一天的纪念
[k]
1共同生活?
2ええと……
1一起生活?
2……
[messageOff]
@@ -82,63 +82,63 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.5]
叔母
聞いていないか。
阿姨
你没听说吗?
[k]
[charaFace A 1]
叔母
今日からは、私がおまえの保護者となる
阿姨
从今天起,我就是你的监护人了
[k]
[charaFace A 2]
叔母
姉さんのようにはやれないが、[r]おまえが大人になるまでは面倒を見てやるとも
阿姨
我无法做到我姐那种水平,[r]但我还是会照顾你直到你成年
[k]
1保護者
2あなたが、[&オレ:わたし]の……
1你是我的……
2监护人。
叔母
不満はあるまい?[r]姉さんと同じく美人で聡く[#強:したた]かな女だぞ
阿姨
应该没有不满意吧?[r]我可是跟我姐一样,是个美丽聪慧不好惹的女子哦
[k]
[charaFace A 3]
叔母
おまえの手本にぴったりだろう。[r]特に、[#強:したた]かさで言えば私は姉さん以上と来る
阿姨
很适合当你的榜样吧。[r]尤其在不好惹这方面,我姐还比不上我呢
[k]
[charaFace A 18]
叔母
……まあ、何だ
阿姨
……不过,怎么说呢
[k]
叔母
おまえに不満があろうとも、だ
阿姨
就算你有什么不满意
[k]
[charaFace A 13]
叔母
私はここでおまえの保護者をやると決めた。[r]不服があろうと受け入れろ
阿姨
我也已经决定要在这当你的监护人了。[r]就算不服也只能给我接受
[k]
[charaFace A 2]
叔母
いいな
阿姨
明白了吗
[k]
1は、はい
1明,明白了。
[branch select01]
2頷く
2点头
[messageOff]
[cameraMove 0.4 0,10 1.01]
@@ -154,8 +154,8 @@
[charaFace A 3]
叔母
よし
阿姨
很好
[k]
[branch select-end]
@@ -166,16 +166,16 @@
[charaFace A 5]
叔母
きちんと返事をしろ
阿姨
要好好回答
[k]
1は、はい
1明,明白了。
[charaFace A 2]
叔母
よし。いい子だ
阿姨
很好,乖孩子
[k]
@@ -184,14 +184,14 @@
[charaFace A 19]
叔母
……姉さんの代わりにはなれまいが、[r]そうあるように努めたい
阿姨
……虽然替代不了我姐,[r]但我会往那个方向努力的
[k]
[charaFace A 20]
叔母
だからおまえも歩み寄れ。[r]すぐには、無理だろうが……
阿姨
所以你也要学会适应。[r]虽然一时半会儿应该还做不到吧……
[k]
1……………………
@@ -200,20 +200,20 @@
[messageOff]
[wt 1.5]
1……努力は、します
1……我会,努力的.
[charaFace A 2]
叔母
そうか
阿姨
是吗
[k]
2……ありがとう
2……谢谢。
[charaFace A 2]
叔母
礼はいい。[r]お互いの話だからな
阿姨
不用道谢,[r]彼此都要努力嘛
[k]
@@ -226,60 +226,60 @@
[charaFaceFade A 20 0.3]
叔母
[line 3]ん。少し、表情が柔らかくなったか
阿姨
[line 3]嗯,你的表情缓和一点了呢
[k]
叔母
私が美人なせいか?[r]そうだな。そういうことにしておくといい
阿姨
是因为我太漂亮了吗?[r]嗯,就当是这样好了
[k]
1……叔母さんの顔が
1……是因为阿姨的长相,
[charaFace A 1]
叔母
私の顔が何だ。[r]誰かに似ているのか。
阿姨
我的长相怎么了?[r]是跟谁很像吗?
[k]
叔母
[#おまえの母:姉  さ  ん]以外の誰かにか
阿姨
长得像[#你妈:我姐]以外的什么人吗
[k]
2……知り合いに、よく似てるから
2……很像我的熟人。
[charaFace A 1]
叔母
ほう[r][#おまえの母:姉  さ  ん]ではなくてか
阿姨
[r]不是指[#你妈:我姐]吗
[k]
[charaFace A 2]
叔母
まあ驚く話ではないな。[r]似た人間は、この世に三人いるというぞ
阿姨
不过这也没什么好惊讶的吧。[r]俗话说这世上会有三个长相相似的人嘛
[k]
1……
2…………
1人……
2…………
[charaFace A 15]
叔母
[r]人間では、ない、のか。
阿姨
怎么[r]难道,不是,人吗?
[k]
[charaFace A 13]
叔母
……そうか、犬だな。[r]猫より私は犬だろう。ハスキーあたりか
阿姨
……原来如此,是小狗吧。[r]比起猫,我还是更像狗吧。哈士奇之类的
[k]
1少し笑う
2素直に頷く
1微微笑了笑
2坦率地点头
[messageOff]
[cameraMove 0.4 0,10 1.01]
@@ -291,24 +291,24 @@
[charaFace A 19]
叔母
ふふ
阿姨
呵呵
[k]
[charaFace A 20]
叔母
さあ、お喋りはこれくらいにしておこう。[r]美味しい夕食を作ってやるぞ
阿姨
好了,先聊到这吧。[r]我要去给你做一顿美味的晚餐了
[k]
叔母
テレビでも見て待っていろ
阿姨
你就去看电视等开饭吧
[k]
[charaFace A 3]
叔母
[line 3]っと、これはもう言ったんだったな。[r]ふふふふ
阿姨
[line 3]哎呀,这话我已经说过了吧。[r]呵呵呵呵
[k]
[messageOff]
@@ -330,23 +330,23 @@
[wait fade]
その後……
后来……
[k]
失敗したカレーは、[r]最終的には肉じゃがになってテーブルに並んだ
做砸了的咖喱最终以[r]土豆炖牛肉的形式被端上了餐桌
[k]
逆ならまだしも……”
反过来倒还说得过去……”
[k]
これは、なかなかの偉業なのではないか?”
我是不是达成了相当了不起的伟业啊?”
[k]
叔母を名乗った彼女は、[r]そう言って笑った
自称阿姨的她说着,[r]笑了出声
[k]
[messageOff]
@@ -382,31 +382,31 @@
[bgm BGM_EVENT_129 0.1]
[align center]『それで?』[align]
[align center]『然后呢?』[align]
[k]
[align center]『今度はスカサハに似た叔母さん[line 3]』[align]
[align center]『这次是长得像斯卡哈的阿姨[line 3]』[align]
[k]
[align center]『[&また死なせるのか?:また死なせるの?]』[align]
[align center]『又要让她死掉了吗?』[align]
[k]
1…………
2もう死なせない
1…………
2我不会再让她死掉了。
[align center]『[&できるのか:できるの?]』[align]
[align center]『你真的』[align]
[k]
[align center]『[&おまえに:あなたに]』[align]
[align center]『能做到吗?』[align]
[k]
1うるさい
2[&だまれ:だまって]
1少啰嗦。
2闭嘴。
[messageOff]
@@ -418,11 +418,11 @@
[charaFadeout B 0.1]
[align center]『誰かと話してる暇なんかない』[align]
[align center]『哪有空跟别人闲聊』[align]
[k]
[align center]『食卓を囲んでる暇なんかない』[align]
[align center]『哪有空围坐餐桌旁』[align]
[k]
[messageOff]
@@ -430,19 +430,19 @@
[wt 1.0]
[align center]『殺せ』[align]
[align center]『杀掉』[align]
[k]
[align center]『殺せ。殺せ!』[align]
[align center]『杀掉,杀掉!』[align]
[k]
[align center]『炎のように燃え盛る心のまま、誰かを[line 3]』[align]
[align center]『顺着火焰般燎燃的内心,将某人[line 3]』[align]
[k]
[align center]『殺して、殺して、殺し尽くして[line 3]』[align]
[align center]『杀掉,杀掉,赶尽杀绝[line 3]』[align]
[k]
[messageOff]
@@ -482,16 +482,16 @@
[bgm BGM_EVENT_116 0.1]
叔母
阿姨
[%1]。
[k]
叔母
……何でもいい
阿姨
……什么都可以
[k]
叔母
何でも、気になることがあったら話してくれ
阿姨
如果有什么在意的事,尽管说给我听吧
[k]
[messageOff]
@@ -500,32 +500,32 @@
[charaFace A 17]
叔母
おまえの……[r]話したいことを、話してほしい
阿姨
希望你能……[r]将想说的话,说给我听
[k]
叔母
それまでは何も言わない。[r]私からは
阿姨
在你开口之前,[r]我什么都不会提
[k]
1無言
1沉默
[charaFace A 16]
叔母
……[r]……
阿姨
……[r]……
[k]
[charaFaceFade A 19 0.3]
叔母
……以上だ。[r]ちゃんと、風呂に入ってから寝ろよ
阿姨
……就是这样。[r]要记得洗完澡之后再睡觉哦
[k]
2……おやすみなさい、叔母さん
2……晚安,阿姨。
[charaFaceFade A 19 0.3]
叔母
…………ああ。おやすみ
阿姨
…………嗯,晚安
[k]