Version: 4.2.0 DataVer: 685
This commit is contained in:
@@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
|
||||
[soundStopAll]
|
||||
[enableFullScreen]
|
||||
[charaSet A 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
|
||||
[charaSet B 1098215110 1 パーシヴァル]
|
||||
[charaSet C 1098209600 1 オベロン]
|
||||
[charaSet D 5045001 1 アルトリア]
|
||||
[charaSet E 1098216200 1 ハベトロット]
|
||||
[charaSet F 3039000 1 ガレス]
|
||||
[charaSet G 4031002 1 レッドラ・ビット]
|
||||
[charaSet H 1049000 1 千子村正]
|
||||
[charaSet A 1098124500 1 다 빈치]
|
||||
[charaSet B 1098215110 1 퍼시벌]
|
||||
[charaSet C 1098209600 1 오베론]
|
||||
[charaSet D 5045001 1 알트리아]
|
||||
[charaSet E 1098216200 1 하베트롯]
|
||||
[charaSet F 3039000 1 가레스]
|
||||
[charaSet G 4031002 1 래드래 빗]
|
||||
[charaSet H 1049000 1 센지 무라마사]
|
||||
|
||||
[scene 107804]
|
||||
[fadein black 1.0]
|
||||
@@ -23,20 +23,20 @@
|
||||
[charaFace A 0]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
『巡礼の鐘』を鳴らす順番の話だ。
|
||||
@다 빈치
|
||||
‘순례의 종’을 울리는 순서 이야기를 하려 해.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
オックスフォードの鐘はいつでも鳴らせる。[r]場所も分かってるし、ウッドワスは不在だからね。
|
||||
@다 빈치
|
||||
옥스퍼드의 종은 언제든 울릴 수 있어.[r]위치도 알고 있고, 우드워스는 없으니까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
その前に、[r]このままオークニーに向かう事を提案したい。
|
||||
@다 빈치
|
||||
그 전에,[r]이대로 오크니로 가자고 제안하고 싶어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
今ならモルガンの目はオックスフォードに向いている。[r]オークニーは警戒されていない筈だ。
|
||||
@다 빈치
|
||||
지금이라면 모르간의 눈길은 옥스퍼드에 쏠려 있어.[r]오크니는 경계하지 않고 있을 거야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -46,12 +46,12 @@
|
||||
[charaFace B 9]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
なるほど……それは確かに。[r]どのみちオークニーには行かねばなりません。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
과연…… 그 말은 확실히.[r]어차피 오크니에는 가야 합니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
女王軍が派遣されていない[r]今がチャンス、という事ですね。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
여왕군이 파견되지 않은[r]지금이 찬스라는 뜻이군요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -61,16 +61,16 @@
|
||||
[charaFace C 0]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
とはいえ、問題はある。
|
||||
@오베론
|
||||
그렇지만 문제는 있어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
オークニーに向かえば女王軍は追ってくるだろうし、[r]北のノクナレアの軍もある。
|
||||
@오베론
|
||||
오크니로 가면 여왕군이 쫓아올 테고,[r]북쪽의 노크나레아군도 있어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
円卓軍をキャメロット付近まで進軍させた後、[r]部隊に守られて向かった方が安全じゃないかな。
|
||||
@오베론
|
||||
원탁군을 카멜롯 부근까지 진군시킨 후,[r]부대에 보호받으며 가는 편이 안전하지 않을까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -80,24 +80,24 @@
|
||||
[charaFace A 0]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
いや。軍隊で移動すれば、[r]ノクナレアも軍隊を動かしてくる。
|
||||
@다 빈치
|
||||
아니. 군대로 이동하면,[r]노크나레아도 군대를 움직일 거야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
彼女、いちおう『予言の子は目障りだ』って[r]アルトリアにライバル宣言していたからね。
|
||||
@다 빈치
|
||||
그 여자, 일단 “예언의 아이는 거슬린다” 하고[r]알트리아에게 라이벌 선언을 했으니까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
アルトリアが表立って動いたら、[r]女王という立場上、彼女は妨害せざるを得ない。
|
||||
@다 빈치
|
||||
알트리아가 공공연히 움직이면,[r]여왕이라는 입장상 그 여자는 방해할 수밖에 없어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
でも北の妖精はモルガンと戦うには必要な勢力だ。[r]できるかぎり戦いたくはない。
|
||||
@다 빈치
|
||||
하지만 북쪽 요정은 모르간과 싸우려면 필요한 세력이야.[r]가능한 한 싸우고 싶지 않아.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
だろ、パーシヴァル?[r]アルトリアも。
|
||||
@다 빈치
|
||||
그렇지, 퍼시벌?[r]알트리아도.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -107,18 +107,18 @@
|
||||
[charaFace B 0]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
はい。北の妖精とは是非とも同盟を結びたい。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
네. 북쪽 요정과는 꼭 동맹을 맺고 싶습니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
反女王勢力という訳ではなく、[r]ブリテンに住む同士として。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
반여왕 세력이라는 이유 때문이 아니라,[r]브리튼에 사는 동지로서.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 3]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
とはいえ、話し合いの席にもつけないのが現状です。[r]何度か使者を送ってはいるのですが……
|
||||
@퍼시벌
|
||||
그렇다고는 해도 대화할 자리도 내지 못하는 것이 현 상황이지요.[r]몇 번 사자를 보내기는 했습니다만……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -128,18 +128,18 @@
|
||||
[charaFace D 30]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
ノクナレア、人間嫌いだもんね……[r]でもあれ、嫌いっていうより……
|
||||
@알트리아
|
||||
노크나레아, 인간을 싫어해서 말이지……[r]하지만 그거, 싫어한다기보다……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
ま、そのあたりはいっか。
|
||||
@알트리아
|
||||
뭐, 그 문제는 상관없나.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace D 6]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
わたしもダ・ヴィンチちゃんに賛成。[r]四つ目の鐘はオークニーがいいと思う。
|
||||
@알트리아
|
||||
나도 다 빈치짱에게 찬성.[r]네 번째 종은 오크니가 좋다고 봐.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -158,8 +158,8 @@
|
||||
[charaFace D 0]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
その帰り道、ノクナレアの本陣に立ち寄ろう。[r]今ならノクナレアと交渉できるだろうし。
|
||||
@알트리아
|
||||
그 뒤에 돌아갈 때, 노크나레아의 본진에 들르자.[r]지금이라면 노크나레아와 교섭할 수 있을 테고.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -169,14 +169,14 @@
|
||||
[charaFace F 0]
|
||||
[charaFadein F 0.1 1]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
名実ともに『予言の子』になりましたからね![r]チョコ女王もアルトリアさんを無視できません!
|
||||
@가레스
|
||||
명실공히 ‘예언의 아이’가 되었으니까 말예요![r]초콜릿 여왕도 알트리아 씨를 무시할 수 없지요!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace F 5]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
そうなると、どうやって誰にも見つからずに[r]オークニーまで移動するか、ですね。
|
||||
@가레스
|
||||
그렇게 되면, 무슨 수로 아무에게도 들키지 않게[r]오크니까지 이동하느냐겠네요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout F 0.1]
|
||||
@@ -186,20 +186,20 @@
|
||||
[charaFace B 9]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
……。それでしたら湖水地方を通るのはどうでしょう。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
……그거라면 호수 지방을 지나가는 것은 어떻겠습니까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
ブリテンの北西部は森と霧の深い湿地帯。[r]進軍には適さない地形で、モースも生息しています。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
브리튼의 북서부는 깊은 숲과 안개가 깔린 습지대.[r]진군하기에는 부적절한 지형이며 모스도 서식하고 있습니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
ノクナレアの軍も、女王軍も、[r]湖水地方には近寄りません。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
노크나레아의 군대이든 여왕군이든[r]호수 지방에는 접근하지 않지요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
当然、国道を使うより危険なルートではあるのですが……
|
||||
@퍼시벌
|
||||
당연히 국도를 이용하는 것보다 위험한 루트이기는 합니다만……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -209,12 +209,12 @@
|
||||
[charaFace H 7]
|
||||
[charaFadein H 0.1 1]
|
||||
|
||||
@千子村正
|
||||
いや、いいんじゃねえか?[r]そっちでいこう。
|
||||
@센지 무라마사
|
||||
아니, 괜찮지 않나?[r]그쪽으로 가자.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@千子村正
|
||||
こっちは少数だ。軍隊に追いかけられるより、[r]モースを避けながら進むルートの方が適してるさ。
|
||||
@센지 무라마사
|
||||
이쪽은 소수야. 군대에 쫓기기보다[r]모스를 히파며 진행하는 루트 쪽이 적당하지.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout H 0.1]
|
||||
@@ -224,29 +224,29 @@
|
||||
[charaFace C 0]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
……まあ、確かにね。[r]君はどう思う、[%1]?
|
||||
@오베론
|
||||
……뭐, 그렇기는 해.[r]네 생각은 어때, [%1]?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:秘密裏に行けるなら、そっちがいい
|
||||
?2:ダ・ヴィンチちゃんの考えなら
|
||||
?1: 비밀리에 갈 수 있으면 그쪽이 낫지
|
||||
?2: 다 빈치짱의 생각이라면
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace C 4]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
そうか。なら仕方がないな。
|
||||
@오베론
|
||||
그래. 그러면 어쩔 수 없겠네.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace C 1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
軍隊から離れるなんて僕は反対だけど、[r]もともと君たちは[#少数精鋭:しょうすうせいえい]だしね。
|
||||
@오베론
|
||||
나는 군대와 떨어지는 것을 반대하지만,[r]애초에 너희는 소수정예니까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
湖水地方を突破する事も難しくはないだろう。[r]健闘を祈っているよ。
|
||||
@오베론
|
||||
호수 지방을 돌파하기도 어렵지는 않겠지.[r]건투를 기원할게.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -256,8 +256,8 @@
|
||||
[charaFace D 10]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
オベロンは同行しないんですか?
|
||||
@알트리아
|
||||
오베론은 동행하지 않는 것인가요?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -267,24 +267,24 @@
|
||||
[charaFace C 7]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
そりゃあね。[r]円卓軍は急成長の最中だ。目は離せないよ。
|
||||
@오베론
|
||||
그야, 뭐.[r]원탁군은 급성장 중이야. 눈을 뗄 수 없어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
『巡礼の鐘』による『予言の子』のパワーアップも[r]大事だけど、軍隊としての強化も必要だ。
|
||||
@오베론
|
||||
‘순례의 종’을 통한 ‘예언의 아이’의 파워 업도[r]중요하지만, 군대로서 강화할 필요도 없어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
オックスフォードの鐘を確保しておきたいから、[r]パーシヴァルも円卓軍を指揮してほしい。
|
||||
@오베론
|
||||
옥스퍼드의 종을 확보해두고 싶으니,[r]퍼시벌도 원탁군을 지휘해 주었으면 해.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
ロンディニウムはちょっと手薄になるけど、[r]オックスフォードを制圧できれば
|
||||
@오베론
|
||||
론디니움은 조금 허술해지겠지만[r]옥스퍼드를 제압할 수 있으면
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
ロンディニウムは役目を終えたとも言える。[r]女王軍も、兵を差し向ける理由を見いだせないさ。
|
||||
@오베론
|
||||
론디니움은 역할을 마쳤다고도 말할 수 있지.[r]여왕군도 병사를 보낼 이유를 찾지 못할걸.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -303,20 +303,20 @@
|
||||
[charaFace B 9]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
……決まりですね。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
……결정이 났군요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
アルトリア、[%1]、[r]村正、ダ・ヴィンチ、ガレス、ハベトロット。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
알트리아, [%1],[r]무라마사, 다 빈치, 가레스, 하베트롯.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
以上6名はこれより、湖水地方を経由して[r]オークニーの鐘を目指す。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
이상 6명은 지금부터 호수 지방을 경유해[r]오크니의 종을 목표로 할 것.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
レッドラ・ビット。[r][&彼:彼女]らの助けをしていただけますか。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
래드래 빗.[r]이분들을 도와주실 수 있겠습니까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -326,20 +326,20 @@
|
||||
[charaFace G 0]
|
||||
[charaFadein G 0.1 1]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
湖水地方の直前までならお任せを。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
호수 지방 직전까지라면 맡겨주시길.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
湖水地方に入れば馬車は使えません。[r]私は皆さんを送り出した後、そうですね……
|
||||
@래드래 빗
|
||||
호수 지방에 들어가면 마차는 쓸 수 없습니다.[r]저는 여러분을 바래다드린 후, 어디 보자……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
放浪の騎士を[#装:よそお]って、[r]エディンバラに潜伏しておりましょう。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
방랑하는 기사를 가장하여[r]에든버러에 잠복해 있지요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
皆さん、オークニーの帰りにエディンバラに[r]立ち寄るのでしょう? そこで合流です。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
여러분, 오크니에서 돌아오는 길에 에든버러에[r]들을 것이지요? 거기서 합류합시다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout G 0.1]
|
||||
@@ -349,16 +349,16 @@
|
||||
[charaFace C 11]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
うん、無駄がない。[r]君、実はめちゃくちゃ有能なんじゃない?
|
||||
@오베론
|
||||
응, 철저해.[r]너, 실은 무지무지 유능한 것 아니야?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
なんでオーロラの隠し馬車の従者なんて[r]していたんだい?
|
||||
@오베론
|
||||
왜 오로라의 비밀 마차 종자 노릇이나 하고 있었어?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
ウッドワスの下なら出世していただろうに。
|
||||
@오베론
|
||||
우드워스 밑에 있었으면 출세했을 텐데.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -368,14 +368,14 @@
|
||||
[charaFace G 1]
|
||||
[charaFadein G 0.1 1]
|
||||
|
||||
@レッドラ・ビット
|
||||
ははは。私、この通り風の如き感性ですので、[r]『風の氏族』の街が合っているのです。
|
||||
@래드래 빗
|
||||
하하하. 저, 보다시피 바람 같은 감성이라서,[r]‘바람의 씨족’의 도시가 성미에 맞거든요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:さっきは炎って……
|
||||
?2:レッドラ・ビット 風より疾い
|
||||
?1: 아까는 불꽃이라며……
|
||||
?2: 래드래 빗 바람보다 빨라
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFadeout G 0.1]
|
||||
[wt 0.1]
|
||||
@@ -384,8 +384,8 @@
|
||||
[charaFace B 0]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
|
||||
@パーシヴァル
|
||||
では、私たちとオベロンは[r]ロンディニウムに帰投します。
|
||||
@퍼시벌
|
||||
그러면, 저희와 오베론은[r]론디니움으로 귀환하겠습니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -401,28 +401,28 @@
|
||||
|
||||
[charaFace F 19]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
待ってください。[r]わたし、ロンディニウムに戻ります。
|
||||
@가레스
|
||||
잠깐만요.[r]저, 론디니움으로 돌아갈게요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace F 4]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
……ごめんなさい、アルトリアさん。
|
||||
@가레스
|
||||
……죄송해요, 알트리아 씨.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
『予言の子』の第一の騎士だなんて言っておいて、[r]勝手だと分かっているけど……
|
||||
@가레스
|
||||
‘예언의 아이’의 첫 번째 기사라고 말해놓고,[r]멋대로 구는 것은 알지만……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
わたしなんかがひとり増えたところで、[r]みんなが安心できるワケじゃないけど……
|
||||
@가레스
|
||||
저 따위가 하나 늘어봤자,[r]모두가 안심할 수 있는 것은 아니지만……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace F 19]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
それでも、できる事はあるだろうし。[r]ロンディニウムのひとたちを放っておけないの。
|
||||
@가레스
|
||||
그래도 할 수 있는 일은 있을 테고요.[r]론디니움의 사람들을 내버려둘 수 없어요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -441,18 +441,18 @@
|
||||
|
||||
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
ううん。謝ることじゃないよガレス。[r]あなたは自分の居場所を見つけたんだから。
|
||||
@알트리아
|
||||
아냐. 사과할 일이 아니야, 가레스.[r]당신은 자기가 있을 자리를 찾아낸 거니까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace D 1]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
だいじょうぶ! こっちには[%1]も[r]ダ・ヴィンチちゃんも村正もいるし!
|
||||
@알트리아
|
||||
걱정 마! 이쪽에는 [%1]도[r]다 빈치짱도 무라마사도 있는데!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@アルトリア
|
||||
[#淋:さみ]しいけど、すぐまた会えるしね! お互い一段と[r]立派になって、ロンディニウムで再会しよう!
|
||||
@알트리아
|
||||
쓸쓸하지만 금방 또 만날 테고! 서로 한층 더[r]어엿해져서, 론디니움에서 재회하자!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -466,8 +466,8 @@
|
||||
|
||||
[charaFace F 1]
|
||||
|
||||
@ガレス
|
||||
だね![r]鐘の[#音:ね]、届くのを楽しみに待ってる!
|
||||
@가레스
|
||||
그러자![r]종소리, 들리는 것을 기대하며 기다릴게!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -544,104 +544,104 @@
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
[wt 0.7]
|
||||
|
||||
?1:じゃあ行ってくる
|
||||
?2:オベロンもしっかり
|
||||
?1: 그러면 갔다 올게
|
||||
?2: 오베론도 잘 하고
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace C 1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
ああ。気をつけて行っておいで。
|
||||
@오베론
|
||||
그래. 조심해서 갔다 와.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
果ての海岸は灰がひどく、寒さも厳しい。
|
||||
@오베론
|
||||
땅끝의 해안은 재가 수북하고 추위도 거세.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
僕もブランカも海は渡れないから、[r]オークニーの内情も分からない。
|
||||
@오베론
|
||||
나도 블랑카도 바다는 건너지 못하니까,[r]오크니의 내부 상황도 몰라.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
でも、君たちが乗り越えたという[r]ロシア異聞帯よりはマシなはずだ。
|
||||
@오베론
|
||||
하지만 너희가 넘어섰다는[r]러시아 이문대보다는 나을 거야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
アルトリアを頼んだよ。彼女、平気そうな顔を[r]している時ほど、内面はボロボロだから。
|
||||
@오베론
|
||||
알트리아를 부탁할게. 그 아이, 멀쩡해 보이는 표정일 때일수록[r]내면은 엉망이거든.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:そうなの?
|
||||
?1: 그래?
|
||||
|
||||
[charaFaceFade C 10 0.2]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
そうだよ。色々あったからね。[r]取り[#繕:つくろ]った笑顔だけなら、ブリテンで一番うまい。
|
||||
@오베론
|
||||
그렇다고. 별별 일이 다 있었으니까.[r]웃음을 꾸며내는 재주만 따지면 브리튼에서 제일 뛰어나.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFaceFade C 8 0.2]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
だから、あまり信頼しないように。[r]ちゃんと支えてあげてほしい。
|
||||
@오베론
|
||||
그러니까 너무 신뢰하지 말고.[r]제대로 지탱해주었으면 좋겠어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace C 0]
|
||||
|
||||
?2:……[&ああ:うん]、知ってる
|
||||
?2: ……[&그래:응], 알고 있어
|
||||
|
||||
[charaFaceFade C 11 0.2]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
はは、いらない忠告だったね。[r]君がいてくれるなら、僕も安心して見送れる。
|
||||
@오베론
|
||||
하하, 괜한 충고였구나.[r]네가 있어 준다면 나도 안심하고 배웅할 수 있겠네.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFaceFade C 0 0.2]
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[seStop adm13 1.5]
|
||||
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
…………さて。[r][#四つ目:オ ー ク ニ ー]と[#五つ目:オックスフォード]の鐘が鳴れば、もう待ったなしだ。
|
||||
@오베론
|
||||
…………자.[r][#네 번째:오크니]와 [#다섯 번째:옥스퍼드]의 종이 울리면, 더는 무를 기회가 없지.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
六つ目の鐘が何処にあるのか。[r]それはなんとか僕が見つけよう。
|
||||
@오베론
|
||||
여섯 번째 종이 어디에 있는지.[r]그것은 내가 어떻게든 찾아내겠어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace C 1]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
その後はモルガンとの決戦だ。[r]勝算は低いけどね。
|
||||
@오베론
|
||||
그 후에는 모르간과의 결전이야.[r]승산은 낮지만.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace C 4]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
それに、モルガンを倒せば何もかもが解決する、[r]なんて気がしないんだ。
|
||||
@오베론
|
||||
그리고 모르간을 쓰러트리면 모든 것이 다 해결될 거라는[r]생각이 들지 않아.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
……何か、ひとつ。このブリテンには、[r]すべての生き物を呪っているヤツがいる。
|
||||
@오베론
|
||||
……뭔가, 하나 더. 이 브리튼에는,[r]모든 생물을 저주하고 있는 녀석이 있어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
……それがなんなのか、[r]まだ僕たちには分からないけど……
|
||||
@오베론
|
||||
……그것이 무엇인지,[r]아직 우리는 알지 못하지만……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace C 0]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
いいかい、[%1]。[r]僕たちはブリテン史を知らなすぎる。
|
||||
@오베론
|
||||
잘 들어, [%1].[r]우리는 브리튼 역사를 몰라도 너무 몰라.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
この世界がどんな成り立ちなのか、[r]オークニーにはその手がかりがあるかもしれない。
|
||||
@오베론
|
||||
이 세계가 어떻게 성립되었는지,[r]오크니에는 그 단서가 있을지도 몰라.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@オベロン
|
||||
それを知る事が、[r]ひいてはモルガンの打倒に[#繋:つな]がるかもだ。
|
||||
@오베론
|
||||
그것을 알면,[r]나아가서는 모르간 타도로 이어질 수도 있어.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user