Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -4,15 +4,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 3039000 1 ガレス]
[charaSet D 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet E 1049000 1 千子村正]
[charaSet F 1098209600 1 オベロン]
[charaSet G 1098213600 1 モルガン]
[charaSet H 1098124800 1 異星の少女]
[charaSet I 1098181600 1 カルデアの者]
[charaSet A 5045000 1 알트리아]
[charaSet B 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet C 3039000 1 가레스]
[charaSet D 1098216200 1 하베트롯]
[charaSet E 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet F 1098209600 1 오베론]
[charaSet G 1098213600 1 모르간]
[charaSet H 1098124800 1 이성의 소녀]
[charaSet I 1098181600 1 칼데아 사람]
[sceneSet J 10000 1]
[charaScale J 1.01]
@@ -54,9 +54,9 @@
[wt 1.0]
1……以上、モルガンとの謁見でした
?1: ……이상, 모르간과의 알현이었습니다
?!
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
@@ -64,12 +64,12 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
オベロン
……けんもほろろ、だね。[r]モルガンは完全にやる気のようだ。
오베론
……찬바람이 쌩쌩 부는걸.[r]모르간은 완전히 싸울 작정인 것 같아.
[k]
オベロン
『予言の子』だけでなくカルデアも一緒なら、[r]和平交渉の目もあるのでは、と期待したけど……
오베론
‘예언의 아이’뿐만이 아니라 칼데아도 함께라면,[r]화평 교섭 가능성도 있지 않을까 기대했는데……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -79,8 +79,8 @@
[charaFace C 19]
[charaFadein C 0.1 1]
ガレス
はじめから『予言の子』に……真の王に[r]玉座を[#譲:ゆず]る気はなかった、という事ですね。
가레스
처음부터 ‘예언의 아이’에게…… 진정한 왕에게[r]옥좌를 양보할 마음은 없었다는 뜻이네요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -90,32 +90,32 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
オベロン
それだけじゃない。[r]モルガンにはブリテンを救う気さえない。
오베론
그뿐만이 아니야.[r]모르간에게는 브리튼을 구할 마음조차 없어.
[k]
オベロン
領土を拡大して外の世界を塗りつぶす”[r]そうモルガンは言ったんだろう?
오베론
영토를 확대하여 바깥 세계를 덧칠한다”[r]모르간은 그렇게 말했다며?
[k]
オベロン
僕もそこまでは読んでいたけど、[r]方法が分からなかった。
오베론
나도 거기까지는 예측했었는데,[r]방법을 알 수 없었어.
[k]
オベロン
でも女王との謁見を聞いてピンときた。[r]モルガンは『大厄災』を利用する気なんだ。
오베론
하지만 여왕과의 알현을 들으니 느낌이 딱 왔지.[r]모르간은 ‘대재액’을 이용할 생각인 거야.
[k]
1……どういうこと
?1: ……무슨 뜻이야?
?!
オベロン
ノリッジでの『[#水鏡:みずかがみ]』という魔術。[r]あれは『厄災』を[#祓:はら]う目的で使われた。
오베론
노리치에서 쓴 ‘물거울’이라는 마술.[r]그것은 ‘재액’을 퇴치할 목적으로 쓰였어.
[k]
オベロン
そうだね、ハベトロット?
오베론
그렇지, 하베트롯?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -125,8 +125,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ハベトロット
ああ。あの転移魔術はモルガンの[#十八番:お は こ]だ。[r]なんか、すっごく規模が大きくなってたけど。
하베트롯
그래. 그 전이 마술은 모르간의 십팔번이야.[r]왠지 규모가 엄청나게 커졌지만.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -136,32 +136,32 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
オベロン
もしマシュと[%1]が[r]あそこで活躍しなくても、
오베론
만약 마슈와 [%1] 네가[r]거기에서 활약하지 않았어도,
[k]
オベロン
最終的には『厄災』は消え去っていた。[r]いや、モルガンのものになっていた。
오베론
최종적으로 ‘재액’은 사라졌을 거야.[r]아니, 모르간 것이 되었을 테지.
[k]
オベロン
つまり[line 3][r]モルガンは『厄災』を所持しようと考えたんだ。
오베론
[line 3][r]모르간은 ‘재액’을 소유하려고 생각했던 거야.
[k]
オベロン
なら答えは一つだ。[r]モルガンは『厄災』を自らの魔力にできる。
오베론
그렇다면 답은 하나뿐이지.[r]모르간은 ‘재액’을 자신의 마력으로 삼을 수 있어.
[k]
オベロン
その魔力で[%1]たちの世界……[r]汎人類史を、ヤツの支配圏に塗り替える。
오베론
그 마력으로 [%1]의 세계……[r]범인류사를, 녀석의 지배권으로 덧칠할 수 있고.
[k]
オベロン
妖精たちの世界を滅ぼす呪いを利用して、[r]人間たちの世界を滅ぼす。
오베론
요정들의 세계를 멸하는 저주를 이용해서,[r]인간들의 세계를 멸한다.
[k]
オベロン
それがモルガンの目的なんだ。[r]ヤツは『大厄災』を起こしたいんだよ、きっと。
오베론
그것이 모르간의 목적이야.[r]녀석은 ‘대재액’을 일으키고 싶은 거지, 아마.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -171,12 +171,12 @@
[charaFace A 26]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
……『大厄災』を[#祓:はら]わずに……武器として使う……
알트리아
……‘대재액’을 퇴치하지 않고…… 무기로 이용한다……?
[k]
アルトリア
……[#祓:はら]えるのに。[r]ノリッジの時みたいに、本当は[#祓:はら]えるのに……
알트리아
……퇴치할 수 있는데.[r]노리치 때처럼, 원래는 퇴치할 수 있는데도……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -186,8 +186,8 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
ガレス
そんなの……助かるのはキャメロットの中にいる[r]妖精だけ、です……
가레스
그런다면…… 살 수 있는 것은 카멜롯 안에 있는[r]요정, 뿐이에요……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -197,32 +197,32 @@
[charaFace E 15]
[charaFadein E 0.1 1]
千子村正
…………
센지 무라마사
…………
[k]
[charaFace E 9]
千子村正
……確かに、キャメロットにいた[r]上級妖精とやらは他の街を見下していた。
센지 무라마사
……확실히, 카멜롯에 있던[r]상급 요정이란 치들은 다른 도시를 멸시하고 있었지.
[k]
千子村正
キャメロットにいる妖精だけが、[r][f small] [f -]真に価値のある妖精だ”ってな。
센지 무라마사
카멜롯에 있는 요정만이,[r][f small] [f -]진정 가치가 있는 요정이다”라면서.
[k]
千子村正
女王の与えた特権階級に染まりきってやがった。[r]『予言の子』なんざ目の上の[#瘤:こぶ]だろうよ。
센지 무라마사
여왕이 내려준 특권 계급에 아예 찌들었어.[r]‘예언의 아이’ 같은 것이야 눈엣가시겠지.
[k]
[charaFace E 0]
千子村正
女王は“鐘を鳴らすまでは敵ではない”なんて[r]言っちゃあいるが、ベリルが女王の夫なんだろう?
센지 무라마사
여왕이 “종을 치기 전까지는 적이 아니다”라고[r]말하기야 했는데, 베릴이 여왕의 남편이라며?
[k]
千子村正
いつ追っ手がくるか分かったもんじゃねえ。[r]オベロンが馬車を回してくれて助かったな。
센지 무라마사
언제 추적자가 올지 모를 일이지.[r]오베론이 마차를 마련해 와서 다행이었어.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -232,16 +232,16 @@
[charaFace B 25]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ。まずはキャメロットから離れて、[r]今後の方針をたてよう。
다 빈치
맞아. 우선 카멜롯과 떨어져서,[r]이후 방침을 세우자.
[k]
ダ・ヴィンチ
目的がはっきりした事だけは確かなんだ。[r]ブリテンを救うにも、我々の世界を救うにも……
다 빈치
목적이 확실해진 것만은 분명해.[r]브리튼을 구하기 위해서도, 우리의 세계를 구하기 위해서도……
[k]
ダ・ヴィンチ
マシュを救うにも、[r]モルガンを倒さなければならないからね。
다 빈치
마슈를 구하기 위해서도,[r]모르간을 쓰러트려야만 하니까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -251,8 +251,8 @@
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
ハベトロット
…………
하베트롯
…………
[k]
@@ -272,7 +272,7 @@
[wait fade]
[align center]謁見から数時間後[align][r][align center][#妖精:ヒ ト]払いされた玉座にて[align]
[align center]알현에서 몇 시간 후[align][r][align center]요정들을 물린 옥좌에서[align]
[k]
@@ -282,20 +282,20 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
モルガン
……まだ『大穴』に動きはない……[r]……ずいぶんと気を揉ませるものだ。
모르간
……아직 ‘거대 구멍’에 변동은 없어……[r]……꽤나 애간장을 태우는군.
[k]
モルガン
……に、しても。[r]1000年ごとに起きる『大厄災』とは。
모르간
……그건, 그렇고.[r]1000년마다 일어나는 ‘대재액’이라니.
[k]
モルガン
妖精どもの頭は、どこまでもおめでたい。
모르간
요정 놈들의 머리는 철저히 꽃밭이야.
[k]
モルガン
最後まで利用させてもらうとも。[r]汎人類史を、何もかも打ち消すためにな。
모르간
끝까지 이용해주지.[r]범인류사를, 모조리 없애버리기 위해서 말이다.
[k]
[messageOff]
@@ -307,8 +307,8 @@
[charaFadein H 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
異星の巫女
…………
이성의 무녀
…………
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -318,28 +318,28 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
モルガン
[line 3]また貴様か。[r]見ているだけでは何も解決はできぬぞ、女。
모르간
[line 3]또 너인가.[r]보고만 있어서는 아무것도 해결할 수 없다, 여자.
[k]
モルガン
『異星の神』の巫女であれば、[r]直接、私を殺しに来るがいい。
모르간
‘이성의 신’의 무녀라면,[r]직접 나를 죽이러 오거라.
[k]
モルガン
もっとも、『異星の神』の使徒は[r]返り討ちになったがな。
모르간
하기야 덤빈 ‘이성의 신’의 사도는[r]도리어 당했다만.
[k]
モルガン
汎人類史の英霊を用いたサーヴァントでは、[r]我が妖精騎士には太刀打ちできん。
모르간
범인류사의 영령을 이용한 서번트로는,[r]나의 요정기사에게 대적하지 못한다.
[k]
モルガン
[#見ているだけしかできない]のであれば、[r]舞台裏に留まっていろ。それこそ目障りだ。
모르간
[#보고만 있을 수밖에 없다]면,[r]무대 뒤에 머물러 있어라. 눈에 거슬리기만 하는구나.
[k]
モルガン
私に意見があるというのなら、そう[line 3][r][#その男のように]、直接やってくるのだな。
모르간
나에게 할 말이 있다면, 그래[line 3][r][#저 남자처럼], 직접 찾아와야지.
[k]
[messageOff]
@@ -362,8 +362,8 @@
[wt 0.4]
[seStop ad311]
カルデアの者
歓談中、邪魔をしてすまない。[r]ノックをしようにも、ここには扉がなくてな。
칼데아 사람
환담 중에 방패해서 미안하다.[r]노크를 하려 해도 여기에는 문이 없어서.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -373,8 +373,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
モルガン
当然だ。ノック程度で来客を迎えるものか。[r]待合室があったはずだが?
모르간
당연하지. 노크 정도 가지고 손님을 맞이할까 보냐.[r]대합실이 있을 텐데?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -384,16 +384,16 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
カルデアの者
下にあった亡霊除けか。いい出来だが、不要だ。[r]私に[#待っている]時間はない。
칼데아 사람
아래에 있던 망령 퇴치 말인가. 잘 만들었지만 불필요하다.[r]나에게 [#기다릴] 시간은 없다.
[k]
カルデアの者
おまえのように優れた魔術師ではなく、[r]全能の身でもない。
칼데아 사람
너처럼 뛰어난 마술사가 아니며,[r]전능한 몸도 아니지.
[k]
カルデアの者
人の範囲の仕事しかできない男だ。[r]本来、用のない場所に足を運ぶ余裕はない。
칼데아 사람
인간의 범위 내에 있는 작업밖에 할 수 없는 남자다.[r]본래는 볼 일이 없는 곳에 발길을 옮길 여유라고는 없어.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -403,24 +403,24 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
モルガン
……解せんな。
모르간
……모를 노릇이군.
[k]
モルガン
おまえは曲がりなりにもカルデアの者。[r]汎人類史側の男だ。
모르간
너는 명색이 칼데아 사람.[r]범인류사 측 남자다.
[k]
モルガン
『異星の神』は人類史を白紙に戻すだろうが……
모르간
‘이성의 신’은 인류사를 백지로 돌리겠지만……
[k]
モルガン
その『異星の神』が目的を果たすより先に、[r]私が人類史を滅ぼしかねない。
모르간
그 ‘이성의 신’이 목적을 이루기보다 먼저,[r]내가 인류사를 멸할 수도 있다.
[k]
モルガン
それを止めるために[r]やって来たのではないのか?
모르간
그것을 막고자[r]찾아온 것이 아닌가?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -430,8 +430,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
カルデアの者
いや。[r]できるのなら、滅ぼすがいい。
칼데아 사람
아니.[r]가능하다면, 멸해라.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -441,8 +441,8 @@
[charaFace G 9]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
モルガン
なに?
모르간
뭣이?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -452,28 +452,28 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
カルデアの者
確かに、おまえを放置すればこの惑星は崩壊する。[r]人類は消え去るだろう。
칼데아 사람
그 말처럼 너를 방치하면 이 행성은 붕괴한다.[r]인류는 사라지겠지.
[k]
カルデアの者
[#だが]、[#その方が遙かにマシだ]。[r]『異星の神』の目的に比べればな。
칼데아 사람
[#하지만], [#그 편이 훨씬 더 낫다].[r]‘이성의 신’의 목적과 비교하면.
[k]
カルデアの者
妖精國を拡大し、女王として君臨するため、[r]意に沿わなかった汎人類史を塗りつぶす。
칼데아 사람
요정국을 확대하여 여왕으로 군림하고자,[r]뜻에 맞지 않은 범인류사를 덧칠하는 짓.
[k]
カルデアの者
おまえの願い、おまえの執念に感じ入るものはないが、[r]その達成点だけは評価する。
칼데아 사람
너의 소원, 너의 집념에 느껴지는 바는 없지만,[r]그 달성점만은 높이 산다.
[k]
カルデアの者
故に妨害はしない。カルデアに助力もしない。
칼데아 사람
따라서 방해는 하지 않아. 칼데아에 조력하지도 않고.
[k]
カルデアの者
おまえが勝利してこの惑星が死の星になるのなら、[r]それはそれで良し、という事だ。
칼데아 사람
네가 승리해서 이 행성이 죽음의 별이 된다면,[r]그것은 그것대로 좋다는 뜻이지.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -483,12 +483,12 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
モルガン
……[r]手は出さない、という事か。
모르간
……[r]참견은 하지 않겠다는 말인가.
[k]
モルガン
では何をしに来た。[r]道草をする時間はない、と言ったのは貴様だが。
모르간
그러면 무엇을 하러 왔지?[r]딴청을 피울 시간은 없다고 말을 한 것은 너다만.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -498,28 +498,28 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
カルデアの者
おまえの作品を見に来た。[r]見ておくに値する。
칼데아 사람
너의 작품을 보러 왔지.[r]보아 둘 가치가 있어.
[k]
カルデアの者
空想樹の役割を見抜き、[r]恐れるのではなく、逆に空想樹を利用した。
칼데아 사람
공상수의 역할을 간파하고,[r]두려워하는 것이 아니라 도리어 공상수를 이용했지.
[k]
カルデアの者
カルデアの召喚式を即座に解析し、[r]自らの血肉とした。
칼데아 사람
칼데아의 소환식을 즉시 해석하여,[r]자신의 피와 살로 삼았다.
[k]
カルデアの者
まさに偉業。[r]魔術において神域の天才と言っていい。
칼데아 사람
그야말로 위업.[r]마술에서 신역의 천재라고 해도 무방해.
[k]
カルデアの者
分かるか?[r]私はおまえを褒め[#讃:たた]えに来たのだよ、女王モルガン。
칼데아 사람
이해가 가나?[r]나는 너를 칭송하러 온 거야, 여왕 모르간.
[k]
カルデアの者
他に誰も、それを言う者はいないだろうからね。
칼데아 사람
달리 아무도 그런 말을 할 자는 없을 테니까.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -529,16 +529,16 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
モルガン
ふん。貴様に魔術の腕を[#讃:たた]えられても喜べぬ。[r]それこそ嫌味というもの。
모르간
흥. 네가 마술 실력을 찬사해도 기쁘지 않구나.[r]숫제 비아냥거리는 셈이 아닌가.
[k]
モルガン
用がないのであらば、早々に消えろ。
모르간
볼 일이 없다면 속히 사라져라.
[k]
モルガン
これより先は私の世界だ。[r]『異星の神』にも、獣にも居場所はない。
모르간
이 다음부터는 나의 세계다.[r]‘이성의 신’에게도, 짐승에게도 머물 곳은 없다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -548,24 +548,24 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
カルデアの者
分かっている。[r]どのみち、ここが最後の介入地点だ。
칼데아 사람
알고 있어.[r]어차피 여기가 마지막 개입 지점이다.
[k]
カルデアの者
この時点で私が妨害しても、結末は変わらない。
칼데아 사람
이 시점에서 내가 방해해봤자 결말은 변하지 않아.
[k]
カルデアの者
この異聞帯を攻略するのであれば、[r]それこそ2000年遅かった。
칼데아 사람
이 이문대를 공략할 셈이라면,[r]자그마치 2000년은 늦었어.
[k]
カルデアの者
完璧な歴史。完遂された脚本。[r]トリスタンという[#失点:ミ ス]はあれ、勝利は目前だ。
칼데아 사람
완벽한 역사. 완수된 각본.[r]트리스탄이라는 [#실점:미스]은 있어도, 승리는 눈앞에 있지.
[k]
カルデアの者
かつて同じ立ち位置にいた者として、[r]その道行きに拍手を送りたかったのさ。
칼데아 사람
한때 같은 위치에 있던 자로서,[r]그 여정에 박수를 보내고 싶었던 거야.
[k]
[messageOff]
@@ -574,16 +574,16 @@
[wt 1.0]
[seStop ad311]
カルデアの者
私の見立てでは『予言の子』とやらも、[r]カルデアのマスターも、おまえに勝利する公算はない。
칼데아 사람
내 안목으로는 ‘예언의 아이’라는 자도,[r]칼데아의 마스터도, 너에게 승리할 공산은 없어.
[k]
カルデアの者
もっとも[line 3]
칼데아 사람
물론[line 3]
[k]
カルデアの者
まだ盤上に現れていない第三者。[r]それ以外の要因があるとしたら、話はまた別だがね。
칼데아 사람
아직 반상에 나타나지 않은 제3자.[r]그 이외의 요인이 있다 치면, 이야기는 또 달라지겠지만.
[k]