Version: 4.2.0 DataVer: 685
This commit is contained in:
@@ -5,22 +5,22 @@
|
||||
|
||||
[soundStopAll]
|
||||
[enableFullScreen]
|
||||
[charaSet A 5045000 1 アルトリア]
|
||||
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
|
||||
[charaSet C 3039000 1 ガレス]
|
||||
[charaSet D 1098216200 1 ハベトロット]
|
||||
[charaSet E 1049000 1 千子村正]
|
||||
[charaSet F 1098209620 1 オベロン]
|
||||
[charaSet G 4031001 1 レッドラ・ビット]
|
||||
[charaSet A 5045000 1 알트리아]
|
||||
[charaSet B 1098124500 1 다 빈치]
|
||||
[charaSet C 3039000 1 가레스]
|
||||
[charaSet D 1098216200 1 하베트롯]
|
||||
[charaSet E 1049000 1 센지 무라마사]
|
||||
[charaSet F 1098209620 1 오베론]
|
||||
[charaSet G 4031001 1 래드래 빗]
|
||||
|
||||
[scene 120400]
|
||||
[fadein black 1.0]
|
||||
[wait fade]
|
||||
|
||||
?1:……無事、城の外まで案内されたけど……
|
||||
?2:……マシュの手がかりはあったけど……
|
||||
?1: ……무사히 성 밖까지 안내받았는데……
|
||||
?2: ……마슈의 단서는 있었지만……
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
|
||||
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
|
||||
@@ -29,12 +29,12 @@
|
||||
[charaFace A 11]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
……そうですね。[r]話し合いはできませんでした。
|
||||
@알트리아
|
||||
……그러네요.[r]대화는 실패했습니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
一方的に『わたしたちは敵同士』と宣言されて、[r]逆らうなら容赦しないぞ、と念押しされたというか……。
|
||||
@알트리아
|
||||
일방적으로 ‘우리는 적’이라는 선언을 듣고,[r]거역하면 용서하지 않겠다고 다짐을 받았다고 할지……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -44,81 +44,81 @@
|
||||
[charaFace B 14]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
ああ。成果はあったのか、と言われると、[r]微妙、と言わざるをえない。
|
||||
@다 빈치
|
||||
그래. 성과는 있었느냐고 물으면,[r]미묘하다고밖에 할 수 없겠어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
モルガンが汎人類史を敵視している事は分かったし、
|
||||
@다 빈치
|
||||
모르간이 범인류사를 적대시하고 있음은 알아냈고,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
マシュがどこかに捕まっていて、[r]無事である事も分かった。
|
||||
@다 빈치
|
||||
마슈가 어딘가에 잡혀 있으며,[r]무사하다는 사실도 알아냈어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 34]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
けど、それは『未確認』だった事が[r]『確認』できただけだ。
|
||||
@다 빈치
|
||||
하지만 그것은 ‘미확인’이던 사항을[r]‘확인’되었을 뿐이야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
モルガンと敵対した時、どうすれば勝てるのか、[r]といった判断材料はまるで見えてこなかった。
|
||||
@다 빈치
|
||||
모르간과 적대할 때, 어떻게 하면 이길 수 있느냐,[r]같은 판단 재료는 전혀 보이지를 않았어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:神造兵装についても話にならなかった
|
||||
?1: 신조병장에 관해서도 대화가 되지 않았지
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace B 0]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
ああ、そっちはちょっとだけ前進したよ。
|
||||
@다 빈치
|
||||
아아, 그쪽은 약간 진전이 있었어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
モルガンとの謁見中、玉座の後ろ……[r]大穴を見下ろす吹き抜けがあっただろう?
|
||||
@다 빈치
|
||||
모르간과 알현하는 중에, 옥좌 뒤……[r]거대 구멍을 내려다보는 전망대가 있었지?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
あの付近から、第六特異点にいた獅子王と[r]類似した魔力パターンを観測できた。
|
||||
@다 빈치
|
||||
그 부근에서, 제6특이점에 있던 사자왕과[r]흡사한 마력 패턴을 관측했거든.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
ロンゴミニアドは間違いなく[r]“兵装”として用意されている。
|
||||
@다 빈치
|
||||
롱고미니아드는 틀림없이[r]‘병기’로서 준비된 상태야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 5]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
それも一つや二つじゃない。10以上の聖槍が[r]キャメロット城の正面に備え付けられている。
|
||||
@다 빈치
|
||||
그것도 한두 개가 아니야. 10개 이상의 성창이[r]카멜롯 성 정면에 설치되어 있어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
あれだけの数だ。おそらく、[r]このブリテンでも何度か使っているんだろう。
|
||||
@다 빈치
|
||||
그만한 숫자야. 아마도,[r]이 브리튼에서도 몇 번쯤 썼을 테지.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
オリュンポスに向けられたロンゴミニアドは、
|
||||
@다 빈치
|
||||
올림포스에 날린 롱고미니아드는,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
モルガンにとって“数あるうちの一回”に[r]すぎなかった、と考えられる。
|
||||
@다 빈치
|
||||
모르간에게 ‘여럿 있는 것 중 한 번’에[r]지나지 않았다고 추측돼.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 14]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
なら一本くらい売ってほしいものだけど、[r]まあ、あの調子じゃあ交渉は不可能だ。
|
||||
@다 빈치
|
||||
그렇다면 한 자루 정도는 팔아주었으면 하는데,[r]뭐, 저 눈치를 보니 교섭은 불가능하지.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
モルガンを倒さないかぎり、当初の目的である[r]『神造兵装の入手』は達成できないだろう。
|
||||
@다 빈치
|
||||
모르간을 쓰러트리지 않는 한, 당초 목적인[r]‘신조병장 입수’는 달성할 수 없을 거야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:……問題は山積みだね……
|
||||
?1: ……문제가 산더미 같네……
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
[wt 0.1]
|
||||
@@ -127,8 +127,8 @@
|
||||
[charaFace A 6]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
でも、無事に帰ってこられて良かったです。[r]モルガン陛下は約束は守る方だと分かりました。
|
||||
@알트리아
|
||||
그래도 무사히 돌아올 수 있어서 다행이에요.[r]모르간 폐하는 약속을 지키는 분이라는 것을 알았습니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -138,46 +138,46 @@
|
||||
[charaFace B 0]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
そうだね。モルガン本人も、このキャメロットも、[r]背筋が寒くなるほどの魔力量だったけど……
|
||||
@다 빈치
|
||||
그러게. 모르간 본인도, 이 카멜롯도,[r]등골이 싸해질 정도의 마력량이었지만……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
女王として法を[#護:まも]る、という姿勢は徹底していた。[r]ベリルの言い分も無視していたし。
|
||||
@다 빈치
|
||||
여왕으로서 법을 지키겠다는 자세는 철저했어.[r]베릴의 주장도 무시했었고.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:……。
|
||||
?1: ……
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace B 24]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
(ああ、分かってるよ[%1][&君:ちゃん]。[r] だからこそ謎が深まった)
|
||||
@다 빈치
|
||||
(응, 알고 있어, [%1] [&군:짱].[r] 그렇기 때문에 수수께끼가 깊어졌어)
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
(ベリルは自分をモルガンのマスターだと言った。[r] ではモルガンはサーヴァントなのか?)
|
||||
@다 빈치
|
||||
(베릴은 자신을 모르간의 마스터라고 말했지.[r] 그러면 모르간은 서번트인가?)
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
(その筈はない。[r] モルガンは2000年前から妖精國を統治している)
|
||||
@다 빈치
|
||||
(그럴 리는 없지.[r] 모르간은 2000년 전부터 요정국을 통치하고 있어)
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
(ベリルがこの異聞帯に来たのは、[r] 他のクリプターたちと同様の2017年の終わり)
|
||||
@다 빈치
|
||||
(베릴이 이 이문대에 온 것은,[r] 다른 크립터들과 똑같은 2019년 말)
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
(モルガンはその時、すでに妖精國の女王だった。[r] サーヴァントとして[#喚:よ]べる筈がない)
|
||||
@다 빈치
|
||||
(모르간은 그때, 이미 요정국의 여왕이었어.[r] 서번트로서 소환할 수 있을 리 없어)
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
(……ベリルが嘘をついているのか、[r] ベリル本人がそう思い込まされているのか)
|
||||
@다 빈치
|
||||
(……베릴이 거짓말을 하는 것인지,[r] 베릴 본인이 그렇게 착각하게 만든 것인지)
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
(どうあれ、情報が圧倒的に足りないようだ……)
|
||||
@다 빈치
|
||||
(어찌 되었든 정보가 압도적으로 부족한 느낌이야……)
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -190,26 +190,26 @@
|
||||
[charaFace C 22]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
あ! みんな帰ってきた![r]ヤッホー! こっちこっちー!
|
||||
@가레스
|
||||
아! 다들 돌아왔다![r]얏호~! 여기요, 여기~!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace C 12]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
おかえりなさい、アルトリアさん、[r][%1]さん!
|
||||
@가레스
|
||||
어서 오세요, 알트리아 씨,[r][%1] 씨!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
え、謁見はどうでしたか!?[r]モルガン陛下、どんな方でした!?
|
||||
@가레스
|
||||
아, 알현은 어땠었나요?![r]모르간 폐하, 어떤 분이었어요?!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
怖そうでしたか!? 強そうでしたか!?[r]身の丈10メートルくらいありましたか!?
|
||||
@가레스
|
||||
무서워 보였나요?! 강해 보였나요?![r]신장 10미터 정도는 되었던가요?!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
あのトリスタンを娘にするくらいなんだから、[r]妖精をばりばり食べてたりしていましたか!?
|
||||
@가레스
|
||||
그 트리스탄을 딸로 삼을 정도니까,[r]요정을 아작아작 씹어 먹고 있지는 않았나요?!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -221,8 +221,8 @@
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
[wt 1.0]
|
||||
[charaFace A 8]
|
||||
@アルトリア
|
||||
え、えーと、あはは……[r]女王様って感じだったかな……
|
||||
@알트리아
|
||||
으, 으음, 아하하……[r]여왕님이라는 인상이었으려나……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -232,12 +232,12 @@
|
||||
[charaFace D 6]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ハベトロット
|
||||
こらこら。[r]『予言の子』を困らせるなよガレス。
|
||||
@하베트롯
|
||||
요 녀석 보게.[r]‘예언의 아이’를 곤란하게 하지 마, 가레스.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハベトロット
|
||||
キミの夢を壊したくなくて口ごもってるじゃん。[r]ホントは“ぜんぜん普通でした”って言いたいのにさ。
|
||||
@하베트롯
|
||||
너의 꿈을 망가트리기 싫어서 말을 머뭇대고 있잖아.[r]사실은 “완전 평범했어요” 라고 말하고 싶은데도.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -247,8 +247,8 @@
|
||||
[charaFace A 3]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
え[line 3]
|
||||
@알트리아
|
||||
어[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -258,8 +258,8 @@
|
||||
[charaFace D 1]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ハベトロット
|
||||
わかるわかる、ボクは乙女心の達人だからね![r]もうちょっと自分だしていこうぜ、アルトリア!
|
||||
@하베트롯
|
||||
이해해, 이해해. 나는 소녀 마음의 달인이거든![r]조금 더 솔직하게 굴며 살자, 알트리아!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -269,22 +269,22 @@
|
||||
[charaFace E 8]
|
||||
[charaFadein E 0.1 1]
|
||||
|
||||
@千子村正
|
||||
おう。乙女心とやらは専門外だが、[r]自分を出せって話はもっともだ。
|
||||
@센지 무라마사
|
||||
그래. 소녀 마음인지 뭔지는 전문이 아니지만,[r]솔직하게 굴라는 말은 지당해.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace E 16]
|
||||
|
||||
@千子村正
|
||||
おまえさん、根は負けず嫌いのじゃじゃ馬だろう?
|
||||
@센지 무라마사
|
||||
너, 본성은 지기 싫어하는 말괄량이잖아?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@千子村正
|
||||
“女王なんてわたしの敵じゃなかったなぁ。[r][f small] [f -]千年後ならたぶんわたしの方が上だしなぁ”
|
||||
@센지 무라마사
|
||||
‘여왕 따위는 내 적수가 아니더라.[r][f small] [f -]천년 후라면 아마 내 쪽이 더 잘 났고’
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@千子村正
|
||||
くらい思ってたんじゃないのかい?
|
||||
@센지 무라마사
|
||||
정도는 생각하고 있는 것 아니야?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout E 0.1]
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@
|
||||
[charaFace A 29]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
思ってないし![r]せめて百年後だって話だし!
|
||||
@알트리아
|
||||
안 했거든![r]최소한 백년 후라고 하던가!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -329,8 +329,8 @@
|
||||
[charaFace C 21]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
……さすがに帰りは護衛なしですね……[r]とっとと帰れ、ただし徒歩でな! って感じです……
|
||||
@가레스
|
||||
……역시나 돌아갈 때는 호위가 없네요……[r]얼른 돌아가, 단, 도보로! 라는 느낌이에요……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -340,12 +340,12 @@
|
||||
[charaFace B 33]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
帰りはハードになると想像はしていたけど、[r]いざ直面すると辛いなぁ……。
|
||||
@다 빈치
|
||||
돌아가는 길은 하드해질 것이라고 상상은 했었지만,[r]막상 직면하니 고단하네……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
せめて馬車を一台でもよこしてくれたら、[r]ノリッジまで快適に移動でき[line 3]おや?
|
||||
@다 빈치
|
||||
최소한 마차 한 대라도 넘겨 주었으면,[r]노리치까지 쾌적하게 이동할 수[line 3] 음?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -369,37 +369,37 @@
|
||||
[charaFace F 2]
|
||||
[charaFadein F 0.1 1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
やあ、奇遇だね諸君!
|
||||
@오베론
|
||||
여어, 이런 곳에서 또 보네, 제군!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
新しい馬車の試運転をしていたら、[r]ぐうぜんキャメロットに着いてしまった!
|
||||
@오베론
|
||||
새 마차 시운전을 하다 보니,[r]우연히 카멜롯에 도착해버렸지 뭐야!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
でもまあ、これも運命のお導きだ![r]遠慮せず乗り込んでくれたまえ!
|
||||
@오베론
|
||||
하지만 뭐, 이것도 운명의 인도지![r]사양 말고 올라타게나!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:オベロン!
|
||||
?2:さては狙っていたな?
|
||||
?1: 오베론!
|
||||
?2: 보아하니 노리고 있었구나?
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFaceFade F 11 0.2]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
うんうん。そろそろだと思ったのさ!
|
||||
@오베론
|
||||
응응. 슬슬 때가 됐다 싶었지!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace F 9]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
謁見は無事すんだかな?[r]詳しい話を聞きたいところだけど……
|
||||
@오베론
|
||||
알현은 무사히 마쳤을까?[r]자세한 이야기를 듣고 싶지만……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
まずは移動しようか。いつまでもここにいると[r]女王軍を刺激しそうだからね。
|
||||
@오베론
|
||||
우선 이동부터 할까. 여기에 계속 있으면[r]여왕군을 자극할 것 같거든.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout F 0.1]
|
||||
@@ -409,20 +409,20 @@
|
||||
[charaFace G 1]
|
||||
[charaFadein G 0.1 1]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
皆さん、他の馬車になど[r][#気移:き う つ]りしていないようで何よりです。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
여러분, 다른 마차에[r]바람을 피우지 않은 모양이라 다행입니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
ノリッジで改良を加えたこの荷車、[r]なんと6座席に加え寝台二つ付きにパワーアップ。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
노리치에서 새로 개량한 이 짐차,[r]놀랍게도 6좌석에 더해 침대 두 개 추가로 파워 업.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
皆さんに快適なブリテンの旅をお約束します。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
여러분께 쾌적한 브리튼 여행을 약속드립니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
ラストスパートの追い上げに定評のある[r]妖精馬堂々の第一位、レッドラ・ビットです。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
라스트 스퍼트 추격에 정평이 난[r]요정마 당당한 제1위, 래드래 빗입니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout G 0.1]
|
||||
@@ -434,24 +434,24 @@
|
||||
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
|
||||
[charaFadeinFSL G 0.1 0]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
……荷車はともかく、[r]あなたまでパワーアップしているのはなぜ?
|
||||
@알트리아
|
||||
……짐차는 몰라도,[r]당신까지 파워 업한 것은 어째서?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace G 0]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
ノリッジで『予言の子』の従者である事を明かし、[r]豪遊させていただきました。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
노리치에서 ‘예언의 아이’의 시종이라는 사실을 밝히고,[r]호사를 부리며 놀았지요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
この鎧は土の氏族の皆さんが“そういう事なら”と[r]用意してくださいましたブルルン。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
이 갑옷은 땅의 씨족 여러분이 “그런 사정이라면야”하고[r]준비해 주셨습니다푸르릉.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace A 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
なるほど。お支払いはご自分でお願いしますね!
|
||||
@알트리아
|
||||
과연. 계산은 본인이 하시기를 부탁할게요!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user