Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -6,12 +6,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 4031001 1 レッドラ・ビット]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 5045001 1 アルトリア]
[charaSet D 1049000 1 千子村正]
[charaSet E 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet F 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet A 4031001 1 래드래 빗]
[charaSet B 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet C 5045001 1 알트리아]
[charaSet D 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet E 1098216200 1 하베트롯]
[charaSet F 98115000 1 이펙트용 더미]
[scene 121300]
@@ -22,46 +22,46 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
1……最後に妙なのが出てきたような……
?1: ……마지막에 묘한 것이 나온 것 같은데……
[charaTalk D]
[charaFace D 15]
[charaFadein D 0.1 1]
千子村正
ああ。このあたりにいるぞ、あの女。[r]バカンスのつもりかね?
센지 무라마사
그래. 이 주변에 있겠어, 그 여자.[r]바캉스 나온 기분인가?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
2たしかにモースが強くなってる……
?2: 확실히 모스가 강해졌어……
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
元になった妖精が強いんだわ。[r]ここ、もともと北部妖精の聖地なんだぜ。
하베트롯
바탕이 된 요정이 강한 거지.[r]여기, 원래 북부 요정의 성지라구.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
湖水地方を抜けて、北の浜に到着するには[r]まる一日かかりそうだね。
다 빈치
호수 지방을 지나 북쪽 해변에 도착하려면[r]하루는 꼬박 걸리겠어.
[k]
ダ・ヴィンチ
今日は行けて半分までかな。[r]日が落ちるまでにキャンプのできる森を探そう。
다 빈치
오늘은 많이 가봐야 절반까지려나.[r]해가 떨어지기 전에 캠핑할 만한 숲을 찾자.
[k]
[charaFace B 0]
ダ・ヴィンチ
ところでハベトロットはこのあたりに詳しいのかい?[r]キミ、北部からやってきたんだろ?
다 빈치
그런데 하베트롯은 이 주변을 잘 알아?[r]너, 북부에서 온 거지?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -70,17 +70,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
んー、まあね。
하베트롯
음~ 뭐, 그렇지.
[k]
ハベトロット
こっちは昔から変わってないから、[r]南部よりは詳しいぜ。
하베트롯
이쪽은 옛날부터 변한 것이 없으니까,[r]남부보다는 잘 알아.
[k]
[charaFace E 10]
ハベトロット
なんだダ・ヴィンチ。[r]ハベにゃんに歴史講座、してほしいのかよ~?
하베트롯
뭐야, 다 빈치.[r]하베냥에게 역사 강좌 받고 싶냐~?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -89,8 +89,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
南部では湖水地方の話はあまり聞けなかったからね。[r]してもらえるなら大助かりだ。
다 빈치
남부에서는 호수 지방 이야기를 거의 듣지 못 했거든.[r]해준다면야 반갑지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -101,31 +101,31 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
そっか。なら、日が沈むまでの間だけな!
하베트롯
그렇구나. 그렇다면 해가 저물 때까지만 할게!
[k]
[bgm BGM_MAP_10 0.1]
[charaFace E 0]
ハベトロット
大昔、ブリテンはもっと小さくてさ。[r]このあたりはまだ海だったんだぜ。
하베트롯
먼 옛날, 브리튼은 더 작았는데 말이야.[r]이 주변은 아직 바다였어.
[k]
ハベトロット
世界にある大地はブリテンだけだった。[r]少なくとも、妖精たちはそう思って島を拡げていった。
하베트롯
세계에 있는 대지는 브리튼뿐이었어.[r]적어도 요정들은 그렇게 생각하며 섬을 넓혀갔지.
[k]
ハベトロット
そうして島を今のマンチェスターあたりまで[r]拡げた時、対岸に『森』があることに気がついた。
하베트롯
그렇게 섬을 현재의 맨체스터 부근까지[r]넓혔을 때, 맞은편 기슭에 ‘숲’이 있음을 알아챘어.
[k]
ハベトロット
それがここ、ブリテン異聞帯の湖水地方。[r]海のただ中にできた森。
하베트롯
그것이 여기, 브리튼 이뭄ㄴ대의 호수 지방.[r]바다 한복판에 생긴 숲.
[k]
ハベトロット
そして、その森の恩恵で生き延びていたのが[r]何を隠そう、『北の妖精』たちなのさ。
하베트롯
그리고 그 숲의 은혜로 살아남아있던 것이[r]바로 ‘북쪽 요정’들이란 말씀이지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -134,8 +134,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
『北の妖精』って……[r]つまり、ノクナレアたちの先祖!?
알트리아
‘북쪽 요정’이라면……[r]즉, 노크나레아네 선조?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -144,104 +144,104 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
そ。[r]『6の氏族』と『北の妖精』は別系統なんだわ。
하베트롯
맞아.[r]‘여섯 씨족’과 ‘북쪽 요정’은 다른 계통이야.
[k]
ハベトロット
時は妖精暦6000年。[r]えーと、今をさかのぼること8000年前か。
하베트롯
때는 요정력 6000년.[r]아~ 지금으로부터 계산해서 8000년 전인가.
[k]
ハベトロット
ここでブリテン最初の戦争が起きたんだって。[r]『北の妖精』たちと『南の妖精』たちの戦い。
하베트롯
여기서 브리튼 최초의 전쟁이 일어났대.[r]‘북쪽 요정’들과 ‘남쪽 요정’들의 싸움이.
[k]
ハベトロット
今じゃ『春の戦争』とだけ語られている。
하베트롯
지금은 ‘봄의 전쟁’이라고만 불려.
[k]
ハベトロット
『北の妖精』たちは大地を持っている南の妖精を[r][#妬:ねた]んで、海を渡って攻め込んできた。
하베트롯
‘북쪽 요정’들은 대지를 가지고 있는 남쪽 요정을[r]시샘해서, 바다를 건너 쳐들어왔어.
[k]
ハベトロット
でも、[#長:トップ]はともかく個々の妖精の力は[r]『南の妖精』たちが勝っていた。
하베트롯
하지만 [#장:톱]은 몰라도 개개의 요정이 가진 힘은[r]‘남쪽 요정’들이 앞서고 있었어.
[k]
ハベトロット
その頃、『北の妖精』側には人間はいなかった。[r]人間を[#擁:よう]していたのは南の妖精だけだったんだ。
하베트롯
그 시절, ‘북쪽 요정’ 측에는 인간이 없었지.[r]인간을 거느리고 있던 것은 남쪽 요정뿐이었어.
[k]
ハベトロット
結果、戦争は『南の妖精』の勝利に終わった。[r]ひどい虐殺だったらしいよ。
하베트롯
그 결과, 전쟁은 ‘남쪽 요정’의 승리로 끝났어.[r]지독한 학살이 있었다나 봐.
[k]
ハベトロット
なにしろ『北の妖精』たちに“次代”が[r]生まれても即座に殺して、
하베트롯
여하튼 ‘북쪽 요정’들에게 “다음 대”가[r]태어나도 즉시 죽이고,
[k]
ハベトロット
その遺体……倒木で湖水地方までの[r]海を埋め立てたんだから。
하베트롯
그 시신…… 쓰러진 나무로 호수 지방까지 닿는[r]바다를 메웠을 지경이니까.
[k]
ハベトロット
そうして、『北の妖精』たちは“次の代”が[r]生まれる事がないほど殺し尽くされた。
하베트롯
그렇게 ‘북쪽 요정’들은 “다음 대”가[r]태어날 수 없을 만큼 말살당했어.
[k]
1そのあと、北の妖精はどうなった[&んだ:の]
?1: 그 뒤, 북쪽 요정은 어떻게 된 거[&지:야]?
?!
[charaFace E 8]
ハベトロット
絶滅した……と誰もが思ったんだろうな。[r]どっこい、これが生きてたんだわ。
하베트롯
절멸했다…… 고 누구나 생각했겠지.[r]그런데 세상에, 이것이 또 살아있던 거야.
[k]
ハベトロット
『北の妖精』の長は、『6の氏族』とは[r]比べものにならない立派な妖精だった。
하베트롯
‘북쪽 요정’의 장은, ‘여섯 씨족’과는[r]비교도 되지 않게 훌륭한 요정이었어.
[k]
[charaFace E 0]
ハベトロット
まあ、この頃はまだ『6の氏族』なんて呼び方は[r]なかったそうだけどね。
하베트롯
뭐, 이 시절에는 아직 ‘여섯 씨족’이라는 호칭은[r]없었던 것 같지만.
[k]
[charaFace E 10]
ハベトロット
逃げ延びた『北の女王』は湖水地方から離れ、[r]無の海のなかでひとり、『西の島』を作った。
하베트롯
도주에 성공한 ‘북쪽 여왕’은 호수 지방에서 떠나[r]무의 바다 속에서 홀로 ‘서쪽 섬’을 만들었어.
[k]
ハベトロット
『西の島』……アイルランドは[r]『見えないけど存在する』伝説の島になって、
하베트롯
‘서쪽 섬’…… 아일랜드는[r]‘보이지 않지만 존재하는’ 전설의 섬이 되어서,
[k]
ハベトロット
ブリテンから追放された妖精たちが向かう、[r]最後の希望の地になった。
하베트롯
브리튼에서 추방된 요정들이 가는[r]마지막 희망의 땅이 되었지.
[k]
ハベトロット
このあとにもう一度、北と南が激突する[r]『夏の戦争』があるんだけど、
하베트롯
이 다음에도 한 번 더, 북쪽과 남쪽이 격돌한[r]‘여름의 전쟁’이 있는데,
[k]
ハベトロット
それはもう湖水地方とは関係のない話だ。[r]かつあい、かつあい。
하베트롯
그것은 이미 호수 지방과는 관계가 없는 이야기야.[r]생략, 생략.
[k]
[charaFace E 0]
ハベトロット
一度目の戦いである『春の戦争』の後、
하베트롯
첫 번째 전쟁인 ‘봄의 전쟁’ 이후,
[k]
ハベトロット
『南の妖精』たちはこの湖水地方を手に入れて、[r]さらなる発展を遂げた。
하베트롯
‘남쪽 요정’들은 이 호수 지방을 손에 넣어[r]더 큰 발전을 이룩했어.
[k]
ハベトロット
ここには、のちの『鏡の氏族』が。[r]最北端にはのちの『雨の氏族』が、
하베트롯
여기에는 훗날의 ‘거울의 씨족’이.[r]최북단에는 훗날의 ‘비의 씨족’이,
[k]
ハベトロット
それぞれ都を作って繁栄した。[r]そしてご覧の通り、滅び去った。
하베트롯
각각 도읍을 세우고 번영을 이루었지.[r]그리고 보다시피, 멸망했어.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -250,12 +250,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
千子村正
滅びたのかよ。
센지 무라마사
멸망한 거냐.
[k]
千子村正
いやまあ、ひとつの国が1000年以上続く方が、[r]余所様から見たらおかしいけどな?
센지 무라마사
아니 뭐, 한 나라가 1000년 이상 이어지는 편이,[r]손님 쪽에서 보면 이상하다만?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -264,8 +264,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 10]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
モルガンの妖精國は2000年続いているぜ[r]ま、進歩もしてないから繁栄とは言えないけどな~。
하베트롯
모르간의 요정국은 2000년 이어졌다구?[r]뭐, 진보도 하지 않으니까 번영이라고는 말할 수 없지만~
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -275,17 +275,17 @@
[charaFace B 25]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
『雨の氏族』……そうか、ブリテンの空は[r]いつも[#黄昏:たそがれ]だけど、雨は降っていた……
다 빈치
‘비의 씨족’…… 그렇구나, 브리튼의 하늘은[r]항상 황혼 속이지만, 비는 내리고 있었지……
[k]
ダ・ヴィンチ
天候を左右する妖精がいたのも当然だ。
다 빈치
날씨를 좌우하는 요정이 있던 것도 당연하겠어.
[k]
[charaFace B 23]
ダ・ヴィンチ
でも、なんで『雨の氏族』は絶滅したんだ?[r]自然消滅かい?
다 빈치
하지만 ‘비의 씨족’은 왜 절멸한 거야?[r]자연소멸했어?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -294,25 +294,25 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
それは……まあ、[r]オークニーについたら話すよ。
하베트롯
그것은…… 뭐,[r]오크니에 도착하면 말할게.
[k]
[charaFace E 0]
ハベトロット
とにかく『雨の氏族』と、[#その都:オークニー]は滅亡した。[r]妖精暦でいうと4000年頃の話。
하베트롯
하여간 ‘비의 씨족’과, [#그 도읍:오크니]은 멸망했어.[r]요정력으로 말하면 4000년경 이야기지.
[k]
1いまから6000年前の話だね
?1: 지금으로부터 6000년 전 이야기구나
2『春の戦争』から、2000年あと
?2: ‘봄의 전쟁’으로부터, 2000년 후?
[charaFace E 7]
ハベトロット
そう。都を作ったのが妖精暦5000年頃だから、[r]1000年間続いた、ブリテン有数の“都市”だった。
하베트롯
맞아. 도읍을 지은 것이 요정력 5000년경이니까,[r]1000년 동안 이어진, 브리튼에서 손꼽히는 “도시”였어.
[k]
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -320,21 +320,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 24]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
なるほど……アイルランドが見当たらないのは[r]そういう事だったのか……
다 빈치
과연…… 아일랜드가 눈에 띄지 않는 것은[r]그런 이유였나……
[k]
ダ・ヴィンチ
『北の妖精』というのはアイルランド系の[r]妖精なんだ、きっと。
다 빈치
‘북쪽 요정’이라는 것은 아일랜드 계열의[r]요정이겠어, 분명.
[k]
ダ・ヴィンチ
そして『春の戦争』で生き残ったのが、[r]『北の妖精』の長である女王だけだった……
다 빈치
그리고 ‘봄의 전쟁’에서 살아남은 것이,[r]‘북쪽 요정’의 장인 여왕뿐이었다……
[k]
[charaFace B 25]
ダ・ヴィンチ
けど、『西の島』はもうない。[r]これはどういう事なんだい?
다 빈치
그런데 ‘서쪽 섬’은 이미 없지.[r]이것은 어떻게 된 일이야?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -343,68 +343,68 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
決まってるだろ、[r]『北の妖精』がブリテン島に移住したんだ!
하베트롯
뻔하지 않겠어.[r]‘북쪽 요정’이 브리튼 섬에 이주한 거야!
[k]
ハベトロット
島は妖精たちを守るためにマヴが作ってたもので、[r]その島を全部、自分に戻して攻め込んできたんだわ!
하베트롯
섬은 요정들을 지키기 위해서 마브가 만든 곳인데,[r]그 섬을 몽땅 자신에게 되돌리고 쳐들어온 거지!
[k]
ハベトロット
それが妖精暦2000年、救世主トネリコ、[r]初代妖精騎士も活躍した『夏の戦争』!
하베트롯
그것이 요정력 2000년, 구세주 토네리코,[r]초대 요정기사도 활약한 ‘여름의 전쟁’!
[k]
[charaFace E 1]
ハベトロット
『北の妖精』たちの長……[r]女王マヴがもう強いのなんの!
하베트롯
‘북쪽 요정’들의 장……[r]여왕 마브가 세상에 어찌나 강한지!
[k]
ハベトロット
『春の戦争』の失敗から、『西の島』じゃあ[r]4000年の間、人間と共存していたんだ。
하베트롯
‘봄의 전쟁’ 때 실패에서, ‘서쪽 섬’에서는[r]4000년 동안 인간과 공존했던 거야.
[k]
[charaFace E 0]
ハベトロット
人間を『娯楽を生む道具』としか見ていなかった[r]『南の妖精』と、
하베트롯
인간을 ‘오락을 낳는 도구’로만 보던[r]‘남쪽 요정’과,
[k]
ハベトロット
人間をパートナーにして文明を[r]築いてきた『北の妖精』。
하베트롯
인간을 파트너로 삼아 문명을[r]쌓아오던 ‘북쪽 요정’.
[k]
ハベトロット
数こそ『南の妖精』が勝っていたものの、[r]戦力差は明らかだった。
하베트롯
수효야 ‘남쪽 요정’이 앞서긴 했지만,[r]전력차는 명확했어.
[k]
ハベトロット
春の仕返し、とばかりに女王マヴは[r]『南の妖精』を全滅させる気だったけど、
하베트롯
봄 때의 복수라는 듯이 여왕 마브는[r]‘남쪽 요정’을 전멸시킬 셈이었는데,
[k]
ハベトロット
そこはトネリコが調停に入って、和平が結ばれた。
하베트롯
그것은 토네리코가 조정에 들어가 화평이 맺어졌지.
[k]
ハベトロット
結果、『北の妖精』はブリテン北部を領土として、[r]『王の氏族』として迎えられた。
하베트롯
그 결과, ‘북쪽 요정’은 브리튼 북부를 영토로 두고,[r]‘왕의 씨족’으로 부름받았어.
[k]
[charaFace E 7]
ハベトロット
今の『6の氏族』が誕生したのはこの時だ。[r]あとはキミたちも知っての通り。
하베트롯
지금의 ‘여섯 씨족’이 탄생한 것은 이때야.[r]그 다음은 너희도 아는 대로.
[k]
ハベトロット
そんな因縁があるから、女王暦になっても[r]『北の妖精』と『南の妖精』は仲が悪いんだろ。
하베트롯
그런 인연이 있으니까, 여왕력이 되어서도[r]‘북쪽 요정’과 ‘남쪽 요정’은 사이가 좋지 않지.
[k]
1なるほど妖精史……
2ちょっと頭こんがらがってきた……
?1: 아하, 요정사……
?2: 머리가 조금 헷갈리기 시작했어……
?!
ハベトロット
妖精暦の後期……女王暦になる直前まで、[r]氏族たちは殺し合いをしてたって覚えておけばいい。
하베트롯
요정력 후기…… 여왕력이 되기 직전까지,[r]씨족들은 사투를 벌이고 있었다고만 기억해두면 돼.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -413,8 +413,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 32]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
妖精暦のはじまり……[r]1万4千年前の話は知らないのかな?
다 빈치
요정력의 시작……[r]1만 4천 년 전 이야기는 알지 못해?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -423,17 +423,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ハベトロット
知らないよ。[r]創世期の話はどこにも残ってないはずだ。
하베트롯
몰라.[r]창세기 이야기는 어디에도 남아있지 않았을걸.
[k]
ハベトロット
トネリコと初代妖精騎士も[#一生懸命:いっしょうけんめい]調べていたけど、[r]分かった事は『6つの妖精』の話だけだ。
하베트롯
토네리코와 초대 요정기사도 열심히 조사했었는데,[r]알아낸 내용은 ‘여섯 요정’ 이야기뿐이야.
[k]
1つの妖精というと……
?1: 여섯 요정이라면……
?!
[messageOff]
[se ad592]
@@ -470,17 +470,17 @@
[wait fade]
[wt 0.2]
ハベトロット
話が早い。そう、あの壁画の話。
하베트롯
이해가 빠르네. 그래, 그 벽화 이야기야.
[k]
ハベトロット
ボクもうろ覚えだけど、[r]それでいいなら眠る前に聞かせてやるよ。
하베트롯
나도 기억이 흐릿한데,[r]그거라도 좋으면 자기 전에 들려줄게.
[k]
[charaFace E 1]
ハベトロット
たいした内容じゃないけどな![r]あんなの、子守歌がいいところなんだわ!
하베트롯
별 내용은 아니지만![r]그런 것은 자장가로나 쓰기에 딱 좋지!
[k]