Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -6,13 +6,13 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 5045001 1 アルトリア]
[charaSet B 1049000 1 千子村正]
[charaSet C 1098210100 1 ムリアン]
[charaSet D 1098209640 1 オベロン]
[charaSet E 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet A 5045001 1 알트리아]
[charaSet B 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet C 1098210100 1 무리안]
[charaSet D 1098209640 1 오베론]
[charaSet E 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet F 1098216200 0 1]
[charaSet G 3039000 1 ガレス]
[charaSet G 3039000 1 가레스]
[imageSet H back10000 1]
[charaScale H 1.05]
@@ -28,8 +28,8 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
ムリアン
キャー☆おつかれさまでしたー![r]皆さん、楽しまれたようで何よりでーす
무리안
꺄~☆ 수고하셨습니다~![r]다들, 즐겨주신 것 같아서 잘 됐어요~
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -39,12 +39,12 @@
[charaFace B 15]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
そうかよ。[r]楽しかったのはてめぇだけだ。
센지 무라마사
그러냐.[r]즐거웠던 것은 너뿐이지.
[k]
千子村正
つまんねえ見世物仕掛けやがって。[r]こんなところで切り札だす羽目になっちまった。
센지 무라마사
시답지 않은 구경거리나 꾸미기는.[r]이런 곳에서 비장의 수를 뽑는 처지가 됐어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -54,8 +54,8 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
ムリアン
おや。切り札とは、どのような?[r]村正さん、別に戦ってませんよね?
무리안
흐음? 비장의 수라면, 어떤 것이요?[r]무라마사 씨, 딱히 싸우지는 않았었지요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -65,8 +65,8 @@
[charaFace B 10]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
うるせえよ、知らねえよ。
센지 무라마사
시끄러, 알 바 없어.
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -76,8 +76,8 @@
[charaPut H 1]
[charaFadeTime H 0.2 0.5]
千子村正
……ったく。[r] キャメロットでお披露目といきたかったんだがな)
센지 무라마사
(……나 참.[r] 카멜롯에서 선보이고 싶었는데)
[k]
[charaFadeout H 0.2]
@@ -90,29 +90,29 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
………………
알트리아
………………
[k]
[charaFace A 7]
アルトリア
ところで[%1][r]このお洋服、ありがとうございました。
알트리아
그런데 [%1],[r]이 옷, 고맙습니다.
[k]
アルトリア
用意してくれていたんですね。[r]前から。こっそり。陰に隠れて。
알트리아
준비해두고 계셨던 거네요.[r]전부터. 몰래. 안 보이게.
[k]
[charaFace A 1]
アルトリア
もー、照れ臭いから黙っていたんですか?[r]気が利くんだから、このこのー!
알트리아
참~ 쑥스러워서 말하지 않고 있었어요?[r]요거요거, 센스가 있다니까~!
[k]
1いや、それはですね
?1: 아니, 그것은 말이지요
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -121,8 +121,8 @@
[charaFace B 15]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
[line 6][r](※言うなよ、という無言の圧力)
센지 무라마사
[line 6][r](※말하지 마라, 라는 말없는 압력)
[k]
[messageOff]
@@ -134,18 +134,18 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.6]
1[&うん:わたしも]、よく似合っていると思うよ
?1: [&응:나도], 잘 어울린다고 봐
?!
[charaFace A 6]
アルトリア
はい。[r]とても凛としていて、それでいて華やかで。
알트리아
네.[r]아주 늠름하면서도, 화사해서.
[k]
アルトリア
そういう風に見てもらえていたと思うと、[r]いじけ虫なわたしでも、その気になってしまいますね。
알트리아
그렇게 봐주고 있었다고 생각하니,[r]틈만 나면 심통내는 저라도 저절로 의욕이 생기네요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -155,8 +155,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ムリアン
む。前に来た時より皆さん、[r]チームワークあがってますね?
무리안
으음. 여러분, 전에 왔을 때보다[r]팀워크가 향상되었네요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -166,27 +166,27 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
オベロン
おや。ひとりだけ蚊帳の外でいじけちゃった?[r]虫だけに。
오베론
어라. 혼자만 따돌림당해서 심통났었어?[r]혼자인 만큼.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet D 1098209600 1 オベロン]
[charaSet D 1098209600 1 오베론]
[charaTalk C]
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 1]
ムリアン
いじけ気分も吹っ飛びました。
무리안
심통난 기분도 싹 날아가는군요.
[k]
[charaFace C 4]
ムリアン
オベロンらしからぬ[#捻:ひね]りのない冗句とか……[r]もしかしてオベロンも仲間ハズレ気分ですか?
무리안
오베론답지 않게 심심한 농담이라니……[r]혹시 오베론도 따돌림당하는 기분인가요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -196,18 +196,18 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
オベロン
じつのところ、少しだけ。[r]ズルいだろ、こんな服用意してたなんて。
오베론
실은, 약간.[r]치사하잖아, 이런 옷 준비했었다니.
[k]
[charaFace D 2]
オベロン
あーあ。アルトリアの『予言の子』[r]公式デビューはもっと後に、
오베론
아~ 아. 알트리아의 ‘예언의 아이’[r]공식 데뷔는 더 나중에,
[k]
オベロン
ロンディニウムで大々的にしたかったなー!
오베론
론디니움에서 대대적으로 하고 싶었는데~!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -217,22 +217,22 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
まあまあ。今回のも効果的なお披露目だったよ。[r]会場にいた妖精はみんな上級妖精なんだろ?
다 빈치
자자, 진정하고. 이번 것도 효과적인 피로연이었어.[r]회장에 있던 요정은 다들 상급 요정이지?
[k]
ダ・ヴィンチ
アルトリアがトリスタンを実力で負かしたこと。[r]『予言の子』に相応しい姿だったこと。
다 빈치
알트리아가 트리스탄을 실력으로 꺽은 것.[r]‘예언의 아이’에 걸맞은 모습이었다는 것.
[k]
ダ・ヴィンチ
どちらも、彼らの口からブリテンじゅうに伝わるさ。[r]三つ目の鐘も鳴ったことだしね。
다 빈치
양쪽 다 그자들 입을 통해 온 브리튼에 전해질 거야.[r]세 번째 종도 울렸고 말이지.
[k]
[charaFace E 26]
ダ・ヴィンチ
ムリアン。『[#翅:はね]の氏族』は『予言の子』を認めた、[r]というコトでいいんだよね?
다 빈치
무리안. ‘날개의 씨족’은 ‘예언의 아이’를[r]인정한 셈 쳐도 되지?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -242,40 +242,40 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ムリアン
もちろん。鐘がアルトリアを認めた以上、[r]私から言うべき事はありません。
무리안
물론이지요. 종이 알트리아를 인정한 이상,[r]제가 할 말은 없습니다.
[k]
[charaFace C 11]
ムリアン
とはいえ、グロスターの立場は変わりませんが。
무리안
그렇다 해도 글로스터의 입장은 변하지 않습니다만.
[k]
ムリアン
今回の件はトリスタンの独断によるもの。
무리안
이번 일은 트리스탄의 독단에 의한 것.
[k]
ムリアン
私から鐘を差し出したワケではないので、[r]女王陛下に反逆したコトにはなりません。
무리안
제가 종을 바친 것은 아니므로,[r]여왕 폐하께 반역한 상황이 되지는 않지요.
[k]
ムリアン
私から円卓軍に援助するものではありません。[r]そこは勘違いされないように。
무리안
제 쪽에서 원탁군에 원조하는 것은 아닙니다.[r]그 점은 착각하지 마시길.
[k]
ムリアン
グロスターは[#流行:ブランド]を第一とする街。[r]そのルールのもと、妖精も人間も平等ですが[line 3]
무리안
글로스터는 [#유행:브랜드]을 최우선시하는 도시.[r]그 룰 아래에서 요정이나 인간이나 평등합니다만[line 3]
[k]
[charaFace C 5]
ムリアン
私は基本的に人間が嫌いです。[r]ですので、円卓軍も嫌いです。
무리안
저는 기본적으로 인간을 싫어해요.[r]그러니 원탁군도 싫습니다.
[k]
ムリアン
よほどの[#取引:コ ト]でもないかぎり、[r]円卓軍に力を貸すコトはない、とお考えください。
무리안
어지간한 [#거래:일]라도 아닌 한,[r]원탁군에게 힘을 빌려줄 일은 없다고 염두에 두세요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -285,8 +285,8 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
なるほど。つまり、[#よほどのコト]があれば[r]こっちに[#鞍:くら]替えするんだな?
센지 무라마사
과연. 즉, [#어지간한 일]이 있으면[r]이쪽으로 갈아탄다는 말이군?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -296,12 +296,12 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
ムリアン
あのですねぇ、なんでもかんでも[r]仲良しこよしだと思わないでくださいますか!?
무리안
저기 말이죠, 뭐든지 다[r]화기애애하게 풀릴 거라 생각하지 말아주시겠어요?!
[k]
ムリアン
村正さんのそういう、ハンパに主人公体質なところ、[r]すっごく癇に障るんですけど!
무리안
무라마사 씨의 그런, 어중간하게 주인공 체질인 점이,[r]엄청나게 성질을 긁거든요!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -311,8 +311,8 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
[FFFFFF][-] なんだいそりゃ。
센지 무라마사
[FFFFFF]?[-] 그건 또 뭐야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -322,16 +322,16 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ムリアン
なんでもありません。[r]というか、私、ホントに忙しいんです。
무리안
아무것도 아닙니다.[r]그 이전에 저는 진짜로 바쁘다고요.
[k]
ムリアン
戦争は皆さんで勝手にやっていてください。[r]私はいま、本の虫に戻っているのです。
무리안
전쟁은 여러분끼리 알아서 해주세요.[r]저는 지금 책벌레로 돌아갔어요.
[k]
ムリアン
キャメロットから買い取った記録係が、[r]妖精暦の古い資料をたくさん持っていたので。
무리안
카멜롯에서 매수한 기록 담당이,[r]요정력의 해묵은 자료를 잔뜩 가져와서요.
[k]
[messageOff]
@@ -349,22 +349,22 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
ムリアン
バーヴァン・シーには思い知らせましたし、[r]鐘も鳴ったコトだし、
무리안
바반 시는 혼쭐을 내주었고,[r]종도 울렸으니,
[k]
ムリアン
用がないならお早めにお帰りくださいます?
무리안
용무가 없으면 속히 돌아가주실래요?
[k]
1そうします
?1: 그러겠습니다
2コヤンスカヤはどこに
?2: 코얀스카야는 어디 갔어요?
[charaFace C 4]
ムリアン
ああ、レディ・フォックスですか。[r]彼女は……
무리안
아아, 레이디 폭스 말인가요.[r]그 사람은……
[k]
[messageOff]
@@ -404,15 +404,15 @@
[charaFace C 14]
ムリアン
別件で留守にしています。[r]なんでも、やっと探し物が見つかったのだとか。
무리안
다른 일 때문에 자리를 비웠습니다.[r]듣자니, 찾던 것을 이제야 발견했다던데요.
[k]
ムリアン
お仕事がうまくいくよう祈っていますけど……[r]そんな[#曖昧:あいまい]な助け、彼女には必要ないでしょうね。
무리안
일거리가 잘 풀리게 기도하고 있습니다만……[r]그렇게 애매한 도움, 그 사람에게는 필요 없겠지요.
[k]
?!
[messageOff]
[fadeout black 1.0]
@@ -433,8 +433,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
ふたりとも、お待たせ![r]無事、魔の舞踏会から帰還したよ~!
알트리아
둘 다, 기다렸지![r]무사히 마의 무도회에서 귀환했어~!
[k]
[messageOff]
@@ -457,14 +457,14 @@
[charaTalk on]
[charaFace G 17]
ガレス
すごいすごーーい![r]わたし、こういうの詳しくないのでうまく言えませんが、
가레스
굉장해, 굉장해[line 2]![r]저, 이런 것을 잘 알지 못해서 말로 잘 표현하지 못하겠는데,
[k]
[charaFace G 18]
ガレス
アルトリアさん、カッコイイーーー![r]前の戦闘服もかっこよかったけど、こっちも似合ってる!
가레스
알트리아 씨, 멋있어요[line 3]![r]전의 전투복도 멋있었지만 이쪽도 어울려요!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -475,8 +475,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
そうかなー? そうかもなー![r]ガレスちゃんの新しい鎧もカッコ良かったよーー!
알트리아
그래~? 그럴지도~![r]가레스짱의 새 갑옷도 멋있었어[line 2]!
[k]
[messageOff]
@@ -515,31 +515,31 @@
[charaFace F 13]
[charaFadein F 0.1 1]
ハベトロット
[line 6]
하베트롯
[line 6]
[k]
1ハベにゃん
?1: 하베냥?
?!
[charaFace F 5]
[charaMoveReturn F 0,8 0.3]
ハベトロット
ハッ!?
하베트롯
헉?!
[k]
[charaFace F 7]
ハベトロット
別に、アルトリアの服装に面食らっただけ。[r]ハベにゃんはなんでもないんだわ。
하베트롯
별거 아냐, 알트리아의 복장에 당황했을 뿐.[r]하베냥은 아무 일 없어.
[k]
[charaFace F 9]
ハベトロット
……あー驚いた。[r]楽園の妖精って、みんな同じ趣味になるんだな……
하베트롯
……아~ 놀라라.[r]낙원의 요정은, 다들 취미가 똑같아지는구나……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -549,16 +549,16 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
オベロン
うん。ガレスとハベトロットも、[r]トラブルがなかったようでなによりだ。
오베론
응. 가레스와 하베트롯도,[r]트러블이 없는 것 같아서 다행이야.
[k]
オベロン
じゃあグロスターの外に出よう。[r]パーシヴァルが待っている。
오베론
그러면 글로스터 밖으로 나가자.[r]퍼시벌이 기다리고 있어.
[k]
オベロン
ああ、レッドラ・ビットにもお土産を買ってある。[r]彼、ああ見えてナイーヴだからね。
오베론
아아, 래드래 빗에게 줄 선물도 사뒀어.[r]그 친구, 그렇게 보여도 섬세하니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -568,12 +568,12 @@
[charaFace B 19]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
そいつはいい、気が利いてらあ。
센지 무라마사
그것은 잘 했네, 눈치가 있어.
[k]
千子村正
オベロンのそういう細かいところ、[r]誰かさんにも見習わせたいねぇ!
센지 무라마사
오베론의 그런 세심한 점,[r]어느 분도 본받게 하고 싶구만!
[k]
[messageOff]
@@ -591,16 +591,16 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
お土産と言えば、[r]前もグロスターを出る時にお土産をもらったね。
다 빈치
선물이라고 하니,[r]전에도 글로스터를 나갈 때에 선물을 받았지.
[k]
ダ・ヴィンチ
彼らは元気にしているかな。[r]アルトリア、挨拶していくかい?
다 빈치
그 요정들은 건강하게 지내고 있을까.[r]알트리아, 인사하러 가겠어?
[k]
ダ・ヴィンチ
今なら『予言の子』と名乗っても、[r]誰もキミを疑わないよ。
다 빈치
지금이라면 ‘예언의 아이’라고 밝혀도,[r]아무도 너를 의심하지 않을걸.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -610,8 +610,8 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
[line 3]あの時の、妖精たちに、ですか?
알트리아
[line 3] 그때의, 요정들에게, 말인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -621,8 +621,8 @@
[charaFace E 23]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
[FFFFFF][-]
다 빈치
[FFFFFF]?[-]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -632,18 +632,18 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
オベロン
[line 6]
오베론
[line 6]
[k]
[charaFaceFade D 9 0.2]
オベロン
いや、もう夜も遅い。[r]彼らへのお礼は次の機会にしよう。
오베론
아니, 이미 밤이 늦었어.[r]그자들에게는 다음 기회에 인사하자.
[k]
オベロン
そうだろ、アルトリア?[r]グロスターに来れば、いつだって会えるんだから。
오베론
안 그래, 알트리아?[r]글로스터에 오면 언제든 만날 수 있잖아.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -653,8 +653,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
はい。今はわたしも手ぶらですし、[r]次の機会に、たくさんのお礼を持って訪ねましょう。
알트리아
네. 지금은 저도 빈손이고,[r]다음 기회에 답례를 듬뿍 챙겨서 찾아가지요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -664,8 +664,8 @@
[charaFace D 11]
[charaFadein D 0.1 1]
オベロン
さ、時は金なりだ![r]これからの方針も相談しないとね!
오베론
자, 시간은 금이야![r]앞으로 방침도 상담해야지!
[k]
@@ -674,13 +674,13 @@
[seStop ad95 0.1]
[seStop ade422 0.1]
[charaSet A 5045001 1 アルトリア]
[charaSet B 1049000 1 千子村正]
[charaSet C 1098210100 1 ムリアン]
[charaSet D 1098209600 1 オベロン]
[charaSet E 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet A 5045001 1 알트리아]
[charaSet B 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet C 1098210100 1 무리안]
[charaSet D 1098209600 1 오베론]
[charaSet E 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet F 1098216200 0 1]
[charaSet G 3039000 1 ガレス]
[charaSet G 3039000 1 가레스]
[imageSet H back10000 1]
[charaScale H 1.05]
@@ -702,15 +702,15 @@
1,1030,saveMaterial[&ああ:うん]、パーシヴァルたちと合流しよう!
?1,1030,saveMaterial: [&그래:응], 퍼시벌하고 합류하자!
[branch select01_01]
2,2030,saveMaterial:……(少し、オベロンに確認したい事が……
?2,2030,saveMaterial: …… (잠시, 오베론에게 확인하고 싶은 것이……)
[branch select01_02]
?!
[label select01_01]
@@ -785,156 +785,156 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
オベロン
おや? 立ち止まって、[r]どうしたのかな[%1]
오베론
흐음? 멈춰 서다니,[r]무슨 일이야, [%1].
[k]
[charaFace D 0]
オベロン
何か忘れ物でも?[r]ああ、妖精印の紅茶でも買っていくかい?
오베론
뭔가 깜빡한 거라도?[r]아아, 요정표 홍차라도 사가려고?
[k]
1……オベロンに尋ねたいことがあるんだけど
?1: ……오베론에게 묻고 싶은 것이 있는데
?!
[charaFace D 1]
オベロン
うん。なにかな。
오베론
응. 뭔데.
[k]
1……ロンディニウム防衛戦の前夜、どこに行って[&たんだ:たの]
?1: ……론디니움 방위전 전야, 어디에 갔[&던 거야:었어]?
?!
[bgm BGM_EVENT_71 0.1]
[charaFace D 8]
オベロン
……………………なるほど。[r]ベリル・ガットは、なかなか見る目がある。
오베론
……………………과연.[r]베릴 거트는, 제법 보는 눈이 있어.
[k]
オベロン
確かに君は、危険の[#臭:にお]いには敏感だ。勘がいい。[r]それとも、そうならざるを得なかったのかな。
오베론
확실히 너는, 위험한 냄새에 민감해. 감이 좋아.[r]아니면, 그렇게 될 수밖에 없었던 것일까.
[k]
[charaFace D 0]
オベロン
……隠しても仕方のない事だし、[r]君も薄々気づいているようだから、はっきり言うよ。
오베론
……숨겨봤자 소용없는 일이고,[r]너도 어렴풋이 눈치채고 있는 것 같으니 분명히 말할게.
[k]
オベロン
あの夜、僕はこの街にいた。[r]ウッドワスに勝つために、交渉に来ていたんだ。
오베론
그 날 밤, 나는 이 도시에 있었어.[r]우드워스에게 이기기 위해서 교섭하러 온 거지.
[k]
オベロン
相手はムリアンじゃない。[r]君たちが敵と[#見做:み な]しているコヤンスカヤ。
오베론
상대는 무리안이 아니야.[r]너희가 적으로 간주하는 코얀스카야.
[k]
オベロン
彼女がおぞましい怪物である事は感じ取れていた。[r]おそらく、モルガンに匹敵する“邪魔者”だとね。
오베론
그 여자가 끔찍한 괴물임은 느끼고 있었어.[r]아마도 모르간과 필적할 “훼방꾼”이라고.
[k]
オベロン
でも毒も使いようだ。毒はどう使っても毒だって?[r]うん、その通り。
오베론
하지만 독도 쓰기 나름이지. 독은 어떻게 쓰든 독이라고?[r]응, 맞아.
[k]
オベロン
だから、自分たちにではなく、[r]ウッドワスという敵に使ったんだよ。
오베론
그래서, 우리가 아니라,[r]우드워스라는 적에게 쓴 거야.
[k]
オベロン
女王はウッドワスに援軍を送る。これは絶対だ。[r]モルガンにとってウッドワスは大切な戦士だからね。
오베론
여왕은 우드워스에게 원군을 보낸다. 이것은 확정이야.[r]모르간에게 우드워스는 소중한 전사니까.
[k]
オベロン
そして、その援軍が到着したら[r]ロンディニウムは確実に[#陥落:かんらく]する。
오베론
그리고 그 원군이 도착하면[r]론디니움은 확실하게 함락돼.
[k]
[charaFace D 4]
オベロン
パーシヴァルは確かに立派な騎士になったけど……
오베론
퍼시벌은 확실히 훌륭한 기사가 되었지만……
[k]
オベロン
他の兵士たちも自分と同じくらい戦える、[r]なんて勘違いをしがちでさ。
오베론
다른 병사들도 자신과 비슷하게 싸울 수 있다는[r]착각을 하기 일쑤라서 말이지.
[k]
オベロン
円卓軍のみんなを愛するが故に、[r]彼らを[#過大評価:か だ い ひ ょ う か]してしまう。
오베론
원탁군 동지들을 사랑하기 때문에,[r]동지들을 과대평가하고 말아.
[k]
オベロン
それはいい。とてもいいことだ。[r]パーシヴァルの短所だけど、円卓軍の長所でもある。
오베론
그것은 좋아. 아주 좋은 일이야.[r]퍼시벌의 단점이지만, 원탁군의 장점이기도 해.
[k]
オベロン
……だから。まあ、この手の裏工作は、[r]僕がやらないといけない。
오베론
……그러니까. 뭐, 이런 쪽의 뒷공작은[r]내가 해야지.
[k]
[charaFace D 0]
オベロン
ウッドワスは円卓軍の規模も、作戦もお見通しだった。
오베론
우드워스는 원탁군의 규모도, 작전도 훤히 내다보고 있었어.
[k]
オベロン
『円卓軍から出てくる戦力』では、[r]何をしても対応されてしまう。
오베론
‘원탁군에서 나오는 전력’ 가지고는,[r]무슨 수를 쓰든 대응을 하고 말지.
[k]
オベロン
だから彼が予想だにしない、このブリテンにはないもの。[r]コヤンスカヤという毒を投入した。
오베론
그러니까 그 남자가 예상도 하지 못한, 이 브리튼에는 없는 것.[r]코얀스카야라는 독을 투입했어.
[k]
[charaFace D 4]
オベロン
彼女が欲しがっているものがどこにあるのか、[r]僕は知っていた。
오베론
그 여자가 원하는 것이 어디에 있는지,[r]나는 알고 있었어.
[k]
オベロン
その場所を教える見返りとして、[r]女王軍の援軍を足止めしてもらったんだ。
오베론
그 위치를 가르쳐주는 보답으로,[r]여왕군의 원군을 잡아두라고 했지.
[k]
オベロン
けど……驚いたよ。
오베론
그런데…… 놀랐지 뭐야.
[k]
オベロン
まさか女王の援軍がまるごと、[r]何の痕跡もなく消え去ってしまうなんて。
오베론
설마 여왕의 원군이 통째로,[r]아무 흔적도 없이 사라질 줄이야.
[k]
1……そうか……ビースト幼体の姿なら……
?1: …… (그렇구나…… 비스트 유체 모습이라면……)
?!
[bgmStop BGM_EVENT_71 2.0]
[charaFace D 8]
オベロン
……まったく、卑怯なはかりごとだよ。[r]自分でもイヤになる。
오베론
……정말이지, 비겁하게만 구네.[r]나 자신도 신물이 나.
[k]
オベロン
けど、汚名をかぶるだけで戦況が[r]ひとつ進むなら[#躊躇:ちゅうちょ]はない。
오베론
하지만 오명을 뒤집어쓰는 것만으로도 전황이[r]한 단계 나아간다면 주저하지는 않아.
[k]
オベロン
僕への断罪は、すべてが終わったあと、[r]君の手で行ってくれ。
오베론
나를 단죄하는 것은, 모든 것이 끝난 뒤에[r]네 손으로 해줘.
[k]
オベロン
わざわざ尋ねてくれたのは、そういう事だろう?
오베론
굳이 물어본 것은, 그런 의미잖아?
[k]
オベロン
黙っていてもいい事なのに。[r]友人として、無視する事はできなかったんだから。
오베론
입 다물고 있어도 될 일인데.[r]친구로서 무시할 수는 없어서 그런 거니까.
[k]