Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -7,12 +7,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet B 1049000 1 千子村正]
[charaSet C 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet D 5045001 1 アルトリア]
[charaSet A 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet B 1049000 1 센지 무라마사]
[charaSet C 1098216200 1 하베트롯]
[charaSet D 5045001 1 알트리아]
[charaSet E 98104300 1 ゴースト]
[charaSet E 98104300 1 고스트]
[scene 122400]
@@ -38,15 +38,15 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん、ここならちょうどいい![r]みんな~、今日はここまで~! 野営の準備だ!
다 빈치
응, 여기라면 딱 좋겠어![r]다들~ 오늘은 여기까지만~! 야영할 준비하자!
[k]
1よーし、水[#汲:く]んでくる!
?1: 좋아, 물 긷고 올게!
2よーし、テント張る
?2: 좋아, 텐트 칠게!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -54,8 +54,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
[#儂:オレ]は山に柴刈り……じゃねえ、[r]そこらで[#薪:まき]集めてくるか。
센지 무라마사
나는 산에 나무하러…… 가 아니지,[r]주변에서 장작이나 모아 올까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -66,8 +66,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 28]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
私はボーダーへの報告書を!
다 빈치
나는 보더에 보낼 보고서를!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -76,8 +76,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ハベトロット
ボクは疲れてるのでゴロゴロと!
하베트롯
나는 지쳤으니 뒹굴뒹굴!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -86,17 +86,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア
じゃあ、わたしは獣除け・虫除けの結界を!
알트리아
그러면, 나는 짐승・벌레 퇴치용 결계를!
[k]
アルトリア
どんな場所でも、[r]キャンプの支度をするのは楽しいね!
알트리아
어떤 곳이라도,[r]캠핑 준비를 하는 것은 재미있네!
[k]
1[#了解:わかる]! 総員、はじめー!
?1: [#알겠어:공감해]! 전원, 행동 개시~!
?!
[messageOff]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -154,17 +154,17 @@
[wt 0.5]
1ふー……食べた食べた……
2あとは明日に備えて眠るだけ……
?1: 후~…… 잘 먹었다, 잘 먹었어……
?2: 나머지는 내일을 대비해 자는 것뿐……
?!
[charaTalk on]
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア
うん、もう寝ちゃってもいいと思う。[r]この森、害意のある生き物はいそうにな、
알트리아
응, 그만 자도 될 거야.[r]이 숲, 해칠 기색이 있는 생물은 없을 듯,
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -173,8 +173,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
ハベトロット
待て! 約束だかんな![r]『6つの妖精』の話をするぞ!
하베트롯
잠깐! 약속했으니까![r]‘여섯 요정’ 이야기를 하겠어!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -183,13 +183,13 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア
そうだった……[r]ごめんハベにゃん、遠慮なくどうぞ!
알트리아
그랫었지……![r]미안, 하베냥, 사양 말고 시작해!
[k]
[charaFace D 5]
アルトリア
だいじょうぶ、ちゃんと聞いてるから。[r]重要そうな話だもんね。
알트리아
괜찮아, 잘 들을 테니까.[r]중요할 듯한 이야기인걸.
[k]
[messageOff]
@@ -212,19 +212,19 @@
[charaFace C 8]
ハベトロット
うし。えーと、あの頃の日記はたしか……[r]あった、これだ。ハベにゃん史153[#頁:ページ]。
하베트롯
좋아. 으음, 그때 일기는 아마……[r]찾았다, 이거야. 하베냥사 153[#쪽:페이지].
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_25 2.0]
[charaFace C 7]
ハベトロット
『おしまいで海になった。[r] はじまりに海があった』
하베트롯
“종말에 바다가 되었다.[r] 태초에 바다가 있었다”
[k]
ハベトロット
『ながれぼしがすぎたあと、[r] 大地はみんな河になった』……
하베트롯
“별똥별이 지나간 뒤,[r] 대지는 모두 강이 되었다”……
[k]
[messageOff]
@@ -244,23 +244,23 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
これいじょうむかしはないほどの、[r]それはむかしのお話です。
이것은 이보다 더 옛날이 없을 만큼,[r]아주 옛날의 이야기입니다.
[k]
ろくにんの妖精がそとにでると、[r]せかいは海になっていました。
여섯 요정이 밖에 나오니,[r]세상은 바다로 변해 있었습니다.
[k]
土もなければ岩もない。[r]魚もいないし鳥もいない。
흙도 없거니와 바위도 없어요.[r]물고기도 없고 새도 없어요.
[k]
もちろん、ろくにんがだいすきだった[r]山も森も、もうありません。
당연히 여섯 명이 아끼던[r]산도 숲도 이미 없고요.
[k]
ろくにんはとほうにくれて、[r]もうかえろうかとかなしみました。
여섯 명은 어쩔 줄 몰라 하며[r]그만 돌아가자며 슬퍼했습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -268,23 +268,23 @@
[wt 2.0]
かわいそうなことを”[r]“こんなせかいになってしまって
딱한 짓을”[r]“이런 세상이 되고 말다니
[k]
そんなとき、海のなかから おおきなかげが[r]たちあがりました。
그럴 때, 바닷속에서 커다란 그림자가[r]일어섰습니다.
[k]
ふわふわ、ふさふさの大きなからだ。
푹신푹신, 복슬복슬하고 큰 몸집.
[k]
その肩には、いなくなったはずの動物ひとり。
그 어깨에는 없어졌을 동물 한 마리.
[k]
肩にすわった動物は、このふさふさを[r]けるぬんのす、とよんでいました。
어깨에 앉은 동물은 이 복슬이를[r]케르눈노스라고 불렀습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -292,31 +292,31 @@
[wt 2.0]
けるぬんのす と 動物 は、[r]ろくにん と ともだちになりました。
케르눈노스 와 동물 은[r]여섯 명 과 친구가 되었습니다.
[k]
なにもない海はつまらなくて、[r]すみづらくて、たいへんなものでしたが、
아무것도 없는 바다는 심심하고[r]살기 불편해서 힘들었습니다만
[k]
けるぬんのす が 波をせきとめてくれるので、[r]ろくにんはらくちんです。
케르눈노스 가 파도를 막아주어서[r]여섯 명은 편했어요.
[k]
ただ、けるぬんのす は かみさま なので。[r]ささげものがひつようだと 動物はいいました。
다만 케르눈노스 는 신 이라서.[r]바칠 것이 필요하다고 동물은 말했습니다.
[k]
ろくにんは けるぬんのす に[r]よろこびをささげました。
여섯 명은 케르눈노스 에게[r]기쁨을 바쳤습니다.
[k]
ろくにんは けるぬんのす に[r]おねがいをささげました。
여섯 명은 케르눈노스 에게[r]소원을 바쳤습니다.
[k]
波のない海もいいけれど”[r]“ぼくたちやっぱり 大地が恋しい!
파도가 없는 바다도 좋지만”[r]“우리는 역시 대지가 그리워!
[k]
[messageOff]
@@ -324,15 +324,15 @@
[wt 2.0]
ねがい は かなえられました。
소원 은 이루어졌습니다.
[k]
おまつりは おわりました。
축제는 끝났습니다.
[k]
かみさまは つかれて ねむりました。
신께서는 지쳐서 잠들었습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -340,15 +340,15 @@
[wt 2.0]
ろくにんは けるぬんのす を[r]たいせつにまつりました。
여섯 명은 케르눈노스 를[r]소중히 모셨습니다.
[k]
のこったものも たいせつに つかいました。
남은 것도 소중히 썼습니다.
[k]
こうしてブリテンはできたのです。[r]はじまりのろくにん に すくいあれ。
이렇게 브리튼은 생겨났답니다.[r]태초의 여섯 명 에게 구원이 있으라.
[k]
[messageOff]
@@ -365,8 +365,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
ハベトロット
おしまい、と。[r]どうだ、参考になったかアル[line 3]
하베트롯
끝.[r]어때, 참고가 되었어, 알[line 3]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -376,8 +376,8 @@
[charaFace D 31]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア
……すごい……すごいハベにゃん……[r]ものしりぃ……タメになるぅ……
알트리아
……굉장해…… 굉장해, 하베냥……[r]척척박사…… 공부가 돼애……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -388,30 +388,30 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 14]
[charaFadein C 0.1 1]
ハベトロット
寝言で……起きてるフリをしている……だと……
하베트롯
잠꼬대로…… 깬 척을 하고 있다…… 고……?
[k]
[charaFace C 5]
ハベトロット
他のみんなは!? 村正、ダ・ヴィンチ、[r][%1]
하베트롯
다른 사람들은?! 무라마사, 다 빈치,[r][%1]!
[k]
1だいじょうぶ……睡眠……学習中……
?1: 괜찮아…… 수면…… 학습 중……
[charaFace C 2]
ハベトロット
夢の国に学校とかないんだわ!
하베트롯
꿈나라에 학교는 없어!
[k]
2だいじょうぶ。おきてた。
?2: 괜찮아. 깨어 있어
[charaFace C 1]
ハベトロット
だよな![r]辛抱強いのはいい[&お婿さん:ダンナさん]の条件だぜ!
하베트롯
그렇지![r]인내심 강한 것은 좋은 [&신랑:서방님]의 조건이라구!
[k]
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -419,30 +419,30 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
でも本当に参考になったよ。
다 빈치
그래도 정말 참고가 되었어.
[k]
ダ・ヴィンチ
6の氏族の祖先はもちろん、壁画にあった巨大な[#獣:ケモノ]……[r]ケルヌンノスは実在したっぽいね。
다 빈치
여섯 씨족의 조상은 물론, 벽화에 있던 거대한 짐승……[r]케르눈노스는 실존했던 모양이야.
[k]
ダ・ヴィンチ
それと、ケルヌンノスの肩に乗っていた『動物』[r]というのは、なんだと思う?
다 빈치
그리고 케르눈노스의 어깨에 있던 ‘동물’[r]이라는 것은, 뭐라 생각해?
[k]
1妖精だったら『妖精』と言うだろうから……
2……やっぱり、人間
?1: 요정이라면 ‘요정’이라고 말할 테니까……
?2: ……역시, 인간?
?!
[charaFace A 27]
ダ・ヴィンチ
私もそう思う。神には代弁者が必要だ。[r]おそらく、その『人間』はケルヌンノスの神官……
다 빈치
내 생각도 그래. 신에게는 대변자가 필요하지.[r]아마도 그 ‘인간’은 케르눈노스의 신관……
[k]
ダ・ヴィンチ
神の言葉を人々に伝える、[r]『巫女』のような存在だったんじゃないだろうか。
다 빈치
신의 말을 사람들에게 전달하는,[r]‘무녀’ 같은 존재였던 것이 아닐까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -451,17 +451,17 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
千子村正
なるほど。じゃあブリテン創世期には[r]神様、神官、妖精、が[#揃:そろ]っていたって事か。
센지 무라마사
과연. 그러면 브리튼 창세기에는[r]신, 신관, 요정이 모여 있었다는 뜻인가.
[k]
千子村正
それが今じゃ神はいない、神官もいない。[r]妖精と、妖精に作られた人間だけ……
센지 무라마사
그런데 지금은 신이 없고, 신관도 없어.[r]요정과, 요정에게 만들어진 인간뿐……
[k]
[charaFace B 17]
千子村正
こりゃ、何か裏があるな。[r]モルガンが隠しているのは、このあたりの事情かね?
센지 무라마사
이거, 무슨 내막이 있겠군.[r]모르간이 숨기고 있는 것은 이쪽 사정일까?
[k]
[messageOff]
@@ -479,21 +479,21 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
女王暦になって完全に『神』の口伝が[r]なくなっている以上、たぶんね。
다 빈치
여왕력이 되고 완전히 ‘신’의 구전이[r]사라진 이상, 아마 그럴 테지.
[k]
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
けど疑問が一つ増えてしまった。
다 빈치
하지만 의문이 하나 더 늘었어.
[k]
ダ・ヴィンチ
南部……6の氏族の祖先たちはケルヌンノスに[r]よって大地を与えられた……ようだけど。
다 빈치
남부…… 여섯 씨족의 조상들은 케르눈노스에게[r]대지를 받았다…… 는 것 같은데.
[k]
ダ・ヴィンチ
この湖水地方にあったという森、[r]『北の妖精』たちの大地は誰が用意したんだろう。
다 빈치
이 호수 지방에 있었다는 숲,[r]‘북쪽 요정’들의 대지는 누가 준비한 것일까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -502,34 +502,34 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
ハベトロット
ああ。それなら知ってるよ。
하베트롯
아아. 그거라면 알아.
[k]
ハベトロット
女王暦から生まれた妖精は知らなくて、[r]『鏡の氏族』だけの秘密だけど……
하베트롯
여왕력부터 태어난 요정은 모르고,[r]‘거울의 씨족’만의 비밀이지만……
[k]
ハベトロット
この湖水地方には、[r]ある生き物の『[#亡骸:なきがら]』があったんだ。
하베트롯
이 호수 지방에는,[r]어느 생물의 ‘주검’이 있었어.
[k]
ハベトロット
世界がぜんぶまっさらになろうと、[r]生命のない海になろうと、
하베트롯
세계가 전부 새하얘지든,[r]생명이 없는 바다가 되든 말든,
[k]
ハベトロット
分解されずにただひとつ残り続けて、[r]やがて小さな森になったもの。
하베트롯
분해되지 않고 단 홀로 남아있다가,[r]이윽고 작은 숲이 된 존재.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 2.0]
ハベトロット
最後の竜。[r]境界のアルビオン。
하베트롯
마지막 용.[r]경계의 알비온.
[k]
ハベトロット
[#楽園:アヴァロン]に帰り損ねた竜の死骸が、[r]『北の妖精』たちの[#大地:む ら]だったんだ。
하베트롯
[#낙원:아발론]으로 돌아가지 못한 용의 시체가,[r]‘북쪽 요정’들의 [#대지:마을]이었던 거야.
[k]