Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -6,11 +6,11 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア]
[charaSet B 1049000 1 千子村正]
[charaSet C 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet D 1098216000 1 バーゲスト]
[charaSet E 1098209400 1 招待された妖精]
[charaSet A 5045000 1 알트리아]
[charaSet B 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet C 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet D 1098216000 1 바게스트]
[charaSet E 1098209400 1 초대받은 요정]
[scene 121000]
@@ -23,18 +23,18 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
妖精騎士ランスロット……
알트리아
요정기사 랜슬롯……
[k]
アルトリア
パーシヴァルの姉である、という事だけ[r]告げて去っていきましたね……
알트리아
퍼시벌의 누나라는 사실만[r]밝히고 떠났네요……
[k]
1言いたい事だけ言うタイプ
2人間最強と妖精最強の姉弟かよー
?1: 자기 할 말만 하는 타입
?2: 인간 최강과 요정 최강의 남매냐~!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -43,8 +43,8 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
……パーシヴァルはそんな素振りを[r]見せていなかったが……
센지 무라마사
……퍼시벌은 그런 내색을[r]보이지 않았는데……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -54,12 +54,12 @@
[charaFace C 25]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
隠していた訳じゃなくて、言う必要がなかった、[r]というところかな。
다 빈치
숨기던 것이 아니라, 말할 필요가 없는 사정이었을까.
[k]
ダ・ヴィンチ
これ、ブリテンでは有名な話なのかい、[r]アルトリア?
다 빈치
이거, 브리튼에서는 유명한 이야기야,[r]알트리아?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -69,12 +69,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
いえ、まったく。[r]誰に言っても信じてもらえないでしょう。
알트리아
아뇨, 전혀.[r]누구에게 말한들 믿어주지 않을 테지요.
[k]
アルトリア
ランスロット本人の口から出た言葉なので[r]信じるしかないくらいです。
알트리아
랜슬롯 본인의 입으로 나온 말이라[r]믿을 수밖에 없다는 수준이에요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -84,27 +84,27 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
……ならパーシヴァルは秘密にしたいんだろうな。
센지 무라마사
……그렇다면 퍼시벌은 비밀로 싶은 거겠군.
[k]
千子村正
団長がランスロットの弟だなんて広まったら、[r]円卓軍の士気に影響しちまう。
센지 무라마사
단장이 랜슬롯의 동생이라는 말이 퍼지면,[r]원탁군의 사기에 영향이 가.
[k]
千子村正
だが、あの空気を読まない妖精騎士があっさり、[r]自分からバラしてきた、と……
센지 무라마사
하지만 저 분위기를 파악하지 못하는 요정기사가 서슴없이[r]자기 입으로 까발린 거고……
[k]
[charaFace B 14]
千子村正
なんだ。妖精騎士ってのはどいつもこいつも[r]自由すぎねえか?
센지 무라마사
뭐야. 요정기사라는 치들은 하나같이[r]너무 자유분장하지 않나?
[k]
1この事は……
?1: 이 일은……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -113,12 +113,12 @@
[charaFace A 30]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
たいした問題じゃないし、黙ってればいいと思うよ。
알트리아
큰 문제는 아니고, 잠자코 있으면 될 거야.
[k]
アルトリア
パーシヴァルがランスロットと通じている訳でも[r]ないんだし、姉弟の事情に口を出すのもね。
알트리아
퍼시벌이 랜슬롯과 내통하던 것도 아니고,[r]남매 사정에 참견하는 것도 말이지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -128,12 +128,12 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
お、おう。おまえさんがそれでいいなら、[r][#儂:オレ]たちも黙っているがよ……
센지 무라마사
그, 그래. 네가 그래도 된다면,[r]우리도 말하지 않겠다만……
[k]
千子村正
そもそもパーシヴァルは人間で、[r]ランスロットは妖精だろ? なんで姉弟なんだ?
센지 무라마사
애초에 퍼시벌은 인간이고,[r]랜슬롯은 요정이잖아? 어째서 남매가 되지?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -143,12 +143,12 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
妖精が人間を『養子』にする事は珍しくないよ。
알트리아
요정이 인간을 ‘양자’로 삼는 일은 드물지 않아.
[k]
アルトリア
たぶん、パーシヴァルを引き取った妖精と、[r]ランスロットは旧知の仲だったんじゃないかな。
알트리아
아마 퍼시벌을 입양한 요정과,[r]랜슬롯은 그 전부터 알던 사이였던 것이 아닐까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -158,13 +158,13 @@
[charaFace C 25]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
……道理で。それでソールズベリーには[r]近寄りたがらなかったのか……
다 빈치
……어쩐지. 그래서 솔즈베리에는[r]접근하기를 꺼려했었나……
[k]
1ダ・ヴィンチちゃん
2もしかして、パーシヴァルを引き取った妖精って……
?1: 다 빈치짱?
?2: (혹시, 퍼시벌을 입양한 요정은……)
?!
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -179,12 +179,12 @@
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
招待された妖精
ああ、そこの人間の[&男:女]。[r]そう、君だよ、君。
초대받은 요정
아아, 거기 인간 [&남자:여자].[r]그래, 너 말이야, 너.
[k]
招待された妖精
妖精騎士から『まだ話がある』との伝言だ。[r]急いでテラスに行きたまえ。失礼のないようにな。
초대받은 요정
요정기사로부터 ‘더 나눌 말이 있다’는 전언이다.[r]서둘러 테라스로 가도록. 실례를 범하지 말고.
[k]
[messageOff]
@@ -193,26 +193,26 @@
[wt 0.6]
[seStop ad95 0.5]
1
2[&オレ:わたし]、呼ばれた?
?1: ?
?2: 나를 부른 건가?
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 23]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん、このホールにいる人間は[r][%1][&君:ちゃん]だけだからね。
다 빈치
응, 이 홀에 있는 인간은[r][%1] [&군:짱]뿐이니까.
[k]
ダ・ヴィンチ
どうする? 行ってみる?
다 빈치
어쩔래? 가볼래?
[k]
1みんなと一緒なら
?1: 다들 같이 가는 거라면
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -221,16 +221,16 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
もちろんです。ムリアンの[#掟:ルール]があるといっても、[r]ここは敵地ですから。
알트리아
물론이지요. 무리안의 [#규칙:룰]이 있다고 해도,[r]여기는 적지니까요.
[k]
アルトリア
テラスは貸し切りなので他の妖精も入ってこない。[r]密談にはもってこいです。
알트리아
테라스는 대절한 곳이라 다른 요정도 들어가지 못합니다.[r]밀담을 나누기에는 안성맞춤이지요.
[k]
アルトリア
『姉だけど』で去って行ったランスロットも、[r]まだ他に聞きたい事があるのでしょう。
알트리아
‘누나인데’ 말만 하고 가버린 랜슬롯도,[r]그 밖에 더 듣고 싶은 것이 있는 것이겠지요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -240,8 +240,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
異論はねえ。[r]正直に言えば、もう少し観察したかったところだしな。
센지 무라마사
이견 없어.[r]솔직히 말하면 조금 더 관찰하고 싶고 말이야.
[k]
[messageOff]
@@ -259,8 +259,8 @@
[charaFace B 14]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
ああいや、服だぞ、服の話な?[r]最後の仕上げに参考になるかもってな?
센지 무라마사
아아, 아니, 옷이라고, 옷 이야기거든?[r]마지막 마무리에 참고가 될지도 모르겠다 싶어서 그렇거든?
[k]
[messageOff]
@@ -292,8 +292,8 @@
[charaFace A 29]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
げ。
알트리아
으익.
[k]
[messageOff]
@@ -307,27 +307,27 @@
[bgm BGM_EVENT_139 0.1]
バーゲスト
よく敵の誘いに乗って来られるものだ。[r]……まあ、そうだろうとは思っていたが。
바게스트
적의 부름에 호락호락 잘도 오는군.[r]……뭐, 그럴 거라고는 생각했지만.
[k]
1妖精騎士ガウェイン
?1: 요정기사 가웨인!
[charaFace D 1]
バーゲスト
もうその名は名乗れない。[r]バーゲスト、でいい。
바게스트
그 이름은 더 이상 댈 수 없다.[r]바게스트면 된다.
[k]
2ドレス、似合ってるね
?2: 드레스, 잘 어울려
[charaFace D 4]
バーゲスト
……当然でしょう。[#私:わたくし]は領主です。[r]夜会で甲冑を着込むほど、野蛮ではありません。
바게스트
……당연하지요. 저는 영주입니다.[r]야회에 갑주를 입을 만큼, 야만스럽지는 않습니다.
[k]
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -336,16 +336,16 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
こんばんは、バーゲスト。[r]ウェールズの森以来だね。
다 빈치
안녕, 바게스트.[r]웨일스 숲 이후로 또 보는구나.
[k]
ダ・ヴィンチ
あれからキミがどんな処罰を受けたのか[r]我々は知らない。
다 빈치
그 뒤로 네가 어떤 처벌을 받았는지[r]우리는 알지 못해.
[k]
ダ・ヴィンチ
話があるというのなら、[r]まずそちらから説明してくれないかな。
다 빈치
할 말이 있으면,[r]먼저 그쪽부터 설명해줄 수 없을까?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -355,8 +355,8 @@
[charaFace D 10]
[charaFadein D 0.1 1]
バーゲスト
…………
바게스트
…………
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -366,8 +366,8 @@
[charaFace C 23]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
バーゲスト?[r]話していいのは[%1][&君:ちゃん]だけかい?
다 빈치
바게스트?[r]말을 나눠도 되는 것은 [%1] [&군:짱]뿐이야?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -377,8 +377,8 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
バーゲスト
いや、そうではなく……
바게스트
아니, 그런 것이 아니라……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -388,14 +388,14 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
違うよダ・ヴィンチちゃん。[r]コイツ、ダ・ヴィンチちゃんに見蕩れてただけ。
알트리아
아니야, 다 빈치짱.[r]얘, 다 빈치짱에게 넋이 나갔을 뿐이야.
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア
おいバーゲスト、話があるなら早くしろ![r]わたしたち、忙しいんだから!
알트리아
야, 바게스트, 할 말이 있으면 하기나 해![r]우리, 바쁜 몸이거든!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -405,24 +405,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
バーゲスト
分かっている。[r]私も暇ではない。手短に話そう。
바게스트
알고 있다.[r]나도 한가하지는 않다. 짧게 이야기하지.
[k]
バーゲスト
ダ・ヴィンチ、と言ったな。[r]私は現在、ブリテン守護の任を解かれている。
바게스트
다 빈치라고 말했지.[r]나는 현재, 브리튼 수호 임무에서 해임되었다.
[k]
バーゲスト
自分の領地にて[#謹慎:きんしん]中だ。[r]今のところ『予言の子』を討つ理由はない。
바게스트
내 영지에서 근신 중이지.[r]현재 ‘예언의 아이’를 칠 이유는 없다.
[k]
バーゲスト
この舞踏会にも足を運ぶ気にはなれなかったが、[r]おまえたちが来ているだろうと思ってな。
바게스트
이 무도회에도 발길을 옮길 마음은 들지 않았지만,[r]너희가 올 거라 생각해서 와봤지.
[k]
バーゲスト
こうして話をするため、恥を忍んで参加した。[r][line 3]説明はこれでいいか?
바게스트
이렇게 대화를 나누기 위해 부끄러움을 무릅쓰고 참가했다.[r][line 3]설명은 이거면 충분한가?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -432,8 +432,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ、充分だ。キミに敵意がない事は分かっていたけど、[r]いちおう、念のためね?
다 빈치
그래, 충분해. 너에게 적의가 없음은 알고 있었지만,[r]일단 노파심에 말이지?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -443,30 +443,30 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
バーゲスト
気にするな、必要な質問だ。[r]君は『異邦の魔術師』の補佐役なのだから。
바게스트
신경 쓰지 마라, 필요한 질문이다.[r]너는 ‘이방의 마술사’의 보좌역이므로.
[k]
[charaFace D 0]
バーゲスト
……では私からの質問だ。
바게스트
……그러면 내 쪽에서 질문하지.
[k]
バーゲスト
できる範囲で構わない。[r]外の世界……『汎人類史』の話を聞かせてほしい。
바게스트
가능한 범위라도 상관없다.[r]바깥 세계…… ‘범인류사’의 이야기를 들려다오.
[k]
バーゲスト
モルガン陛下から概要は聞いているが、[r]その内情も、歴史も私は知らない。
바게스트
모르간 폐하로부터 개요는 들었지만,[r]나는 그 내실도, 역사도 모른다.
[k]
バーゲスト
君たちは無慈悲な調停者なのか。[r]野蛮な侵略者なのか。それとも[line 3]
바게스트
너희가 무자비한 조정자인지.[r]야만스러운 침략자인지. 아니면[line 3]
[k]
バーゲスト
我々の歴史を知ろうとする、[r]悪意のない来訪者なのかを。
바게스트
우리의 역사를 알려고 하는,[r]악의 없는 방문자인지를.
[k]
[messageOff]
@@ -485,30 +485,30 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
……以上。[r]駆け足だったけど、できる範囲での説明はした。
다 빈치
……이상.[r]많이 간추렸지만, 가능한 범위 내로 설명은 했어.
[k]
[charaFace C 25]
ダ・ヴィンチ
我々は、我々の歴史と未来を取り戻すために[r]異聞帯を攻略してきた。
다 빈치
우리는, 우리의 역사와 미래를 되찾기 위해서[r]이문대를 공략해왔어.
[k]
ダ・ヴィンチ
このブリテンは攻略対象ではないけれど、[r]最終的には『切除』しなくてはならない異聞帯だ。
다 빈치
이 브리튼은 공략 대상이 아니지만,[r]최종적으로는 ‘절제’해야 하는 이문대야.
[k]
ダ・ヴィンチ
だが、だからといって異聞帯に住む人類を、[r]その異聞帯の歴史を否定しない。
다 빈치
하지만, 그렇다고 해서 이문대에 사는 인류를,[r]그 이문대의 역사를 부정하지 않아.
[k]
ダ・ヴィンチ
異聞帯と汎人類史はどちらかしか生き残れない[r][#生存競争:せいぞんきょうそう]の対象ではあるけれど、
다 빈치
이문대와 범인류사는 어느 한쪽만이 살아남을 수 있는[r]생존경쟁의 대상이기는 하지만,
[k]
ダ・ヴィンチ
それは『世界』と『世界』の話であって、[r]『住人』と『住人』の話ではないんだ。
다 빈치
그것은 ‘세계’와 ‘세계’의 이야기이지,[r]‘주민’과 ‘주민’의 이야기가 아니야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -518,24 +518,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
バーゲスト
おまえの考えも同じか、[r][%1]
바게스트
네 생각도 동일한가,[r][%1]?
[k]
1[#頷:うなず]く)
?1: (끄덕인다)
?!
[charaFace D 1]
バーゲスト
……そうか。[r]誠実な[&少年:少女]だな、君は。
바게스트
……그런가.[r]성실한 [&소년:소녀]로군, 너는.
[k]
[charaFace D 0]
バーゲスト
その上で聞きたい。[r]汎人類史では、妖精は存在できているんだな?
바게스트
이를 감안하고 묻고 싶다.[r]범인류사에는, 요정이 존재할 수 있는 것이지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -545,12 +545,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ。条件は厳しいけど、[r]今でもブリテンの森に妖精は息づいているよ。
다 빈치
그래. 조건은 엄격하지만,[r]지금도 요정은 브리튼의 숲에 살고 있어.
[k]
ダ・ヴィンチ
アイルランドやスカイ島、[r]海を隔てたフランスにもね。
다 빈치
아일랜드와 스카이 섬,[r]바다를 넘어서 프랑스에도.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -560,38 +560,38 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
バーゲスト
アイ……スカ……フラ……[r]そ、そのあたりはまたおいおい聞くとして、
바게스트
아일…… 스카…… 프랑……?[r]그, 그런 것은 나중에 차차 듣기로 하고,
[k]
[charaFace D 0]
バーゲスト
では『厄災』はないのか?[r]妖精を呪うモースは存在しないのか?
바게스트
그러면 ‘재액’은 없나?[r]요정을 저주하는 모스는 존재하지 않는 것인가?
[k]
1うん、存在しない
?1: 응, 존재하지 않아
?!
[charaFace D 1]
バーゲスト
……平和な世界なのだな。[r]そちらの妖精が[#羨:うらや]ましい。
바게스트
……평화로운 세계로군.[r]그쪽 요정이 부럽다.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_139 2.0]
[charaFace D 0]
バーゲスト
…………では。[r]では、だぞ。もしもの話、として[line 3]
바게스트
…………그러면.[r]그러면, 말이다. 만약을, 가정해서[line 3]
[k]
[charaFace D 9]
バーゲスト
………………もしも、我々が[line 3]
바게스트
………………만약, 우리가[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -599,17 +599,17 @@
[charaFaceFade D 19 0.2]
バーゲスト
…………………………いや。[r]なんでもない。あまりにも都合のいい話だった。
바게스트
…………………………아니.[r]아무것도 아니다. 너무나 속 편한 이야기였군.
[k]
[charaFaceFade D 0 0.2]
バーゲスト
聞きたい話は聞けた。[r]時間を取らせてすまなかったな。
바게스트
듣고 싶은 이야기는 다 들었다.[r]시간을 빼앗아서 미안하게 됐다.
[k]
1………………
?1: ………………
[messageOff]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -621,18 +621,18 @@
[wt 1.2]
[charaFace C 0]
ダ・ヴィンチ
なぜ? キミの考えは都合のいい話じゃない。[r]汎人類史に[#移:うつ]り住む可能性を話したいんだろう?
다 빈치
어째서? 네 생각은 속 편한 이야기가 아니야.[r]범인류사에 이주할 가능성에 대해 이야기를 나누고 싶은 거지?
[k]
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
2移住はできるよ、バーゲスト。
?2: 이주는 가능해, 바게스트
[messageOff]
[charaFadeout D 0.1]
?!
[wt 0.1]
@@ -659,14 +659,14 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
!
[k]
[charaFace D 8]
バーゲスト
…………なぜ分かったのです?[r]これは、貴方たちからは出ない発想だと思いますが。
바게스트
…………어떻게 아셨지요?[r]이것은, 당신들에게서는 나오지 않을 발상이라고 생각합니다만.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -678,24 +678,24 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
分かるとも。いまキミと話をして、[r][%1][&君:ちゃん]も同じ気持ちだろうしね。
다 빈치
알지. 지금 너와 대화를 나누다가,[r][%1] [&군:짱]도 같은 기분이 들었을 테니.
[k]
ダ・ヴィンチ
バーゲスト。キミはブリテンの守護というより、[r]妖精たちの守護を第一にしている。
다 빈치
바게스트. 너는 브리튼의 수호라기보다,[r]요정들의 수호를 최우선시하고 있어.
[k]
ダ・ヴィンチ
モルガンに仕えているのは、[r]彼女がブリテンを護っていたからだ。
다 빈치
모르간을 섬기는 것은,[r]그 여자가 브리튼을 지키고 있었기 때문이야.
[k]
ダ・ヴィンチ
でも、女王に妖精を護る気がないのなら、[r]キミは他の方法を探さなくてはいけない。
다 빈치
하지만 여왕에게 요정을 지킬 마음이 없다면,[r]너는 다른 방법을 모색해야 해.
[k]
ダ・ヴィンチ
その一つとして、平和な土地[line 3][r]汎人類史への移住を考えるのは自然な事だ。
다 빈치
그 중 하나로, 평화로운 땅[line 3][r]범인류사로 이주하는 생각을 떠올리는 것은 자연스러운 일이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -705,12 +705,12 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
バーゲスト
……ですが、それは不可能なのでしょう。[r]異聞帯の住人は、異聞帯でしか生きられない。
바게스트
……하지만, 그것은 불가능하지 않나요.[r]이문대의 주민은, 이문대에서만 살 수 있습니다.
[k]
バーゲスト
妖精國の妖精はモルガン陛下の道具として、[r]消費される道しかない。
바게스트
요정국의 요정은 모르간 폐하의 도구로서,[r]소비되는 길밖에 없습니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -720,26 +720,26 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
今までの異聞帯ならね。[r]でもこのブリテンは違う。
다 빈치
지금까지 거친 이문대라면 말이야.[r]하지만 이 브리튼은 달라.
[k]
ダ・ヴィンチ
キミたちは汎人類史でも存在できる。[r]可能性はあるんだ、バーゲスト。
다 빈치
너희는 범인류사에서도 존재할 수 있어.[r]가능성은 있는 거야, 바게스트.
[k]
[charaFace C 12]
ダ・ヴィンチ
もっとも、それには何個か[r]大きなハードルがあるんだけどね。
다 빈치
물론, 그러려면 몇 개의[r]높은 허들을 넘어야 하지만.
[k]
ダ・ヴィンチ
でも、そのすべては話し合いで解決できる事だ。
다 빈치
하지만 그것도 다 대화로 해결할 수 있는 일이야.
[k]
ダ・ヴィンチ
キミやアルトリアのように心優しい妖精が、[r]妖精たちを[#纏:まと]め上げてくれるのなら。
다 빈치
너나 알트리아처럼 마음 착한 요정이,[r]요정들을 규합해 준다면.
[k]
[messageOff]
@@ -752,22 +752,22 @@
[wt 1.2]
[charaFaceFade D 19 0.2]
バーゲスト
…………そうか。[r]…………私も、覚悟を決めなくてはな。
바게스트
…………그렇군.[r]…………나도 각오를 다져야겠어.
[k]
[charaFaceFade D 0 0.2]
バーゲスト
ダ・ヴィンチ。[r][%1]
바게스트
다 빈치.[r][%1].
[k]
バーゲスト
一度、私の領地であるマンチェスターに来てほしい。[r]おまえたちに提案したい事がある。
바게스트
한 번, 내 영지인 맨체스터로 와다오.[r]너희에게 하고 싶은 제안이 있다.
[k]
バーゲスト
……信用できないのであれば、それはそれでいい。[r]今の話だけで、私には充分な成果だった。
바게스트
……신용할 수 없다면, 그건 그거대로 상관없다.[r]지금 이야기만으로도 나에게는 충분한 성과였다.
[k]
[messageOff]