Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098231510 1 マシュ]
[charaSet B 1098216200 1 トトロット]
[charaSet C 1098215200 1 トネリコ]
[charaSet A 1098231510 1 마슈]
[charaSet B 1098216200 1 토틀롯]
[charaSet C 1098215200 1 토네리코]
[scene 10000]
@@ -48,8 +48,8 @@
[charaMove A 0,0 0.4]
[charaShake A 0.1 3 3 0.4]
[wt 0.6]
マシュ
んっ……体じゅう、しびれて[line 3][r]わたしは、いったい[line 3]
마슈
응…… 온 몸이, 저린데[line 3][r]저는, 대체[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -59,24 +59,24 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
うわーーー![r]うわーーー!
???
우와[line 3]![r]우와[line 3]!
[k]
目を覚ました![r]目を覚ました!
???
눈을 떴어![r]눈을 떴어!
[k]
[charaFace B 5]
コイツ、目を覚ましたぞ、トネリコ![r]ヘンなヤツだ! 鉄の鎧なんか着て!
???
이 녀석, 눈을 떴다고, 토네리코![r]이상한 녀석이야! 쇠 갑옷 같은 거나 입고!
[k]
[charaFace B 2]
やっつけていいか? やっつけていいか?[r]コイツ、きっと悪妖精だ!
???
해치워도 될까? 해치워도 될까?[r]이 녀석, 틀림없이 악요정이야!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -86,14 +86,14 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ハベトロットさん![r]ご無事だったのですね!
마슈
하베트롯 씨![r]무사하셨군요!
[k]
[charaFace A 13]
マシュ
良かった……空から凄まじい落雷があって、[r]ノリッジが焼け落ちてしまったかと……
마슈
다행이다…… 하늘에서 무시무시한 번개가 떨어져서,[r]노리치가 불타버린 줄……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -103,8 +103,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
のりっじ? なに言ってるんだコイツ。[r]そういう[#森:むら]からやって来たのか?
???
노리치? 무슨 소리를 하는 거야, 이 녀석.[r]그런 [#숲:마을]에서 왔어?
[k]
[messageOff]
@@ -122,18 +122,18 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
[line 3]ここは、海岸……[r]ノリッジの街は一体、どこに[line 3]
마슈
[line 3] 여기는, 해안……?[r]노리치 거리는 대체, 어디로[line 3]
[k]
マシュ
それに先輩も、アルトリアさんも[line 3]
마슈
그리고 선배도, 알트리아 씨도[line 3]
[k]
[charaFace A 14]
マシュ
これはどういう事でしょう、ハベトロットさん!?[r]いったいノリッジに何が、
마슈
이것은 어떻게 된 일이지요, 하베트롯 씨?![r]대체 노리치에 무슨 일이,
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -149,30 +149,30 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
B
のりっじってなんだ! 知らない![r]あとボクの名前、そうじゃない!
B : ???
노리치가 뭐야! 몰라![r]그리고 내 이름, 그게 아니야!
[k]
B
ボクはトトロット、妖精騎士トトロットだ![r]間違えるなよ、間違えるなよ!
B : ???
나는 토틀롯, 요정기사 토틀롯이야![r]잘못 부르지 마, 잘못 부르지 마!
[k]
[charaFace A 12]
マシュ
[FFFFFF][-] トト……ロット……[r]ハベにゃんさんでは……ないのですか?
마슈
[FFFFFF]?[-] 토틀…… 롯……?[r]하베냥 씨가…… 아닌가요?
[k]
[charaFace B 13]
トトロット
[line 3]ハベ[line 3]にゃん?
토틀롯
[line 3]하베[line 3] 냥?
[k]
[charaFace B 16]
トトロット
なんだそれ、すごくいい![r]グレイマルキンの鳴き声よりいい!
토틀롯
뭐야 그거, 엄청 좋다![r]그리말킨의 울음소리보다 좋아!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -183,14 +183,14 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
トネリコー、トネリコーー![r]すごいぞ、コイツすごいぞー!
토틀롯
토네리코~ 토네리코[line 2]![r]굉장하다, 이 녀석 굉장하다고~!
[k]
[seStop ad218 2.0]
トトロット
言葉がすごい! 意味わかんなさがすごい![r]オマエと同じ魔術師だぞ、コイツー!
토틀롯
말이 굉장해! 못 알아먹을 점이 굉장해![r]너와 똑같은 마술사야, 이 녀석~!
[k]
[messageOff]
@@ -209,20 +209,20 @@
[bgm BGM_EVENT_142 0.1]
トネリコ
はいはい。見た事のないものを“魔術”と[r]ひとくくりにするのは止めましょうね、トトロット。
토네리코
네네. 본 적 없는 것을 다 ‘마술’로[r]묶어버리는 짓은 그만두지요, 토틀롯.
[k]
トネリコ
こんにちは、はじめまして。[r]私はトネリコ。こちらはトトロット。
토네리코
안녕하세요, 만나서 반갑습니다.[r]저는 토네리코. 이쪽은 토틀롯.
[k]
トネリコ
そしてここは妖精たちの島、ブリテン。[r]貴女の名前を教えてくれますか、見知らぬ方。
토네리코
그리고 여기는 요정들의 섬, 브리튼.[r]당신의 이름을 가르쳐주실 수 있을까요, 낯선 분.
[k]
トネリコ
ここで会ったのも何かの縁。[r]私たちでよければ力をお貸しします。
토네리코
여기서 만난 것도 인연.[r]저희라도 괜찮다면 힘을 빌려드리겠습니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -232,12 +232,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
は、はい[line 3]わたしは、[r]マシュ・キリエライト、と言うのですが……
마슈
네, 넵[line 3] 저는,[r]마슈 키리에라이트, 라고 하는데요……
[k]
マシュ
トネリコ。[r]あなたは……救世主トネリコ、なのですか[line 3]
마슈
토네리코.[r]당신은…… 구세주 토네리코인가요[line 3]?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -247,26 +247,26 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
おおっと。私の事をご存じでしたか。[r]あれ、じゃあロンディニウムの方?
토네리코
어이쿠야. 저를 알고 계셨나요.[r]어라, 그러면 론디니움 분?
[k]
トネリコ
でも貴女ほど強力な妖精なら[r]見覚えあるはずだし……
토네리코
하지만 당신만큼 강력한 요정이라면[r]본 적이 있을 텐데……
[k]
[charaFace C 11]
トネリコ
うーん……『合わせ鏡』と同系統の大魔術を[r]察知して、東の海岸までやってきたのですが……
토네리코
으~음…… ‘맞거울’과 같은 계통의 대마술을[r]감지해서 동쪽 해안까지 온 것인데……
[k]
トネリコ
あ。もしかして北の妖精ですか?
토네리코
아. 혹시 북쪽 요정인가요?
[k]
トネリコ
転移に失敗して、こんな何もないところに[r]はじき出されてしまったとか?
토네리코
전이에 실패해서 이렇게 아무것도 없는 곳에[r]튕겨 나왔다거나?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -276,14 +276,14 @@
[charaFace B 14]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
北の妖精!? [#女王:マ ヴ]の仲間か!?[r]こんなに可愛いのにか!?
토틀롯
북쪽 요정?! [#여왕:마브]의 동료야?![r]이렇게 귀여운데 말이야?!
[k]
[charaFace B 2]
トトロット
ならボクたちの敵だ![r]やっつけていいか、トネリコ!
토틀롯
그렇다면 우리의 적이다![r]해치워도 될까, 토네리코!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -293,18 +293,18 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
もちろんダメです。[r]トトロットはちょっと黙ってて。
토네리코
물론 안 되지요.[r]토틀롯은 조금 조용히 해요.
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
とりあえず、場所を変えましょうマシュ。[r]あちらの森に私たちのキャンプがあります。
토네리코
일단 장소를 바꾸지요, 마슈.[r]저쪽 숲에 저희 캠프가 있습니다.
[k]
トネリコ
このあたりはモースが出て物騒ですから、[r]安全な場所でお話をしましょう。
토네리코
이 주변에는 모스가 나와서 뒤숭숭하니까,[r]안전한 곳에서 대화를 나누지요.
[k]
[messageOff]
@@ -326,47 +326,47 @@
というワケで、[r]こっちはこっちの物語を再開しようか。
그렇게 되어서,[r]이쪽은 이쪽의 이야기를 재개할까.
[k]
マシュは[%1][r]アルトリアをかばって、
마슈는 [%1]하고[r]알트리아를 감싸다,
[k]
モルガンの『[#水鏡:みずかがみ]』に[#攫:さら]われた。
모르간의 ‘물거울’에 휩쓸려갔어.
[k]
一瞬の暗闇の後、[r]彼女が目を覚ますとそこは見知らぬ海岸だった。
한순간의 암흑 뒤,[r]그녀가 깨어나니 그곳은 낯선 해안이었지.
[k]
視界をさえぎる濃い霧と、[r]耳にひびく波打ち音。
시야를 가리는 짙은 안개와,[r]귀에 울리는 파도 소리.
[k]
北の地平線には天を支えるほど成長した空想樹。[r]妖精たちは世界樹と呼んでいるけどね。
북쪽 지평선에는 하늘을 떠받칠 만큼 성장한 공상수.[r]요정들은 세계수라고 부르고 있지만 말이지.
[k]
そしてなにより彼女を驚かせたのは、
그리고 무엇보다 그녀를 놀라게 한 것은,
[k]
マシュ
……壁がない。[r]ブリテンを覆う光の壁が[line 3]どこにも。
마슈
……벽이 없어.[r]브리튼을 뒤덮은 빛의 벽이[line 3] 어디에도.
[k]
ブリテン島のまわりにはなんにもない。[r]一面の白い海が広がるだけ。
브리튼 섬 주위에는 아무것도 없어.[r]하얀 바다 일대만이 펼쳐졌을 뿐.
[k]
これがマシュのいた女王暦2017年から[r]さかのぼること、約2400年前のブリテン島。
이것이 마슈가 있던 여왕력 2019년으로부터[r]거슬러 올라가, 약 2400년 전의 브리튼 섬.
[k]
妖精暦400年。[r]救世主トネリコの最後の戦いになる、運命の時代の話。
요정력 400년.[r]구세주 토네리코의 마지막 싸움이 되는, 운명의 시대 이야기.
[k]