Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -6,93 +6,93 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098209640 1 オベロン]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 5045000 1 アルトリア]
[charaSet D 1049000 1 千子村正]
[charaSet E 3039000 1 ガレス]
[charaSet F 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet G 1050000 1 妖精騎士ガウェイン]
[charaSet H 1098209700 1 ガウェインの兵士]
[charaSet A 1098209640 1 오베론]
[charaSet B 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet C 5045000 1 알트리아]
[charaSet D 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet E 3039000 1 가레스]
[charaSet F 1098216200 1 하베트롯]
[charaSet G 1050000 1 요정기사 가웨인]
[charaSet H 1098209700 1 가웨인의 병사]
[scene 122400]
[fadein black 1.0]
[wait fade]
ダ・ヴィンチ
大通りから予言の子の歌が聞こえてくる。
다 빈치
큰길에서 예언의 아이의 노래가 들려온다.
[k]
[bgm BGM_MAP_73 0.1]
歌う妖精たち
これより語るは一つの未来。[r][f small] [f -][#妖精國:ようせいこく]と成りはてた、神秘の島のその行く末
노래하는 요정들
지금부터 할 이야기는 한 미래.[r][f small] [f -]요정국으로 곤두박질 친 신비의 섬의 앞날
[k]
歌う妖精たち
罪なき者はお帰りを。[r][f small] [f -]ここは底なし、女王のお城
노래하는 요정들
죄 없는 이는 돌아가시어라.[r][f small] [f -]이곳은 바닥 없는, 여왕의 성
[k]
歌う妖精たち
つもる、つもる、雨のように、灰のように。[r][f small] [f -]きえる、きえる、雪のように、嘘のように
노래하는 요정들
쌓이노라, 쌓이노라, 비처럼, 재처럼.[r][f small] [f -]사라지노라, 사라지노라, 눈처럼, 거짓처럼
[k]
歌う妖精たち
ぼくらの望みは棚の上。[r][f small] [f -]今も女王の手のひらのなか
노래하는 요정들
우리의 바람은 모른 척.[r][f small] [f -]지금도 여왕의 손바닥 위
[k]
歌う妖精たち
でも、それもあと少しの辛抱だ。[r][f small] [f -]二千の年を超えた朝、救いの子が現れる
노래하는 요정들
하지만 그것도 조금만 더 참으면 되리.[r][f small] [f -]이천의 햇수를 넘긴 날, 구세의 아이가 나타나노라
[k]
歌う妖精たち
“[#妖精:ぼくら]と[#人間:かれら]を結びつけ、[r][f small] [f -]世界を救う救世の子
노래하는 요정들
“[#요정:우리]과 [#인간:저들]을 맺어주며,[r][f small] [f -]세계를 구할 구세의 아이
[k]
歌う妖精たち
はじめは小さな光でも、誰の目に見えなくても、[r][f small] [f -]光を目指す蛾のように
노래하는 요정들
처음에는 자그마한 빛이어도, 누구의 눈에도 보이지 않더라도,[r][f small] [f -]빛으로 날아가는 나방처럼
[k]
歌う妖精たち
鉄の街、[#煤:すす]の海。[r][f small] [f -]災いを退けた時、巡礼は迎えられる
노래하는 요정들
철의 도시, 검댕의 바다.[r][f small] [f -]재액을 물리친 순간, 순례는 맞이하노라
[k]
歌う妖精たち
選定の杖に導かれ、異邦の旅人に見守られ、[r][f small] [f -]救いの子は玉座に届く
노래하는 요정들
선정의 지팡이에 인도받아, 이방의 여행자가 지켜보는 앞에서,[r][f small] [f -]구세의 아이는 옥좌에 닿으리
[k]
歌う妖精たち
玉座につくのは[#真:まこと]の王。[r][f small] [f -]血染めの[#冠:かんむり]おひとつどうぞ
노래하는 요정들
옥좌에 앉은 것은 참된 왕.[r][f small] [f -]피로 물든 관을 하나 받으소서
[k]
歌う妖精たち
ならせ、ならせ、[#雷:いかり]のように、[#火:なげき]のように。[r][f small] [f -]六つの鐘をならして示せ。[#真:まこと]の王の道を作れ
노래하는 요정들
울려라, 울려라, [#번개:분노]처럼, [#불:한탄]처럼.[r][f small] [f -]여섯 종을 울려서 가리켜라. 참된 왕읠 길을 만들어라
[k]
歌う妖精たち
あかい災いが追いつく前に。[r][f small] [f -]くろい災いが食いつく前に
노래하는 요정들
붉은 재액이 따라잡기 전에.[r][f small] [f -]검은 재액이 물어뜯기 전에
[k]
歌う妖精たち
仕事はちょっとなまけるけども、[r][f small] [f -]ぼくらは自由な妖精の[#裔:すえ]
노래하는 요정들
일은 조금 게을리하더라도,[r][f small] [f -]우리는 자유로운 요정의 후예
[k]
歌う妖精たち
望みはずっと欠けたまま。[r][f small] [f -]きらめく明日がほしいのさ
노래하는 요정들
소망은 늘 빼먹은 채로.[r][f small] [f -]빛나는 내일을 원한다네
[k]
[bgmStop BGM_MAP_73 1.0]
ダ・ヴィンチ
この歌の中に、[r]“ノリッジは滅びる”という予言はない。
다 빈치
이 노래 속에,[r]‘노리치가 멸망한다’는 예언은 없어.
[k]
ダ・ヴィンチ
オベロンは『ノリッジが滅びるのは仕方の無い事だ』と[r]語っていた。
다 빈치
오베론은 “노리치가 멸망하는 것은 어쩔 수 없는 일이야”라고[r]말했었지.
[k]
ダ・ヴィンチ
もしかすると……彼はこの予言の歌の、[r]さらに細かな部分を知っているのではないだろうか?
다 빈치
어쩌면…… 저 남자는 이 예언의 노래를,[r]더 자세한 부분까지 알고 있는 것이 아닐까?
[k]
[messageOff]
@@ -112,25 +112,25 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
知ってるよ。[r]予言の歌はホントは18節ある。
오베론
알고 있어.[r]예언의 노래는 사실 18절까지 있어.
[k]
オベロン
一般に知れ渡っているのは今の14節だけ。[r]実は、削られた4節があるんだよね。
오베론
일반적으로 유포된 것은 방금 14절까지.[r]실은 생략된 4절이 있단 말이지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet A 1098209600 1 オベロン]
[charaSet A 1098209600 1 오베론]
[charaTalk B]
[charaFace B 31]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
やっぱり![r]なんで隠してたんだい、オベロン!?
다 빈치
역시나![r]왜 숨기고 있는 거야, 오베론?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -140,75 +140,75 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
言い忘れてただけさ、すまないね![r]この話はここで終わりにしたいんだけど、いいかな!
오베론
깜빡 말을 하지 않았을 뿐이야, 미안해![r]이 이야기는 여기서 끝내고 싶은데, 괜찮을까!
[k]
1勢いで誤魔化そうとするのはよくないぞ
?1: 분위기로 그냥 넘어가려는 짓은 좋지 않아
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 3]
オベロン
…………そうだろうとも。[r]でも嘘はつきたくないし。僕もつらい。
오베론
…………그렇겠지.[r]하지만 거짓말은 하기 싫거든. 나도 힘들어.
[k]
2……言えない理由があったん[&だろう:でしょ]
?2: ……말하지 못할 이유가 있던 [&거지:거잖아]?
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 4]
オベロン
…………[r]ちょっと過保護すぎたかも、とは反省している。
오베론
…………[r]조금 과보호가 심했다는 반성은 하고 있어.
[k]
?!
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
[charaFace A 0]
オベロン
わかった。白状しよう。[r]僕が耳にした残りの4節はこんな予言だ。
오베론
알았어. 자백할게.[r]내가 들은 나머지 4절은 이런 예언이야.
[k]
オベロン
8.5節目。[r]“[#港:みなと]は[#渚:なぎさ]に戻るけれど、厄災は遙かな空へ
오베론
8.5절.[r]“항구는 물가로 돌아가지만, 재액은 머나먼 하늘로
[k]
オベロン
9.5節目。[r]“丸い砦はもえつきる。水の鐘はあらわれる
오베론
9.5절.[r]“둥근 요새는 불타오르리. 물의 종은 나타나노라
[k]
オベロン
10.5節目。[r]“罪を認めた罪人に、落とされるのは首切り刃
오베론
10.5절.[r]“죄를 인정한 죄인에게, 떨어지는 것은 목을 베는 칼날
[k]
オベロン
12.5節目。[r]“役目を終えた『予言の子』、元いた場所にさようなら
오베론
12.5절.[r]“역할을 마친 ‘예언의 아이’, 원래 있던 곳으로 잘 가렴
[k]
[charaFace A 4]
オベロン
この通り、不吉なフレーズが多いからね。
오베론
이와 같이, 불길한 문구가 많거든.
[k]
オベロン
削られた理由も『予言として精度が低い』から、[r]だったのかもしれない。
오베론
생략된 이유도 ‘예언으로서 정확도가 낮기 때문’[r]이었을지도 모르고.
[k]
[charaFace A 0]
オベロン
事実、この8.5節目は[#覆:くつがえ]された。[r]“[#港:みなと]は[#渚:なぎさ]に戻るけれど、厄災は遙かな空へ
오베론
실제로 이 8.5절은 뒤집혔어.[r]“항구는 물가로 돌아가지만, 재액은 머나먼 하늘로
[k]
オベロン
[#港:みなと]は言うまでもなくノリッジ。[r][#渚:なぎさ]は、街ではなくなった海岸の事だろう。
오베론
항구는 말할 필요도 없이 노리치.[r]물가는, 도시가 없어진 해안을 말하는 거겠지.
[k]
オベロン
『厄災』は撃退できるがノリッジは滅びる。[r]僕もそう覚悟はしていた。だが……
오베론
‘재액’은 격퇴하지만 노리치는 멸망한다.[r]나도 그렇게 각오는 했었어. 하지만……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -217,8 +217,8 @@
[charaFace B 24]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ノリッジは滅びなかった。[r]もうひとりの『予言の子』が現れたから……かい?
다 빈치
노리치는 멸망하지 않았지.[r]또 하나의 ‘예언의 아이’가 나타났으니까…… 그 말이야?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -228,61 +228,61 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
ああ。エインセルの予言だって絶対じゃない、と[r]証明されたようなものだ。
오베론
그래. 에인셀의 예언도 절대적이지 않다고[r]증명된 셈이지.
[k]
オベロン
とくにこの4節に関してはね。[r]気にするのは止めにしたよ。
오베론
특히 이 4절에 관해서는.[r]그만 신경 쓰기로 했어.
[k]
[charaFace A 0]
オベロン
それより、もうすぐ出発の時間だ。[r]アルトリアとガレス、村正とハベトロット。
오베론
그보다 곧 출발할 시간이야.[r]알트리아와 가레스, 무라마사와 하베트롯.
[k]
オベロン
これだけの数の仲間がいるなら、[r]安心して君たちを行かせられる。
오베론
이만한 수효의 동료가 있다면,[r]너희를 안심하게 보낼 수 있겠어.
[k]
オベロン
僕は別行動をとろうと思うんだけど、いいかな?
오베론
나는 따로 행동을 하려는 생각인데, 괜찮을까?
[k]
1また情報収集
?1: 또 정보 수집?
?!
[charaFaceFade A 9 0.2]
オベロン
それもあるけど、[r]スプリガンを痛い目にあわせたくてね。
오베론
그것도 있지만,[r]스프리건에게 따끔한 맛을 보여주고 싶어서.
[k]
オベロン
今後のためにも、伯爵と協力して[r]アイツの立場をどん底まで落としておこうと思う。
오베론
이후를 위해서도, 백작과 협력해[r]그 녀석 입장을 밑바닥까지 떨어트리려고 해.
[k]
[charaFace A 10]
オベロン
マシュと離ればなれになったのだって、[r]アイツが『予言の子』を確保したからなんだし。
오베론
마슈와 생이별한 것도,[r]그 녀석이 ‘예언의 아이’를 확보했기 때문이잖아.
[k]
オベロン
それくらいのバチは当ててやりたいだろ?
오베론
그 정도의 벌은 내려주고 싶지 않아?
[k]
1たしかに
2無一文にしてやるのだ
?1: 하기는
?2: 알거지로 만들도록
?!
[charaFace A 11]
オベロン
ああ、まかせて! 妖精王としての流儀上[r]血は流せないけど、金ならジャブジャブ流させるさ!
오베론
그래, 맡겨줘! 요정왕으로서의 방식상[r]피는 흘리지 않겠지만, 돈이라면 철철 흘리게 하겠어!
[k]
[messageOff]
@@ -325,9 +325,9 @@
[charaTalk on]
1そろそろ時間だけど、みんなに報告があります
?1: 슬슬 시간이 되었는데, 모두에게 할 보고가 있습니다
?!
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
@@ -335,8 +335,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
オベロンは別行動をとる、でしょう?[r]なんとなくそんな気はしていました。
알트리아
오베론은 따로 행동하는 것이지요?[r]왠지 모르게 그럴 것 같기는 했습니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -346,8 +346,8 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
千子村正
そうかい。……まあ、やっこさん戦闘要員じゃねえし、[r]全員で行動する必要もねえしな。
센지 무라마사
그러냐. ……뭐, 그 친구는 전투요원이 아니고,[r]다 같이 행동할 필요도 없으니 말이지.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -357,8 +357,8 @@
[charaFace E 22]
[charaFadein E 0.1 1]
ガレス
オベロンさんなら別行動も安心ですけど、[r]レッドラがいないのはなんでです?
가레스
오베론 씨라면 따로 행동해도 안심할 만합니다만,[r]레드래가 없는 것은 왜지요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -368,16 +368,16 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
彼も今回は居残りだよ。[r]ほら、あんなでもオーロラの臣下らしいから……
다 빈치
그자도 이번에는 여기 남는 쪽이야.[r]그 왜, 그렇게 보여도 오로라의 신하라고 하니까……
[k]
ダ・ヴィンチ
私たちと一緒にいると知れたら、[r]オーロラに迷惑がかかるだろ?
다 빈치
우리와 같이 있는 것을 알면,[r]오로라에게 폐가 가잖아?
[k]
ダ・ヴィンチ
だからオベロンと一緒にいてもらう。[r]何かあったら、また馬車で駆けつけてもらうさ。
다 빈치
그러니까 오베론과 같이 있게 할 거야.[r]무슨 일이 있으면 다시 마차 끌고 달려오도록 하고.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -387,12 +387,12 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
ガレス
なるほど、言われてみれば。[r]でも……そこの、ピンク色の妖精。
가레스
과연, 듣고 보니.[r]그런데…… 거기, 핑크색 요정.
[k]
ガレス
ハベトロットさんも一緒なんですか?[r]キャメロット行きは危険だと思うのですが……
가레스
하베트롯 씨도 같이 가나요?[r]카멜롯 행은 위험하다고 생각하는데요……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -402,47 +402,47 @@
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 1]
ハベトロット
だーいじょうぶ、ボクのコトは心配無用![r]ただの観客だと思ってよ。
하베트롯
괜~찮아, 나는 걱정할 것 없어![r]그냥 관객이라고 생각해.
[k]
[charaFace F 10]
ハベトロット
というか、ボクの心配より[r]自分の心配したら、ガレス?
하베트롯
아니 내 걱정보다[r]자기 걱정이나 하지그래, 가레스?
[k]
ハベトロット
たぶん、ボクの方が便利で強いぜ~?[r]バトルには欠かせない回復役だかんな!
하베트롯
아마 내 쪽이 편리하고 강할걸~?[r]배틀에는 빠질 수 없는 회복 담당이니까!
[k]
[charaFace F 0]
ハベトロット
[%1][r]マシュと再会するまで、キミはボクが死なせない。
하베트롯
[%1].[r]마슈와 재회할 때까지, 너는 내가 죽도록 두지 않겠어.
[k]
ハベトロット
だからジャンジャン戦場に飛び込むといい!
하베트롯
그러니까 전장에 팍팍 뛰어들어도 돼!
[k]
[charaFace F 1]
ハベトロット
どんな傷も魔法の針ですぐに縫合![r]即死でなければなんとかするさ!
하베트롯
어떤 상처든 마법의 바늘로 바로 봉합![r]즉사만 아니라면 어떻게든 다 돼!
[k]
1それはとても助かるけど……
?1: 그것은 많이 고맙지만……
2ナイチンゲールと似て非なる医療方針だ
?2: 나이팅게일과 비슷하면서도 다른 의료 방침이네
[charaFace F 10]
ハベトロット
ナイチンゲール? なんか妖精っぽい響きだね。[r]そっちにも、ボク並に可憐な看護師がいたワケか~。
하베트롯
나이팅게일? 왠지 요정 같은 어감인걸.[r]그쪽에도 나만큼 예쁜 간호사가 있단 말인가~
[k]
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -453,8 +453,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
……みんな、静かに。[r]正門から女王陛下の部隊がやってきます。
알트리아
……다들, 조용히.[r]정문에서 여왕 폐하의 부대가 오고 있습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -476,16 +476,16 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_81 0.1]
妖精騎士ガウェイン
到着予定より10分の遅れ、謝罪する。
요정기사 가웨인
도착 예정보다 10분 지체, 사죄하겠다.
[k]
妖精騎士ガウェイン
妖精騎士ガウェイン、[r]ならびにモース掃討職第一近衛騎兵隊より30翅。
요정기사 가웨인
요정기사 가웨인 및[r]모스 소탕직 제1근위기병대로부터 30명.
[k]
妖精騎士ガウェイン
貴殿らをキャメロットの[#賓客:ひんきゃく]として[#遇:ぐう]し、[r]道中の安全を保証しよう。
요정기사 가웨인
귀하들을 카멜롯의 빈객으로 대우하며,[r]가는 길의 안전을 보증하겠다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -495,19 +495,19 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
………………
알트리아
………………
[k]
1アルトリア、挨拶しよう
?1: (알트리아, 인사하자)
[charaFace C 2]
アルトリア
そうでしたね![r]出迎え、ごくろう!
알트리아
그래야 했네요![r]마중 오느라 수고!
[k]
アルトリア
その図体じゃあ快適な旅とか知らないだろうけど、[r]わたしたちには気を遣うんだぞぅ、わかったなぁ!
알트리아
그 덩치 갖고는 쾌적한 여행을 모르겠지만,[r]우리에게는 잘 보필해야 한다, 알았지!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -517,13 +517,13 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
妖精騎士ガウェイン
……まあ、そのつもりだが。
요정기사 가웨인
……뭐, 그럴 생각이다만.
[k]
[charaFace G 0]
2よろしく頼みます
?2: 잘 부탁합니다
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -532,28 +532,28 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
妖精騎士ガウェイン
……こちらも、協力をお願いする。
요정기사 가웨인
……이쪽도, 협력을 부탁하지.
[k]
妖精騎士ガウェイン
そちらに護衛対象である、という自覚があると[r]ないとでは、兵たちの労力も変わってくるからな。
요정기사 가웨인
그쪽에 호위 대상이라는 자각이 있고 없고에 따라,[r]병사들의 노력도 달라지기 마련이니까.
[k]
?!
妖精騎士ガウェイン
『予言の子』と『異邦の魔術師』の両名は、[r]こちらの馬車に乗ってもらう。
요정기사 가웨인
‘예언의 아이’와 ‘이방의 마술사’ 두 명은,[r]이쪽 마차에 타도록.
[k]
妖精騎士ガウェイン
そちらの臣下たちは徒歩でついてきてもらう。[r]異存はな[line 3]貴様。
요정기사 가웨인
그쪽의 신하들은 도보로 따라와야겠다.[r]이견은 없[line 3] 네 이놈.
[k]
[charaFace G 2]
妖精騎士ガウェイン
女王陛下の首を狙った不届き者![r]なぜ生きている!? 大穴に落ちた筈だ!
요정기사 가웨인
여왕 폐하의 목을 노린 발칙한 자![r]어떻게 살아 있지?! 거대 구멍에 빠졌을 텐데!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -563,18 +563,18 @@
[charaFace D 16]
[charaFadein D 0.1 1]
千子村正
おう、ランスロットにコテンパンにやられて、[r]穴の途中まで真っ逆様だ。
센지 무라마사
오냐, 랜슬롯에게 된통 당해서,[r]구멍 도중까지 거꾸로 떨어졌었지.
[k]
千子村正
だがあいにく一命を取り留めてなァ。[r]色々あって『予言の子』の用心棒だ。
센지 무라마사
하지만 공교롭게도 구사일생해서 말이야.[r]이런저런 일이 있어서 ‘예언의 아이’의 호위가 됐지.
[k]
[charaFace D 19]
千子村正
ランスロットに言っておきな。サーヴァントは霊基が[r]完全に消滅するまで目を離すなってな!
센지 무라마사
랜슬롯에게 말해둬. 서번트는 영기가[r]완전히 소멸하기 전까지 눈을 떼지 말라고!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -584,8 +584,8 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 1]
妖精騎士ガウェイン
……っ!
요정기사 가웨인
……큭!
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -596,22 +596,22 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.2 -250,0]
ガウェインの兵士
ガウェイン様……この妖精、[r]キャメロットに招いてよろしいのでしょうか……
가웨인의 병사
가웨인 님…… 이 요정,[r]카멜롯에 불러들여도 되겠습니까……?
[k]
ガウェインの兵士
再び、女王陛下の首を狙わないとも……
가웨인의 병사
또다시 여왕 폐하의 목을 노리지 않을 거라는 보장이……
[k]
[charaFace G 0]
妖精騎士ガウェイン
……かまわん。[r]あの時は見知らぬ技に気を取られただけだ。
요정기사 가웨인
……상관없다.[r]그때는 생소한 기술에 정신이 팔렸을 뿐이다.
[k]
妖精騎士ガウェイン
次は私が取る。女王陛下からも、多少であれば[r]城を壊してもよい、とお許しを戴いた。
요정기사 가웨인
다음에는 내가 책임지지. 여왕 폐하께도 다소라면[r]성을 부수어도 된다는 허락을 얻었다.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -624,12 +624,12 @@
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 1]
千子村正
へえ、そりゃ良かった。[r]おまえさん、いかにも[#窮屈:きゅうくつ]そうだったからな。
센지 무라마사
헤에, 그거 다행이군.[r]댁, 딱 봐도 답답해하던 눈치였으니까.
[k]
千子村正
次はお互い、手加減なしで斬り合おうぜ。[r]できれば細かい事情なしの、真っ向勝負でな?
센지 무라마사
다음에는 피차 봐주는 것 없이 칼부림하자구.[r]가능하면 시시콜콜한 사정 없이, 정면 승부로 말이지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -639,12 +639,12 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
妖精騎士ガウェイン
……ふん。[r]『予言の子』も、少しは見る目があるのだな。
요정기사 가웨인
……흥.[r]‘예언의 아이’도, 조금은 안목이 있단 말이군.
[k]
妖精騎士ガウェイン
だが……他の臣下は……
요정기사 가웨인
하지만…… 다른 신하들은……
[k]
[messageOff]
@@ -676,16 +676,16 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
妖精騎士ガウェイン
……仕方あるまい。[r]おい。荷車を一つあけてやれ。
요정기사 가웨인
……어쩔 수 없지.[r]이봐. 짐차를 하나 내어줘라.
[k]
妖精騎士ガウェイン
サーヴァントは『異邦の魔術師』と同じ荷車に。
요정기사 가웨인
서번트는 ‘이방의 마술사’와 같은 짐차에.
[k]
妖精騎士ガウェイン
そこの二翅も、城までは賓客として扱う。[r]その方が移動は早かろう。
요정기사 가웨인
거기 두 명도, 성까지는 빈객으로 대하겠다.[r]그러는 편이 이동이 빠르겠지.
[k]
[messageOff]
@@ -714,8 +714,8 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ガウェインの兵士
ハッ! ただちに!
가웨인의 병사
옙! 즉시!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -725,35 +725,35 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
妖精騎士ガウェイン
キャメロットまでは西回りの街道を使用する。[r]途中、オックスフォードで一泊。
요정기사 가웨인
카멜롯까지는 서쪽 방향 가도를 이용한다.[r]중간에 옥스퍼드에서 하룻밤을 보내고.
[k]
妖精騎士ガウェイン
その後、大穴を迂回してキャメロットに向かう。[r]到着までの2日間、我々は運命共同体だ。
요정기사 가웨인
그 후, 거대 구멍을 우회해서 카멜롯으로 향한다.[r]도착할 때까지 2일간, 우리는 운명공동체다.
[k]
妖精騎士ガウェイン
どのような事情があろうと互いに剣を向ける事はない。[r]了承できるか、『異邦の魔術師』。
요정기사 가웨인
어떠한 사정이 있든 간에 서로에게 검을 겨눌 일은 없다.[r]승낙하겠는가, ‘이방의 마술사’.
[k]
1[#頷:うなず]く)
2もちろん
?1: (끄덕인다)
?2: 물론이지
?!
[charaFace G 2]
妖精騎士ガウェイン
いいだろう。では出発だ![r]護衛任務とはいえ、総員、気を[#緩:ゆる]めるな!
요정기사 가웨인
좋다. 그러면 출발한다![r]호위 임무라고는 해도, 전원, 마음을 놓지 마라!
[k]
妖精騎士ガウェイン
『厄災』を[#祓:はら]った事でブリテンじゅうに[r]モースの毒が[#蔓延:まんえん]している!
요정기사 가웨인
‘재액’을 퇴치했으므로 온 브리튼에[r]모스의 독이 만연해 있다!
[k]
妖精騎士ガウェイン
[#遭遇:そうぐう]次第、抜刀、殲滅する![r]くれぐれも賓客に悲鳴などあげさせるなよ!
요정기사 가웨인
조우하는 즉시, 발도, 섬멸한다![r]결단코 빈객이 비명을 지르게 하지 마라!
[k]