Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098216200 1 トトロット]
[charaSet B 1098231510 1 マシュ]
[charaSet C 1098215200 1 トネリコ]
[charaSet D 1098211800 1 黒騎士]
[charaSet A 1098216200 1 토틀롯]
[charaSet B 1098231510 1 마슈]
[charaSet C 1098215200 1 토네리코]
[charaSet D 1098211800 1 흑기사]
[imageSet L back10000 1]
[charaScale L 1.01]
@@ -25,27 +25,27 @@
[bgm BGM_EVENT_139 0.1]
大穴の一件以来、マシュとトネリコは[r]ブリテンのいろんなところの遺跡を調べ始めた。
거대 구멍에서 있던 일 이후로 마슈와 토네리코는[r]브리튼 여러 곳에 있던 유적을 조사하기 시작했어.
[k]
頼りになるのは『鏡の氏族』に伝わる口伝と、[r]『雨の氏族』が残した壁画。
의지할 곳은 ‘거울의 씨족’에게 전해지는 구전과,[r]‘비의 씨족’이 남긴 벽화.
[k]
それと、人間たちが残した書物を求めて[r]西へ東への大冒険!
그리고 인간들이 남긴 책을 찾아[r]서쪽으로 갔다 동쪽으로 갔다 대모험!
[k]
モースに遭遇したり、[r]反ロンディニウムの妖精に襲われたり、
모스와 마주치거나,[r]반 론디니움의 요정에게 습격당하거나,
[k]
トネリコの気まぐれでおっきな怪物と[r]戦ったり大変だったけど、
토네리코의 변덕으로 커다란 괴물하고[r]싸우는 등 고생이 말이 아니었지만,
[k]
まあ、終わってみればいい思い出だ![r]マシュはいつでも強くてカッコよかったからね!
뭐, 끝나고 보니 좋은 추억이지![r]마슈는 언제나 강하고 멋있었거든!
[k]
[messageOff]
@@ -62,8 +62,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
マシュはさー、初めて会った時、[r]ボクのことおかしな名前で呼んでなかった?
토틀롯
마슈는 말이야~ 처음 만났을 때,[r]나를 이상한 이름으로 부르지 않았었어?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -73,8 +73,8 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
は、はい。[r]えっと、それは……
마슈
네, 넵.[r]으음, 그것은……
[k]
[messageOff]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaFace B 21]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
その、トトロットさんが知り合いに似ていたので、[r]つい間違えてしまいました! ごめんなさい!
마슈
그게, 토틀롯 씨가 아는 분하고 닮아서,[r]그만 착각했었어요! 죄송해요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -104,8 +104,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
ボクそっくりなのか![r]びっくりだぞ、どんなヤツなんだ!?
토틀롯
나랑 똑 닮았나![r]깜짝 놀랐는걸, 어떤 녀석인데?!
[k]
[messageOff]
@@ -119,16 +119,16 @@
[charaFace B 13]
マシュ
わたしもほんの少ししか共に過ごしていないのですが、[r]とても素敵な方です。
마슈
저도 아주 잠깐 동안만 같이 지냈습니다만,[r]아주 멋진 분이에요.
[k]
マシュ
勇ましくて、頼りになって、優しくて。[r]工房で、たくさんの洋服を作っていました。
마슈
용감하고, 믿음직하고, 친절했지요.[r]공방에서 많은 옷을 만들고 계셨어요.
[k]
マシュ
名前をハベトロット。[r]花嫁を送り出してくれる、幸福の妖精です。
마슈
이름은 하베트롯.[r]신부를 배웅해주는, 행복의 요정이에요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -138,12 +138,12 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
[line 3]未来じゃそんなヤツがいるのか![r]たしかに、ボクに名前は似てるな!
토틀롯
[line 3]미래에는 그런 녀석이 있나![r]확실히, 나와 이름은 비슷하네!
[k]
トトロット
そいつ、トネリコと同じ嘘の名前かも![r][#真名隠蔽:しんめいいんぺい]、ってヤツ!
토틀롯
그 녀석, 토네리코처럼 가짜 이름일 수도 있겠다![r]진명 은폐라는 거!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -153,8 +153,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
[line 6]
마슈
[line 6]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -164,8 +164,8 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
マシュ、それくらいで。[r]あまり余計なコトは言わない約束でしょう?
토네리코
마슈, 거기까지만.[r]너무 괜한 말은 하지 않기로 약속했잖아요?
[k]
[messageOff]
@@ -179,8 +179,8 @@
[charaFace B 8]
マシュ
すみません……[r]トトロットさんを喜ばせたくて、つい……
마슈
죄송합니다……[r]토틀롯 씨를 기쁘게 해드리고 싶어서, 그만……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -190,18 +190,18 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
そ、そうなのか。[r]マシュはうっかりだな。ごめんな。
토틀롯
그, 그랬었나.[r]마슈는 깜빡쟁이구나. 미안해.
[k]
トトロット
……でも……
토틀롯
……하지만……
[k]
[charaFace A 1]
トトロット
花嫁を送り出すのはいいコトだ![r]ボクも、そういうふうに生きたいな!
토틀롯
신부를 배웅하는 것은 멋진 일이야![r]나도 그런 식으로 살고 싶어!
[k]
[messageOff]
@@ -215,47 +215,47 @@
[wt 0.7]
ま、そういう[#会話:こ と]も[r]あったんだって書いておこう。
뭐, 그런 [#대화:일]도[r]있었다고 적어두겠다.
[k]
遺跡をめぐる冒険は五ヶ月も続いた。
유적을 순방하는 모험은 5개월이나 이어졌어.
[k]
どれもあまり役には立たなかったけど、[r]ふたりは辛抱強くブリテンの歴史をさかのぼって、
어느 곳이나 별로 도움은 되지 않았지만,[r]둘은 끈기 있게 브리튼의 역사를 거슬러 올라가다가,
[k]
最後に『巫女の予言』に辿り着いた。
마지막으로 ‘무녀의 예언’에 다다랐지.
[k]
ブリテンで最初に[#謳:うた]われた『破滅の予言』。[r]最初の人間、祭神の巫女が残した呪いの言葉。
브리튼에서 최초로 노래된 ‘파멸의 예언’.[r]최초의 인간, 제신의 무녀가 남긴 저주의 말.
[k]
春、夏、秋、冬の戦争を予言していたけど、[r]冬の戦争はまだ起きていなかった。
봄, 여름, 가을, 겨울의 전쟁을 예언했지만,[r]겨울의 전쟁은 아직 일어나지 않았었어.
[k]
結局、これが何を意味しているのか分からずじまい。
결국 이것이 무엇을 의미하는지 끝내 알지 못 했지.
[k]
ボクらが調査で得たものは[r]楽しかったという思い出だけ。
우리가 조사하며 얻은 수확은[r]즐거웠다는 추억뿐.
[k]
何度も書いてしつこいけど、[r]時は妖精暦400年。
자꾸만 써서 미안한데,[r]때는 요정력 400년.
[k]
ブリテンの運命を決める、[r]ロンディニウムの戴冠式まであと数日。
브리튼의 운명을 판가름하는,[r]론디니움의 대관식까지 며칠 남은 시기.
[k]
立役者であるトネリコは、[r]そろそろ城に戻らないといけない頃だ。
입안자인 토네리코는,[r]슬슬 성에 돌아가야만 할 때야.
[k]
[messageOff]
@@ -275,14 +275,14 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
裁縫、できたぞオラー![r]あとは刺繍のモチーフだな!
토틀롯
재봉, 성공했다고라~![r]이제 자수의 모티프가 남았네!
[k]
[charaFace A 1]
トトロット
トネリコには紫のバラ、[r]マシュには青いバラがいいな!
토틀롯
토네리코에게는 보라색 장미,[r]마슈에게는 파란 장미가 좋겠어!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -292,24 +292,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
黒騎士
どれどれ。……ふん、よくできている。[r]オレがケチをつけるところはない。
흑기사
어디 보자. ……흥, 잘 만들었군.[r]내가 토를 달 데는 없다.
[k]
黒騎士
泣き虫のトトロットがいつのまにか一人前とは。[r]物作りは、やはり面白いな。
흑기사
울보 토틀롯이 어느 틈에 제구실을 하다니.[r]뭔가를 만드는 짓은 역시 재미있어.
[k]
黒騎士
しかし、胸飾りは刺繍にするのか?
흑기사
그런데, 가슴 장식은 자수로 할 것인가?
[k]
黒騎士
トネリコは王妃だぞ。光を放つものがいい。[r]たくさんビーズを縫い付けて世界樹の紋様にしよう。
흑기사
토네리코는 왕비다. 빛이 나는 것이 좋을걸.[r]비즈를 여럿 꿰매서 세계수 무늬로 하지.
[k]
黒騎士
かしてみろ。こうやるんだ。
흑기사
내놔 봐라. 이렇게 해.
[k]
[messageOff]
@@ -333,8 +333,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 16]
トトロット
うお、なんだその手の器用さ![r]黒騎士、乙女だったのか!?
토틀롯
우오, 뭐야, 그 손재주![r]흑기사, 아가씨였어?!
[k]
[messageOff]
@@ -354,18 +354,18 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
トトロット、すっかり変わってしまいましたね。[r]マシュのおかげです。
토네리코
토틀롯, 완전히 달라졌네요.[r]마슈 덕분이에요.
[k]
トネリコ
何百年も一緒にいたのに、[r]あんな一面があったなんて知らなかった。
토네리코
몇백 년이나 함께했는데,[r]저런 일면이 있는 줄은 몰랐어요.
[k]
[charaFace C 30]
トネリコ
ダメですね、ほんと。私は戦うことばかりで。[r]身近で支えてくれた友人の苦しみにも気づかなかった。
토네리코
저는 못 쓰겠네요, 정말. 싸우기만 할 줄 알지.[r]가까이에서 지지해주던 친구의 고통도 깨닫지 못했어요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -375,20 +375,20 @@
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
いえ、わたしはただ“その時”にいただけです。
마슈
아뇨, 저는 그저 “그 순간”에 있었을 뿐이에요.
[k]
マシュ
トトロットさんが服飾の仕事をしたくなったのは、[r]戴冠式がきっかけです。
마슈
토틀롯 씨가 복식에 관한 일을 하고 싶어진 것은,[r]대관식이 계기지요.
[k]
マシュ
トネリコさんに相応しい服を作って、[r]ブリテンいちの妖精にするんだ、って。
마슈
토네리코 시에게 어울리는 옷을 만들어서[r]브리튼 제일가는 요정으로 꾸밀 거라고.
[k]
マシュ
だからきっと、わたしがいなくても[r]トトロットさんは立派な仕立屋になられたかと。
마슈
그러니까 분명, 제가 없어도[r]토틀롯 씨는 어엿한 재봉사가 되셨을 거예요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -398,8 +398,8 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
…………
토네리코
…………
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -409,8 +409,8 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
トネリコさん……
마슈
토네리코 씨……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -420,18 +420,18 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
……そうですね。[r]ちょっとだけ、私の本音を話しておきましょう。
토네리코
……그러네요.[r]조금만, 제 본심을 이야기해두겠어요.
[k]
[charaFace C 0]
トネリコ
マシュ。私は救世主でもなんでもありません。[r]私はただ、このブリテンを維持したいだけ。
토네리코
마슈. 저는 구세주이고 뭐고 아니랍니다.[r]저는 그저, 이 브리튼을 유지하고 싶을 뿐이에요.
[k]
トネリコ
すべての妖精を救う気は[#もう]ないんです。[r]そして貴方たち、人間を守る気も。
토네리코
모든 요정을 구할 마음은 [#이제] 없어요.[r]그리고 당신들, 인간을 지킬 마음도.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -441,12 +441,12 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
[line 3][line 3]
마슈
[line 3][line 3]
[k]
マシュ
ですがあなたは、実際に皆さんを守っています。[r]なぜそんなことを[#仰:おっしゃ]るのですか?
마슈
하지만 당신은, 실제로 모두를 지키고 계세요.[r]왜 그런 말씀을 하시는 건가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -456,72 +456,72 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
……そうですね。
토네리코
……그러네요.
[k]
トネリコ
3600年間、私は百年ごとの『厄災』を[#祓:はら]い、[r]1000年ごとの『大厄災』を[#祓:はら]ってきた。
토네리코
3600년 동안, 저는 백 년마다 오는 ‘재액’을 물리치고,[r]1000년마다 오는 ‘대재액’을 물리쳐왔스니다.
[k]
トネリコ
……前は、その『後の世』は妖精たちに任せて[r]『棺』で眠っていた、と言いましたが……
토네리코
……전에는, 그 ‘후세’는 요정들에게 맡기고[r]‘관’에서 자고 있었다고 말했습니다만……
[k]
トネリコ
実際は違います。いつも……いつもその後、[r]私は妖精たちに追われ、排斥された。
토네리코
실제로는 달라요. 항상…… 항상 그 뒤에,[r]저는 요정들에게 쫓기며 배척당했지요.
[k]
トネリコ
平和になる時なんて、一度もなかったんです。[r]私はそのたびに逃げて、眠り続けるしかなかった。
토네리코
평화로워진 때라고는 한 번도 없었어요.[r]저는 그때마다 도망쳐서 잠들 수밖에 없었습니다.
[k]
トネリコ
理想の國を築く、という気持ちは、[r]初めはあったのでしょう。
토네리코
이상적인 나라를 세운다는 마음은,[r]처음에야 있었겠지요.
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
でももうないんです。そういうの。
토네리코
하지만 이제 없어요. 그런 건.
[k]
トネリコ
次こそはうまくやってみせる、と二倍頑張れば、[r]二倍石を投げられる。
토네리코
다음에야말로 잘 해보겠다고 두 배 노력하면,[r]두 배로 돌을 맞지요.
[k]
トネリコ
幽閉。[#磔刑:たっけい]。斬首。[#水牢:みずろう]。火刑。[r]されていないのは毒殺くらい。
토네리코
유폐. 책형. 참수. 익사. 화형.[r]당해보지 않은 것은 독살 정도뿐.
[k]
トネリコ
だからもう、[r]妖精たちに希望を持つのは止めました。
토네리코
그러니까 이제,[r]요정들에게 희망을 품는 것은 그만두었습니다.
[k]
トネリコ
私の仲間はトトロットと黒騎士、ライネックだけ。[r]ウーサー君は……よくわかりません。
토네리코
제 동료는 토틀롯과 흑기사, 라이넥뿐.[r]우서 군은…… 잘 모르겠네요.
[k]
トネリコ
その彼らも、[r]私には“大切な道具”と変わりはありません。
토네리코
그런 동료들도,[r]저에게는 “소중한 도구”와 다를 바가 없어요.
[k]
トネリコ
私は、私のためにブリテンを護るのです。[r]ここにしか居場所がないから。
토네리코
저는, 저를 위해서 브리튼을 지키는 거지요.[r]여기밖에 보금자리가 없으니까.
[k]
トネリコ
そのために妖精たちを統一して、[r]人間たちに王国を築く権利を与える。
토네리코
그 때문에 요정들을 통일하고,[r]인간들에게 왕국을 세울 권리를 줄 것입니다.
[k]
[charaFace C 0]
トネリコ
それが私の望むブリテン。[r][#汎人類史]では許されない物語。
토네리코
그것이 제가 바라는 브리튼.[r][#범인류사]에서는 허용되지 않은 이야기.
[k]
トネリコ
私は魔女トネリコ。[r]はじめから、救世主ではなかったのです。
토네리코
저는 마녀 토네리코.[r]처음부터 구세주가 아니었던 것이에요.
[k]
@@ -534,16 +534,16 @@
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……でも。[r]それでも、ここまでひとりもいなかったのですか?
마슈
……그래도.[r]그래도 지금까지 한 명도 없었나요?
[k]
マシュ
あなたを信じた妖精。[r]あなたを理解してくれた妖精。
마슈
당신을 믿은 요정.[r]당신을 이해해 준 요정.
[k]
マシュ
あなたが、助けたいと願った妖精は、ひとりも?
마슈
당신이 구하고 싶다고 바란 요정은, 한 명도?
[k]
[messageOff]
@@ -557,8 +557,8 @@
[charaFace C 1]
トネリコ
はい、ひとりも。[r]だからこそ、こんなコトになったんです。
토네리코
네, 한 명도.[r]그렇기 때문에 이런 상황이 된 거지요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -568,8 +568,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
…………
마슈
…………
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -579,42 +579,42 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
マシュ。女王暦から送られてきた貴女が[r]どんな勢力の人なのか、私は知りません。
토네리코
마슈. 여왕력에서 온 당신이[r]어떤 세력 사람인지, 저는 모르겠습니다.
[k]
トネリコ
だって、[r]知ってしまうと[#この先]が変わってしまうから。
토네리코
그도 그럴 것이,[r]알아버리면 [#앞날]이 바뀌고 마니까요.
[k]
トネリコ
殺すべき相手なのか、救うべき相手なのか、[r]ずっと迷っていましたが……
토네리코
죽여야 할 상대인지, 구해야 할 상대인지,[r]계속 머뭇거리고 있었습니다만……
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
そこはもうどうでもいいなー、と。[r]どうせここは妖精暦、空想樹の歴史です。
토네리코
그 부분은 이제 아무래도 좋겠다~ 싶어서.[r]어차피 여기는 요정력, 공상수의 역사예요.
[k]
トネリコ
あの樹が切除されない以上、[r]異聞帯として“何でもアリ”なのは変わらない。
토네리코
저 나무가 절제되지 않은 이상,[r]이문대로서 “뭐든지 가능”한 것은 변함이 없지요.
[k]
トネリコ
どんな要素が追加されても、[r]そのたびにリアルタイムに歴史が調整されるでしょう。
토네리코
어떤 요소가 추가되든,[r]그때마다 리얼 타임으로 역사가 조정될 것입니다.
[k]
トネリコ
空想樹のある世界において、[r]辻褄は合わなくてもいい。
토네리코
공상수가 있는 세계에서,[r]앞뒤는 맞지 않아도 상관없어요.
[k]
トネリコ
モルガンが『[#水鏡:みずかがみ]』で『厄災』を妖精暦に[r]送っていたのは、
토네리코
모르간이 ‘물거울’로 ‘재액’을 요정력으로[r]보내던 것은,
[k]
トネリコ
その影響で妖精暦の歴史がどう変化しようが、[r]確定している『女王暦の始まり』は変わらないから。
토네리코
그 영향으로 요정력의 역사가 어떻게 변화하든,[r]확정된 ‘여왕력의 시작’은 변하지 않아서 그래요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -624,8 +624,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……空想樹のある世界は、[r]ある程度の[#齟齬:バ グ]は許される……そういう事ですね?
마슈
……공상수가 있는 세계는,[r]어느 정도의 [#오차:버그]는 허용된다…… 그런 뜻이군요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -635,34 +635,34 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
そう。だから私はここにいます。[r]あやふやでいいのは『妖精暦』までなんです。
토네리코
네. 그래서 저는 여기에 있습니다.[r]애매해도 되는 것은 ‘요정력’까지예요.
[k]
トネリコ
貴女が『女王暦』と口にした時、[r]私も、だいたいの未来は察しました。
토네리코
당신이 ‘여왕력’을 언급한 순간,[r]저도 대략적인 미래는 짐작했습니다.
[k]
トネリコ
ああ、空想樹の中の魔力をぜんぶ使って、[r]異聞帯から特異点に変えたんだな、って。
토네리코
아아, 공상수 안의 마력을 전부 써서,[r]이문대로부터 특이점으로 바꾸었구나 하고.
[k]
トネリコ
なぜそんな選択をするのか、[r]その時にならないと私は知り得ませんが……
토네리코
왜 그런 선택을 하는지,[r]그때가 되지 않으면 저는 알 수 없습니다만……
[k]
[charaFace C 0]
トネリコ
マシュ。[r]貴女が存在できるのは、この『妖精暦』までです。
토네리코
마슈.[r]당신이 존재할 수 있는 것은, 이 ‘요정력’까지예요.
[k]
トネリコ
あと400年後。『女王暦』になった時に、[r]貴女は生きていようが死んでいようが消滅します。
토네리코
앞으로 400년 후. ‘여왕력’이 되었을 때에,[r]당신은 살아있든 죽어있든 소멸합니다.
[k]
トネリコ
それも理解していますね?
토네리코
그 점도 이해하고 있지요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -672,12 +672,12 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……はい。女王暦2017年に、[r]わたしはブリテンにやってきました。
마슈
……네. 저는 여왕력 2019년에,[r]브리튼에 왔습니다.
[k]
マシュ
それ以前の『女王暦』にわたしは存在していない以上、[r]おそらく、空想樹が枯れる時に……
마슈
그 이전의 ‘여왕력’에 제가 존재하지 않는 이상,[r]아마도 공상수가 시드는 순간에……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -687,30 +687,30 @@
[charaFace C 30]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
ほんと。[r]いくら『妖精暦』が改変できる歴史だとしても、
토네리코
정말이지.[r]아무리 ‘요정력’이 개변 가능한 역사라고 해도,
[k]
トネリコ
解決できない問題を送り込んで自然消滅させるとか、[r]どうやったらそんな乱暴な考えになるんだか。
토네리코
해결할 수 없는 문제를 보내어서 자연 소멸시킨다니,[r]어떻게 해야 그런 난폭한 발상을 떠올린담.
[k]
トネリコ
そのあげくが『厄災』じゃなくて、ひとりの[r]サーヴァントを送りつけてくる始末だもんね。
토네리코
그러다가 끝내는 ‘재액’이 아니라[r]한 서번트까지 보내는 꼴을 보라지.
[k]
トネリコ
みっともないにも程がある。
토네리코
꼴불견인 데에도 정도가 있지.
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
うん。だから私がフォローしましょう。
토네리코
응. 그러니까 제가 지원해드릴게요.
[k]
トネリコ
貴女をもといた未来に送り返すのが、[r]関係者の責任というものです。
토네리코
당신을 원래 이던 미래로 돌려보내는 것이,[r]관계자의 책임인 법입니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -720,8 +720,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
よ、よろしいのですか?[r]いえ、それ以前に可能なのでしょうか!?
마슈
괘, 괜찮으시겠어요?[r]아니, 그 이전에 가능한 것인가요?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -731,18 +731,18 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
んー、まあなんとか。
토네리코
음~ 뭐, 어떻게든.
[k]
トネリコ
ようは『女王暦2017年・リッジの厄災』まで、[r]歴史に矛盾がなければいいんですから……
토네리코
요는 ‘여왕력 2019년・노리치의 재액’까지,[r]역사에 모순이 없으면 되는 거니까……
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
誰もやってこない最果ての場所で、[r]引きこもり続けてもらう、というのはどうですか?
토네리코
아무도 찾지 않는 땅끝에 있는 장소에서,[r]틀어박혀 있는 것은 어떨까요?
[k]
[messageOff]