Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -5,18 +5,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet D 4031001 1 レッドラ・ビット]
[charaSet E 1049000 1 千子村正]
[charaSet F 1098209600 1 オベロン]
[charaSet G 3039000 1 ガレス]
[charaSet A 5045000 1 알트리아]
[charaSet B 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet C 1098216200 1 하베트롯]
[charaSet D 4031001 1 래드래 빗]
[charaSet E 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet F 1098209600 1 오베론]
[charaSet G 3039000 1 가레스]
[charaSet H 1098210410 1 モース]
[charaSet H 1098210410 1 모스]
[charaScale H 0.8]
[charaSet N 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet N 98115000 1 이펙트용]
[charaPut N 2000,2000]
[charaEffect N bit_talk_morse]
@@ -39,16 +39,16 @@
[wt 1.0]
アルトリア
という訳で。
알트리아
그렇게 되어서.
[k]
アルトリア
女王の命令を“知らなかった”ていで[r]迫ってくるかもしれない女王軍の追撃を考慮して、
알트리아
여왕의 명령을 “몰랐다”면서[r]쫓아올지도 모를 여왕군의 추격을 고려해서,
[k]
アルトリア
急ぎキャメロットから離れ、[r]北部との境界線を移動していたわたしたちは、
알트리아
서둘러 카멜롯부터 벗어나[r]북부와의 경계선을 이동하던 우리는,
[k]
[messageOff]
@@ -62,21 +62,21 @@
[wait fade]
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
アルトリア
見るも鮮やかな、一面のチョコレート畑に[r]足を踏み入れたのでした!
알트리아
색이 뚜렷한, 초콜릿 밭 일대에[r]발을 들였답니다!
[k]
1チョコレートが直接生えてる
?1: 초콜릿이 직접 자라나 있어!
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
お菓子だーーー!
알트리아
과자다[line 3]!
[k]
[messageOff]
@@ -91,8 +91,8 @@
[charaFace B 35]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
なんだこれありえなーーい![r]おもしろーーーい!
다 빈치
뭐야 이게 말도 안 돼[line 2]![r]재미있어[line 3]!
[k]
[messageOff]
@@ -107,13 +107,13 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
ハベトロット
ふたりとも何してるんだ、よそ様の畑だぞ!?[r]土足で踏み込むなんて恥を知れ!
하베트롯
둘 다 뭐하는 거야, 남의 밭이라구?![r]성큼성큼 쳐들어가다니 부끄러운 줄 알아야지!
[k]
[charaFace C 1]
ハベトロット
味見するなら[#端:はじ]っこからにしようぜ!
하베트롯
맛볼 거라면 가장자리에 난 것부터 해보자!
[k]
[messageOff]
@@ -128,12 +128,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
レッドラ・ビット
おおおおお、かつてオーロラ様にいただいた[r]超高級板きれがこんなに! こんなに!
래드래 빗
오오오오오, 예전에 오로라 님께 받은[r]초고급 판조각이 이렇게나! 이렇게나 많이!
[k]
レッドラ・ビット
ニンジンには劣りますが、[r]これはやはり至高の甘みと言わざるを得ない……
래드래 빗
당근보다는 못합니다만,[r]이것은 역시 지고의 단맛이라고 할 수밖에 없지요……!
[k]
[messageOff]
@@ -144,37 +144,37 @@
[seStop ad84 0.7]
[wt 1.0]
1[line 3]呆然)
?1: ([line 3]머엉)
2ダイブ
?2: 다이빙!
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
千子村正
おまえさんまで一緒になってどうすんだ阿呆!
센지 무라마사
너까지 똑같이 굴어서 어쩔 거냐, 멍청아!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
?!
一同
美味しい![r]あまーい!
일동
맛있어![r]달콤해~!
[k]
一同
荒けずりだけど、まあまあ、それなり、[r]すごーーーく美味しーーーい!
일동
거칠거칠하지만, 그럭저럭, 웬만큼,[r]엄[line 3] 첨 맛있어[line 3]!
[k]
[charaTalk F]
[charaFace F 11]
[charaFadein F 0.1 1]
オベロン
ふふふ。みんな楽しそうだなあ。
오베론
후후후. 다들 즐거워 보이네.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -184,14 +184,14 @@
[charaFace E 13]
[charaFadein E 0.1 1]
千子村正
……なに[#暢気:のんき]に見守ってんだオベロン、[r][#儂:オレ]たちは追っ手を警戒して[line 3]
센지 무라마사
……뭘 태평하게 지켜보고만 있냐, 오베론.[r]우리는 추적자를 경계하느라[line 3]
[k]
[charaFace E 14]
千子村正
どうした、ガレス。[r]おまえさんは飛び込まねえのかい?
센지 무라마사
왜 그래, 가레스.[r]너는 뛰어들지 않게?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -201,52 +201,52 @@
[charaFace G 25]
[charaFadein G 0.1 1]
ガレス
あわわわわわ…………
가레스
아와와와와와…………!
[k]
[charaFace G 2]
ガレス
みんな、落ち着いて![r]それを食べたらタイヘンなコトに!
가레스
다들, 진정해요![r]그것을 먹으면 큰일이 나요!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
一同
あー……あ?[r](口じゅうチョコまみれで振り向く)
일동
아~…… 아?[r](온 입에 초콜릿을 묻힌 채 돌아봄)
[k]
[charaTalk G]
[charaFace G 11]
[charaFadein G 0.1 1]
ガレス
ああ、やっぱり……
가레스
아아, 역시……!
[k]
[charaFace G 5]
ガレス
これは噂に聞く、ノクナレアのチョコ畑です![r]その成分は麻痺、魅了、そしてカロリー!
가레스
이것은 소문으로 듣던, 노크나레아의 초콜릿 밭이에요![r]그 성분은 마비, 매료, 그리고 칼로리!
[k]
ガレス
チョコレートを食べてしまった妖精は[r]チョコ中毒になって、
가레스
초콜릿을 먹어버린 요정은[r]초콜릿 중독이 되어서,
[k]
[charaFace G 20]
ガレス
死ぬまでノクナレアに従わざるを[r]得なくなってしまうのです!(※ガレス調べ)
가레스
죽을 때까지 노크나레아를 따를 수밖에 없게[r]되고 맙니다! (※가레스의 조사)
[k]
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
一同
[FFFFFF][-] [r](ガレスが何を言っているか理解できない)
일동
[FFFFFF]?[-] ????[r](가레스가 무슨 말을 하는지 이해하지 못함)
[k]
[messageOff]
@@ -261,8 +261,8 @@
[seVolume ad644 0 0.3]
[cueSe SE_21 21_ad1071]
[wt 1.0]
チョコ畑のモース
[image npc_language_1][line 2]
초콜릿 밭의 모스
[image npc_language_1][line 2]!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -275,8 +275,8 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
千子村正
…………っと。(さりげなく指で口を拭く)[r]畑からモースだと……!?
센지 무라마사
…………엇차. (은근슬쩍 손가락으로 입을 닦음)[r]밭에서 모스가……?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -292,22 +292,22 @@
[charaFadeinFSL G 0.1 0]
[charaFadeinFSR E 0.1 2]
ガレス
おそらく、チョコ麻痺した妖精を狙って[r]潜伏していたモースでしょう……
가레스
아마도 초콜릿 마비된 요정을 노리고[r]잠복해 있던 모스일 테지요……
[k]
ガレス
チョコ→妖精→モース……[r]完全な捕食サイクルです。
가레스
초콜릿→요정→모스……[r]완전한 포식 사이클입니다.
[k]
[charaFace G 16]
ガレス
残念ですが、チョコの毒が回った[r]みんなは頼りになりません!
가레스
안타깝게도 초콜릿에 중독된 여러분은[r]의지할 수 없어요!
[k]
ガレス
村正さん![r]ここは、わたしたちが頑張らないと!
가레스
무라마사 씨![r]지금은, 저희가 힘내야 합니다!
[k]
[charaFace E 18]
@@ -315,14 +315,14 @@
[seStop ad443 0.3]
[charaMoveFSR E 266,0 0.2]
千子村正
お、おう、そうなのか。[r]じゃあ頼んだぜ、ガレス!
센지 무라마사
그, 그래, 그런 상황인가.[r]그러면 부탁하마, 가레스!
[k]
[charaFace G 7]
ガレス
なぜ一歩さがるのです村正さん?[r]そして、さっきから後ろに回した右手は何を?
가레스
왜 한 발짝 물러나세요, 무라마사 씨?[r]그리고 아까부터 뒤로 돌린 오른손은 뭘 하고?
[k]
[messageOff]
@@ -331,14 +331,14 @@
[wt 1.0]
[charaFace E 19]
千子村正
いや、手の届く範囲にあったら、ついな?
센지 무라마사
아니, 손에 닿는 범위에 있다 보니, 엉겁결에 말이지?
[k]
[charaFace G 2]
ガレス
年長者!
가레스
어르신!
[k]