Version: 2.95.1 DataVer: 856

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-06 10:41:38 +00:00
parent 131625a016
commit 64fe1e4924
135 changed files with 13412 additions and 10098 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098289100 1 窟王モンテ・クリスト]
[charaSet A 1098289100 1 窟王基督山]
[sceneSet B 213500 1]
[sceneSet C 215000 1]
@@ -82,55 +82,55 @@
[wt 0.5]
[seStop ad311 0.2]
窟王モンテ・クリスト
……クク。[r]成る程、我が火焔抜剣を防ぐ
窟王基督山
……咯咯。[r]原来如此,挡下了吾之火焰拔剑啊
[k]
[charaFace A 2]
窟王モンテ・クリスト
ならば認めざるを得まい。[r]確かに、[#此処:こ こ]まで下りてくるだけのことはある
窟王基督山
那便不得不认可了。[r]难怪你能下到这里来
[k]
1認めざるを得まい、じゃ、ない
1什么叫,不得不认可啊。
[messageOff]
[wt 0.1]
1いい加減に[&しろ:して]
2窟王!
1你给我适可而止,
2窟王!
[wt 0.1]
1まずは、その仮面を外して
2[&オレの目を見て話せ:わたしの目を見て話して]
1先把你的面具摘下来,
2看着我的眼睛说话。
[bgmStop BGM_BATTLE_216 2.0]
[charaFace A 0]
窟王モンテ・クリスト
……[r]……
窟王基督山
……[r]……
[k]
窟王モンテ・クリスト
………………道理、とは思わんが
窟王基督山
………………虽说,难以苟同
[k]
[charaFace A 3]
窟王モンテ・クリスト
その言葉には応えよう。[r][#決戦の前]に、対話を試みるのはおまえらしい
窟王基督山
但还是答应你的要求吧。[r][#决战之前]尝试对话,确实像是你会做的事
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
そう言って[line 3]
说着[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -138,7 +138,7 @@
[wt 0.5]
彼が。ゆっくりと、暗黒の仮面を外す
他,缓缓地,摘下了暗黑的面具
[k]
[messageOff]
@@ -169,182 +169,182 @@
[wt 1.5]
[#貌:かお]が[line 3]
面容[line 3]
[k]
崩れかけている。[r]そう、あなた/わたしは感じ取る
即将崩溃。[r]您/我可以感受到
[k]
左目があるはずの場所、[r]顔面の左上半分が、割れていた
本该是左眼的部位,[r]颜面的上半部分裂开了
[k]
砕けつつある霊基の向こう。[r]そこには、無明の闇がある
在逐渐破碎的灵基底下,[r]存在着无明之暗
[k]
1窟王
2エドモン・ダンテス
1窟王
2爱德蒙·唐泰斯。
[messageOff]
[scene 215001 0.4]
[wt 0.5]
窟王モンテ・クリスト
おまえの巌窟王[line 3]
窟王基督山
你的岩窟王[line 3]
[k]
窟王モンテ・クリスト
カルデアに霊基登録されし影、[r]窟王エドモン・ダンテスは[#此処:こ こ]にはいない
窟王基督山
灵基登记于迦勒底的影子,[r]窟王爱德蒙·唐泰斯不在这里
[k]
窟王モンテ・クリスト
オレが……[r]否。この私がすべての魔力を吸い上げた
窟王基督山
[6680ff]我[-]……[r]不,在下吸收了全部魔力
[k]
窟王モンテ・クリスト
おまえの足元に[#蹲:うずくま]る影は、[r]魔力の殆どを失った抜け殻にすぎず、
窟王基督山
盘踞在你脚边的影子,[r]不过是一具几乎失去了所有魔力的空壳,
[k]
窟王モンテ・クリスト
もはや無力なれば。[r]二度とおまえを助けることはない
窟王基督山
已然耗尽力气,[r]再也无法帮你了
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
窟王モンテ・クリスト
[#疾:と]く理解するがいい
窟王基督山
尽快理解吧
[k]
窟王モンテ・クリスト
[#此処:こ こ]にいるのは、私とおまえだけだ。[r][%1]。
窟王基督山
身在此处的,就只有在下和你。[r][%1]。
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
1なぜ
1为什么……
[wt 0.5]
1なぜ
1为什么
[scene 215000 0.3]
窟王モンテ・クリスト
[line 3]
窟王基督山
[line 3]
[k]
1なぜ、キミはこうしてる
2なぜ、[&オレを殺さない?:わたしを殺さないの?]
1你为什么要这样做
2为什么不杀了我?
[messageOff]
[wt 0.1]
1[&殺したいなら殺せたはずだ:殺したいなら殺せたはずだよ]
1想杀的话,你应该能杀掉吧。
[wt 0.1]
1なのに
1然而……
[wt 0.1]
1はじめのうちは、見知った英霊を一騎ずつ
2見の相手は後に回した
1最开始,是一骑骑地派我认识的英灵前来。
2次见到的对手都被留到了后面。
窟王モンテ・クリスト
………………
窟王基督山
………………
[k]
1部、[&わざとだろ?:わざとだよね?]
2すべての試練を同時に差し向ければ、すぐ終わる
1都是你故意的吧?
2只要同时派出所有试炼,就能迅速了结。
[messageOff]
[wt 0.1]
1なのに、どうして……
1明知如此,却为什么……
[wt 0.1]
1なぜ、試練を[&オレ:わたし]に
1为什么还要对我施以试炼
窟王モンテ・クリスト
…………
窟王基督山
…………
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
1なぜ、キミはこの東京を[&[#作った]:[#作ったの]]
1你为什么要[#创造]这个东京
窟王モンテ・クリスト
無論、必要なこと故だ
窟王基督山
当然是因为有必要
[k]
1試練をすべてクリアしたら、ここは
2この東京は[&どうなる:どうなるの]
1通过所有试炼之后,这里……
2这个东京会怎么样?
[messageOff]
[wt 0.1]
1消える……?
1会消失吗……?
窟王モンテ・クリスト
いいや。[r]すべてはおまえの中に在り続けるとも
窟王基督山
。[r]一切都会继续留在你体内
[k]
窟王モンテ・クリスト
幾ら私がカタチを変えようと、[r][#此処:こ こ]は、どこまでも[#おまえ自身]なのだから
窟王基督山
无论被在下如何调整外形,[r]这里终究是[#你自身]
[k]
1この先も
1今后也一样
窟王モンテ・クリスト
無論。[r]この先も
窟王基督山
当然。[r]今后也一样
[k]
1キリエと、[&母さん:お母さん]と、妹は[line 3]
1那基列、妈妈,和妹妹[line 3]
[scene 215001 0.4]
窟王モンテ・クリスト
……[r]……
窟王基督山
……[r]……
[k]
窟王モンテ・クリスト
………………ある意味では、構成要素は残る。[r]気付いているだろう
窟王基督山
………………某种意义上,会留下构成要素。[r]你应该察觉到了吧
[k]
1[&はぐらかすな:はっきり言って]
1[&别含糊其辞:给我说清楚]
[messageOff]
[wt 1.0]
窟王モンテ・クリスト
[line 5]ああ、そうとも
窟王基督山
[line 5]嗯,没错
[k]
窟王モンテ・クリスト
おまえの母が如きモノも、[r]おまえの妹が如きモノも
窟王基督山
犹如你母亲的存在、[r]犹如你妹妹的存在
[k]
窟王モンテ・クリスト
おまえの隣に在って微笑むモノも、すべて。
窟王基督山
在你身旁露出微笑的存在,全部都是,
[k]
[bgmStop BGM_MAP_36 2.5]
@@ -354,8 +354,8 @@
[charaMove D -50,-320 20.0]
[wt 1.5]
窟王モンテ・クリスト
私が殺した。[r]二度と、[#蘇:よみがえ]ることはない
窟王基督山
在下杀的。[r]再也不会死而复生
[k]
[messageOff]