Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -5,17 +5,17 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098209640 1 オベロン]
[charaSet B 4031001 1 レッドラ・ビット]
[charaSet C 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet D 5045000 1 アルトリア]
[charaSet E 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet F 1049000 1 千子村正]
[charaSet G 3039000 1 ガレス]
[charaSet H 1098210410 1 モース]
[charaSet I 3047001 1 パーシヴァル]
[charaSet J 1098210410 1 モース2]
[charaSet K 1098210410 1 エフェクト用]
[charaSet A 1098209640 1 오베론]
[charaSet B 4031001 1 래드래 빗]
[charaSet C 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet D 5045000 1 알트리아]
[charaSet E 1098216200 1 하베트롯]
[charaSet F 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet G 3039000 1 가레스]
[charaSet H 1098210410 1 모스]
[charaSet I 3047001 1 퍼시벌]
[charaSet J 1098210410 1 모스2]
[charaSet K 1098210410 1 이펙트용]
@@ -45,34 +45,34 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
夜も眠らず、ここまで休みなしでご苦労さま。[r]あと二つ丘を越えればロンディニウムだ。
오베론
밤에도 자지 않으며 여기까지 쉬지 않고 고생 많이 했어.[r]이제 언덕 둘만 넘으면 론디니움이야.
[k]
オベロン
でも、その前に少しだけ休憩しよう。[r]もうすぐお昼だしね。
오베론
하지만 그 전에 잠시만 휴식하자.[r]곧 점심 시간이니.
[k]
オベロン
[%1]も馬車に揺られるより、[r]外でゆっくり食べたいだろ?
오베론
[%1]도 마차에 실려가기보다,[r]밖에서 천천히 먹고 싶지?
[k]
1ありがとう。正直、助かった……
?1: 고마워. 솔직히 살았어……
[charaFace A 10]
オベロン
なに。僕も体を伸ばしたかったのさ。
오베론
뭘 그런 것 가지고. 나도 기지개를 펴고 싶었거든.
[k]
オベロン
6人乗りの馬車は便利だけど、[r][#窮屈:きゅうくつ]なのが難点だ。
오베론
6인승 마차는 편리하지만,[r]좁아 터진 것이 단점이야.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
2このあたりはもう安全[&なのか:なの]
?2: 이 주변은 이제 안전[&한가:해]?
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -81,23 +81,23 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
レッドラ・ビット
夜通しで主要都市の街道を抜けましたからね。[r]このあたりに展開している女王軍はいない筈です。
래드래 빗
밤을 새워 주요 도시의 가도를 지나왔으니까요.[r]이 주변에 전개된 여왕군은 없을 것입니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaSet A 1098209600 1 オベロン]
[charaSet A 1098209600 1 오베론]
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
いよいよロンディニウムかぁ……[r]いったいどんな逸話のある場所なんだい?
다 빈치
드디어 론디니움인가……[r]대체 어떤 곡절이 있는 곳이야?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -107,16 +107,16 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
今から2000年以上前……
오베론
지금으로부터 2000년 이상 전……
[k]
オベロン
モルガンが台頭する前の[#妖精暦:ブ リ テ ン]において、[r]最大の都市だった、と言われている。
오베론
모르간이 대두하기 전의 [#요정력:브리튼]에서,[r]가장 큰 도시였다고 전해져.
[k]
オベロン
5の氏族たちが平等に生活し、[r]都市の領主には人間が選ばれていた、とも。
오베론
다섯 씨족들이 평등하게 생활하며,[r]도시의 영주로는 인간이 선출되었다고도 하고.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -126,8 +126,8 @@
[charaFace D 10]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア
[line 3]え。じゃあ、ロンディニウムって[r]昔は人間の街だったんですか!?
알트리아
[line 3]어. 그러면 론디니움은[r]옛날에는 인간의 도시였던 거예요?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -137,20 +137,20 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
ああ。でも妖精暦の終わり頃、[r]内乱によって滅んでしまった。
오베론
그래. 하지만 요정력이 끝날 무렵,[r]내란 때문에 멸망해 버렸어.
[k]
オベロン
ブリテンでもっとも優れた城塞都市だったけど、[r]内側からの悪意には弱かったってコトかな。
오베론
브리튼에서 가장 뛰어난 성채 도시였지만,[r]내부에서 터진 악의에는 약했다는 뜻일까.
[k]
オベロン
どうしてそのあと廃墟になったのか[r]までは調べられなかった。
오베론
어째서 그 뒤에 폐허가 되었는지까지는[r]조사하지 못했어.
[k]
オベロン
女王はロンディニウムを復興せず、新たに[r]自分の城、キャメロットを造ってしまったからね。
오베론
여왕은 론디니움을 부흥시키지 않고,[r]새로 자신의 성, 카멜롯을 지었으니까.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
@@ -161,54 +161,54 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
へえ。[r]オベロンも物知りってワケじゃないんだな。
하베트롯
헤에.[r]오베론도 척척박사인 것은 아니구나.
[k]
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
ハベトロット
あのね。[r]ロンディニウムは氏族たちが滅ぼしたんだよ。
하베트롯
저기 말이야.[r]론디니움은 씨족들이 멸망시킨 거야.
[k]
ハベトロット
トネリコは氏族間の戦争を終わらせたあと、[r]新しい王に、人間の騎士を指名した。
하베트롯
토네리코는 씨족 사이의 전쟁을 끝낸 뒤에,[r]새 왕으로 인간 기사를 지명했어.
[k]
ハベトロット
『円卓軍』を率いていた、[r]ひとりの人間の少年をね。
하베트롯
‘원탁군’을 이끌던,[r]한 인간 소년을.
[k]
ハベトロット
新しい王、新しい時代の予感に、[r]ブリテンをあげてのお祭りが行われたんだ。
하베트롯
새 왕, 새 시대의 예감에,[r]온 브리튼에서 열리는 축제가 벌어졌지.
[k]
ハベトロット
でも戴冠式の時に、[r]人間たちの反妖精派による暴動が起きて、
하베트롯
하지만 대관식 날에,[r]인간들의 반요정파에 의한 폭동이 일어나서
[k]
ハベトロット
ロンディニウムに暮らしていた[r]妖精たちの一部が殺されてしまった。
하베트롯
론디니움에 살던[r]요정들 일부가 살해당했어.
[k]
ハベトロット
それに怒った氏族長たちはロンディニウムに[r]攻め入って、『円卓軍』の兵士を皆殺しにした。
하베트롯
그 일에 성난 씨족장들은 론디니움에 쳐들어가서,[r]‘원탁군’ 병사들을 몰살했어.
[k]
ハベトロット
王さまになるはずだった騎士は倒れ、[r]トネリコは暴動の責任を取らされて処刑された。
하베트롯
임금님이 되어야 했을 기사는 쓰러지고,[r]토네리코는 폭동의 책임을 물어 처형당했지.
[k]
ハベトロット
賢人グリムはうまく逃げ出して、
하베트롯
현인 그림은 잘 빠져나갔고,
[k]
ハベトロット
黒騎士は何をやっても死なないから、[r]両耳を潰されて海に捨てられた。
하베트롯
흑기사는 무슨 짓을 해도 죽지 않으니까,[r]두 귀를 망치고 바다에 던졌어.
[k]
ハベトロット
残った妖精騎士は何もかもバカらしくなって、[r]トネリコの棺と一緒にオークニーに渡ったのさ。
하베트롯
남은 요정기사는 모든 것이 다 어처구니가 없어져서,[r]토네리코의 관과 함께 오크니로 넘어갔지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -218,8 +218,8 @@
[charaFace D 19]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア
[line 6]
알트리아
[line 6]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -229,16 +229,16 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
千子村正
……トネリコってのは、[r]救世主扱いされていた妖精か。
센지 무라마사
……토네리코라는 것은,[r]구세주 취급을 받던 요정 말인가.
[k]
千子村正
賢人。黒騎士。妖精騎士。
센지 무라마사
현인. 흑기사. 요정기사.
[k]
千子村正
この4人でブリテンを何度も救ったって話だが……[r]妖精騎士の名前はなんて言うんだ?
센지 무라마사
이 4명이서 브리튼을 몇 번이고 구원했다고 들었는데……[r]요정기사의 이름은 뭐라고 하지?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -248,14 +248,14 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
それならソールズベリーでマイクに聞いたよ。[r]たしか……たしか……あれ?
다 빈치
그거라면 솔즈베리에서 마이크에게 들었어.[r]분명…… 분명히…… 어라?
[k]
[charaFace C 23]
ダ・ヴィンチ
なんだっけ? ……おかしいな……[r]確かに聞いた筈なんだけどな……
다 빈치
뭐였더라? ……이상하네……[r]분명히 들었을 텐데 말이지……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -265,12 +265,12 @@
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
難しく考えるコトはないさ。
하베트롯
어렵게 생각할 일은 아니야.
[k]
ハベトロット
ようは、因縁にまみれた、[r]かつての人間たちの本拠地ってコト。
하베트롯
요는, 사연으로 범벅된,[r]옛 인간들의 본거지라는 거지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -280,14 +280,14 @@
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
千子村正
……[r]大昔、妖精に大敗を[#喫:きっ]した城に陣取ってんのかよ。
센지 무라마사
……[r]먼 옛날, 요정에게 대패를 맛본 성에 진을 친 거냐.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.0]
千子村正
不吉もいいところじゃねえか?[r][#験:げん]を[#担:かつ]ぐワケじゃねえけどよ。
센지 무라마사
불길하기 짝이 없지 않나?[r]미신 따지자는 것은 아니지만.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -299,16 +299,16 @@
[charaFace E 10]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
へへーん。その理由はロンディニウムに[r]着けば分かるぜ、村正。
하베트롯
헤헹~ 그 이유는 론디니움에[r]도착하면 알걸, 무라마사.
[k]
ハベトロット
ボクに言わせればモルガンも氏族長も頭が悪い。
하베트롯
내가 말하자면 모르간도 씨족장도 머리가 나빠.
[k]
ハベトロット
一度落とされたくらいでロンディニウムを[r]放っておくなんてどうかしてるってね。
하베트롯
한 번 함락된 정도 가지고 론디니움을[r]내버려두다니 정신머리가 없단 말씀.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -324,56 +324,56 @@
[charaFadeinFSR G 0.1 2]
[charaFadeinFSL E 0.1 0]
ガレス
ハベにゃん、ロンディニウム知ってるんだ。[r]グロスターもソールズベリーも知らないのに。
가레스
하베냥, 론디니움 알고 있구나.[r]글로스터도 솔즈베리도 모르는데.
[k]
[charaFace E 7]
ハベトロット
ソールズベリーは知ってるよ。[r]大聖堂があるところだろ?
하베트롯
솔즈베리는 알고 있어.[r]대성당이 있는 곳이잖아?
[k]
ハベトロット
オーロラだって見た事あるし。[r]単に、趣味じゃないから興味がないだけさ。
하베트롯
오로라도 본 적 있고.[r]단순히 취미에 맞지 않아서 흥미가 없을 뿐이야.
[k]
[charaFace G 15]
ガレス
そうなんだ……結局、キレイな街には[r]一度も立ち寄らなかったけど、いいの?
가레스
그렇구나…… 결국 예쁜 도시에는[r]한 번도 들르지 않았는데, 그래도 돼요?
[k]
ハベトロット
いいよー。[r]ボクの役目は旅を楽しむコトじゃないからね。
하베트롯
그래도 돼~[r]내 역할은 여행을 즐기는 일이 아니거든.
[k]
[charaFace E 10]
ハベトロット
でも、なんでボクに気を遣うんだいガレス?[r]あ。花嫁衣装、注文したい?
하베트롯
그런데 왜 나에게 신경을 써, 가레스?[r]아. 신부 의상, 주문하고 싶어?
[k]
[charaFace G 3]
ガレス
! 花嫁とかまだ早いっていうか、[r]まずは相手に出会わないと……
가레스
! 신부는 아직 이르다고 할지,[r]먼저 상대부터 만나야……!
[k]
ガレス
ううん、そういうんじゃなくて……[r]だって……
가레스
아니, 그런 말이 아니고요……[r]그것이……
[k]
[charaFace E 7]
ハベトロット
だって?
하베트롯
그것이?
[k]
[charaFace G 0]
ガレス
なんでもない![r]ガレス、水を[#汲:く]んできます!
가레스
아무것도 아니에요![r]가레스, 물을 길어 오겠습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -385,8 +385,8 @@
[wt 1.0]
[charaFace E 6]
ハベトロット
[FFFFFF][-]
하베트롯
[FFFFFF]?[-]
[k]
[messageOff]
@@ -406,22 +406,22 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
ガレス
……はあ……はあ……[r]いけない、また余計なコト言うところだった……
가레스
……하아…… 하아……[r]큰일 날 뻔했네, 또 괜한 말을 할 뻔했어……
[k]
[charaFace G 10]
ガレス
でも……ほんとにいいのかな、ハベにゃん。
가레스
하지만…… 정말로 저래도 될까, 하베냥.
[k]
ガレス
……アルトリアさんのも、[r][%1]の未来も見えるのに……
가레스
……알트리아 씨 것도,[r][%1]의 미래도 보이는데……
[k]
ガレス
ハベにゃんだけ、何も……見えないから……
가레스
하베냥만, 아무것도…… 보이지 않으니……
[k]
[messageOff]
@@ -451,14 +451,14 @@
[charaFadein G 0.1 256,-50]
[charaFadein H 0.1 -256,-50]
ガレス
[line 3]モース?
가레스
[line 3]모스?
[k]
[charaFace G 2]
ガレス
やば、触られる前に倒さないと……[r]てやーーー!
가레스
이런, 닿기 전에 쓰러트려야 돼……![r]이얍[line 3]!
[k]
[messageOff]
@@ -482,8 +482,8 @@
[charaTalk on]
[charaFace G 4]
ガレス
……! あれ、おかしいな……[r]今まで何度も槍が通ったのに……
가레스
……! 어라, 이상하네……[r]지금까지 몇 번이고 창이 먹혔는데……
[k]
[messageOff]
@@ -532,12 +532,12 @@
[wait fade]
[wt 0.7]
ガレス
……そっか。アルトリアさんが魔術で[r]助けてくれてたんだ。
가레스
……그렇구나. 알트리아 씨가 마술로[r]도와주고 있었던 거구나.
[k]
ガレス
でも、今はわたしひとりだから[line 3]
가레스
하지만 지금은 나 혼자니까[line 3]
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -547,7 +547,7 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 0,-50]
モース
모스
[image npc_language_3][line 2]
[k]
@@ -564,12 +564,12 @@
[charaFace G 25]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
ガレス
……なんだ。わたしらしい。[r]弱いクセに、調子にのって、勘違いして。
가레스
……뭐야. 나답네.[r]약한 주제에, 우쭐거리고, 착각이나 하고.
[k]
ガレス
こんなところで、どうでもいいまま、[r]何もできずに死んじゃうんだ[line 3]
가레스
어린 곳에서, 아무래도 좋은 채로,[r]아무것도 못하며 죽어버리는구나[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -607,22 +607,22 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_4 0.1]
惜しい! あと3歩、いや6歩助走をつけていれば、[r]ガツーンとやっつけられたのに!
???
아깝다! 앞으로 세 발짝, 아니 여섯 발짝만 더 도움닫기를 했더라면,[r]콱 해치울 수 있었는데!
[k]
[charaFace I 0]
君はまだ体が小さいからね。[r]槍の重さだけじゃモースの皮は貫けない。
???
너는 아직 몸이 작아서 그래.[r]창의 무게만 가지고는 모스의 가죽을 뚫을 수 없어.
[k]
軸足の踏み込みは横ではなく縦を意識して、[r]大地の重さを利用しよう。
???
버팀목이 되는 발은 가로가 아니라 세로를 딛도록 의식하며,[r]대지의 무게를 이용하자.
[k]
うん、それは今後の課題だね。[r]そのためにも、まずは立ち上がろうか。
???
응, 그것은 이후의 과제야.[r]그것을 위해서도 우선 일어서 볼까.
[k]
[messageOff]
@@ -638,8 +638,8 @@
[charaMove G 0,-50 0.6]
[wt 1.2]
ガレス
[line 3]は、はい。[r]あの、あなたは[line 3]
가레스
[line 3] 네, 넵.[r]저기, 당신은[line 3]
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -649,12 +649,12 @@
[charaFace I 7]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
僕は通りすがりの水[#汲:く]み係だ。[r]森に入っていく君を見かけてね。
???
나는 지나가던 물 긷기 당번이야.[r]숲에 들어가는 너를 보았거든.
[k]
このあたりはモースが出るから気をつけて、と[r]注意しに来たんだけど[line 3]
???
이 주변에는 모스가 나오니까 조심하라고[r]주의를 주러 왔는데[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -669,8 +669,8 @@
[cueSe SE_21 21_ad1072]
[wt 1.0]
モース
[image npc_language_4][line 2]
모스
[image npc_language_4][line 2]!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -680,12 +680,12 @@
[charaFace I 6]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
ちょっと遅かった。
???
조금 늦었군.
[k]
幸いモースは二匹だけだ。[r]手伝ってくれると助かるんだけど、いいかな?
???
다행히 모스는 두 마리뿐이야.[r]거들어주면 고맙겠는데, 괜찮을까?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -695,8 +695,8 @@
[charaFace G 22]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
ガレス
は、はい、もちろん![r]わたし、ガレスです!
가레스
네, 넵, 물론![r]저는 가레스입니다!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -706,8 +706,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
僕はパーシヴァル。[r]右側のモースはよろしく頼んだよ、勇敢な騎士殿。
???
나는 퍼시벌.[r]오른쪽 모스는 잘 부탁할게, 용감한 기사님.
[k]
[messageOff]
@@ -733,8 +733,8 @@
[charaFace G 13]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
ガレス
パ、パーシヴァルって[line 3]え?[r]ええええええーー!?
가레스
퍼, 퍼시벌이라면[line 3] 어?[r]어어어어어어[line 2]?!
[k]